商務英語合同寫作常用句子及詞匯.doc_第1頁
商務英語合同寫作常用句子及詞匯.doc_第2頁
商務英語合同寫作常用句子及詞匯.doc_第3頁
商務英語合同寫作常用句子及詞匯.doc_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、商務英語合同寫作常用句子及詞匯 隨著現代商務活動的日益頻繁,社會對商務合同的需要也越來越迫切。接下來為大家了商務英語合同寫作常用句子及詞匯。希望對你有幫助哦! 1、本合同期限屆滿時,雙方發生的未了債權和債務不受合同期滿的影響,債務人應向債權人繼續償付未了債務。 The outstanding (未了的)claims and liabilities(債權和債務) existing between both parties on the expiry of the validity of the contract shall not be influenced by the expiration

2、of this contract. The debtor shall be kept liable until the debtor fully pays up his debts to the creditor. 2、本合同由雙方代表于1999年12月9日簽訂。合同簽訂后,由各方分別向本國政府當局申請批準,以最后一方的批準日期為本合同的生效日期,雙方應力爭在60天內獲得批準,用電傳通知對方,并用信件確認。假設本合同自簽字之日起,6個月仍不能生效,雙方有權解除本合同。 This contract is signed by the authorized representatives of bo

3、th parties on Dec. 9, 1999. After signing the contract, both parties shall apply to their respective Government Authorities for ratification. The date of ratification last obtained shall be taken as the effective date of the Contract. Both parties shall exert their utmost efforts to obtain the ratif

4、ication within 60 days and shall advise the other party by telex and thereafter send a registered letter for confirmation. 3、本合同有效期從合同生效之日算起共10年,有效期滿后,本合同自動失效。 The contract shall be valid for 10 years from the effective date of the contract, on the expiry of the validity term of contract, the contra

5、ct shall automatically bee null and void. 4、本合同用英文和中文兩種文字寫成,一式四份。雙方執英文本和中文本各一式兩份,兩種文字具有同等效力。 The contract is made out in English and Chinese languages in quadruplicate, both texts being equally authentic, and each Party shall hold two copies of each text. Agreement and contract協議與合同 Export contract

6、出口合同 Firm sale contact 確定的銷售合同 Formal contract 正式合同 Forward contract 期貨合同 Illegal contract 非法合同 Import contract 進口合同 Indirect contract 間接合同 Installment contract 分期合同 International trade contract 國際貿易合同 agreement on general terms and conditions on business一般經營交易條件的協議 agreement on loan facilities up t

7、o a given amount商定借款協議 agreement fixing price共同定價協議 agreement on import licensing procedure 進口許可證手續協議 agreement on reinsurance 分保協議 agreement to resell 轉售協議 bilateral agreement 雙邊協議 bilateral trade agreement 雙邊貿易協議 mercial agreement 商業協定 distributorship agreement 銷售協議 exclusive distributorship agree

8、ment 獨家銷售協議 guarantee agreement 擔保協議 international trade agreement 國際貿易協議 joint venture agreement 合營協議 licensing agreement 許可證協議 loan agreement 貸款協議 management agreement 經營管理協議 partnership agreement 合伙契約 supply agreement 供貨合同 trade agreement 貿易協議 written contract 書面協議 adreferendum contract 暫定合同 agency contract 代理合同 barter contract 易貨合同 binding contract 有約束力合 blank form contact 空白合同 mercia

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論