



版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、Contract No. :合同號:TOOLINGPURCHASECONTRACT模具采購合同BETWEENThe Buyer ( Party A ) :買方(甲方):Address:地址:Contacts :聯(lián)系人:Tel/ 電話: Fax/ 傳真:AND和The Seller (Party B):賣方(乙方):Address:地址:Contacts :聯(lián)系人:Tel/ 電話: Fax/ 傳真:Location:簽約地點:Date:簽約日期 :Page/ 頁數(shù) :1 /11Contract No. :合同號:After friendly negotiation, Party A and Pa
2、rty B agree to and will comply with this Contract.甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,甲方和乙方一致同意簽訂本合同,以便共同遵守。1. Contracted Goods:序號產(chǎn)品編號/No/Part No12345合同產(chǎn)品:產(chǎn)品名稱/模具數(shù)量模具壽命 (萬模穴數(shù)模具含稅價格(元/Quantity次 )/Mold lifeDescription of/Mold)/Tooling cost withof( 1 0K times)the GoodsCavitytaxes (CNY)Tooling總價 /Total乙方根據(jù)甲方提供的產(chǎn)品要求(如附件2 )負(fù)責(zé)設(shè)計、制造
3、模具,上述模具單價為人民幣(含稅價),包括但不限于模具設(shè)計、生產(chǎn)、試模、包裝、運輸以及模具在甲方驗收合格前的所有相關(guān)費用。Party B should design and produce the Tooling based on the specification of the product (Appendix 2). The unit price for the Tooling mentioned above is denominated in CNY (inclusive of taxes), which includes the design, production, trial r
4、un cost, packing, transportation and any other costs related to the Tooling before the Tooling are approved by Party A.Page/ 頁數(shù) :2 /11Contract No. :合同號:2. Quality Standard: the quality of the contracted goods shall accord with the standards as follows (Select Multiple):質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn):本合同產(chǎn)品需符合以下質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn):(可以多選)Acco
5、rding with state standard and industry standard, if they are not the same, the higher standardshall prevail. Party B shall manufacture the Tools in accordance with the state of the art and in accordance with all relevant laws and regulations, especially with all tool safety, professional accidentpre
6、vention and other safety regulation.符合國家標(biāo)準(zhǔn)和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),若兩者不一致以高者為準(zhǔn);乙方應(yīng)按照其最先進(jìn)技術(shù)和相關(guān)法律規(guī)定制造模具,特別是有關(guān)模具安全、行業(yè)事故預(yù)防等有關(guān)安全的法律規(guī)定。The products which are produced with the Tooling should meet the requirements of Party A, referring to standard of products in Appendix 2.該模具生產(chǎn)的產(chǎn)品應(yīng)符合甲方的要求,詳見附件2產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)。As the buyer, shall we al
7、so indicate in this contract with: 1) quantity of products to be produced by theTooling; 2) quality warranty period for the Tooling?是否需要約定:1 )生產(chǎn)產(chǎn)品滿多少數(shù)量?2)模具的質(zhì)保期?3 Property Rights, Leasing & Maintenance所有權(quán)、 租 借以及維護(hù)保管3.1 The property rights of the Tooling and relevant technical documents will tran
8、sfer to Party A after Party A's inspection and acceptance (not subject to payment made by Party A). Party A can decide to store the Tooling at Party B's location. Party B shall than use the Tooling to produce parts named by Party A in Party B sfactory. During the storage period, risk of dama
9、ge and destruction of the Tooling is borne by Party B. Party B should maintain the Tooling in good condition. Should their be any damage to the Tooling, Party B should repair immediately the Tooling immediately and bear the related costs. Should the Tooling missingor cannotbe repaired,PartyB shall f
10、ullycompensatePartyA by the contractpricestatedin Article1,except for agreed by Party A otherwise.經(jīng)甲方驗收合格后,模具和相關(guān)技術(shù)文件的所有權(quán)即歸甲方所有(不以甲方是否付清模具款項為條件)。甲方視情況將模具存放在乙方工廠并且委托乙方將模具用于甲方指定產(chǎn)品的加工。存放期內(nèi),模具損壞和滅失的風(fēng)險由乙方承擔(dān)。乙方有義務(wù)保證模具完好,如有損壞需立即維護(hù)并且自行承擔(dān)相應(yīng)費用。若模具遺失或無法修復(fù)的,除非甲方另有要求,乙方應(yīng)按本合同第1條約定的模具價款全額賠償甲方。3.2 The Tooling are th
11、e property of Party A. Party A can remove part of or all of the Tooling anytime.模具的所有權(quán)為甲方,甲方有權(quán)隨時收回部分或者全部模具。3.3 Party B shall mark all Tooling listed in this contract according to Party Asrequirements.乙方應(yīng)在所有本合同項下的甲方模具上按甲方要求做好標(biāo)識。Page/ 頁數(shù) :3 /11Contract No. :合同號:3.4 Party B shall record the Tooling res
12、pectively and keep it separating from Party Bsproperties. Party Bwarranties that the Tooling shall, under any circumstance, be frozen, auction or other disposal as Party Bsown property. Party A shall be entitled to visit and check the Tooling from time to time.乙方應(yīng)將甲方模具單獨登記,以便和乙方自身的財產(chǎn)予以區(qū)分。乙方應(yīng)保證甲方模具在任
13、何情況下不被作為乙方財產(chǎn)被采取查封、拍賣或其他任何處分行為。甲方有權(quán)隨時到現(xiàn)場檢查模具的保管維護(hù)情況。3.5 Party B shall not make any lien to the Tooling under anycircumstance.乙方在任何情況下均不得留置甲方模具。3.6 Party B cantmove the Tooling to any other place without Party Asconsent in writtenform.沒有甲方的書面許可,乙方不得轉(zhuǎn)移這些模具到其他地點。4 S ample of Products產(chǎn)品 樣 品Party B shall
14、provide a sufficient quantity of samples which are produced by the Tooling listed in thiscontract according to the Appendix 2 before mass production of the products. After Party A inspectsand confirms the suitability of the samples and provides written notice to Party B, Party B can then usethe list
15、ed Tooling to carry out mass production in accordance with Party Aspurchase order.乙方應(yīng)使用本合同項下的模具按照附件2的產(chǎn)品要求生產(chǎn)并提供足夠數(shù)量的產(chǎn)品樣品。產(chǎn)品樣品經(jīng)甲方驗收合格并書面確認(rèn)之后,乙方可使用本合同項下的模具根據(jù)甲方訂單進(jìn)行產(chǎn)品的批量生產(chǎn)。5 D elivery交貨5.1 Place of Delivery: The factory of Party B交貨地點:乙方工廠5.2 Delivery Date:交貨日期:Party B shall deliver the products in full
16、 at the destination as designated by Party A in a timelymannerwithinthetimeschedulelistedin thePurchaseOrder,whichshallbe concludedandsigned by the Parties.乙方按照雙方簽訂的產(chǎn)品訂單所規(guī)定的交貨時間按時、足額將產(chǎn)品送達(dá)甲方指定的交貨地點。PartyB shalldeliverallproductson. ShouldPartyB desiretodelivertheproducts before the date, Party B shal
17、l inform in writing and seek the approval Party A.乙方應(yīng)于_ 年 _ 月 _ 日交付全部產(chǎn)品,乙方若提前交付,需事先書面通知甲方,經(jīng)甲方同意后方能交付。Others: Party B must complete fabrication of the Tooling within _ calendar days after receiving drawings from Party A, and provide sufficient quantity of compliant samples within _ calendar days afte
18、r receiving drawings from Party A.Page/ 頁數(shù) :4 /11Contract No. :合同號:乙方需在收到甲方圖紙_ 個日歷天內(nèi)制作完畢所有模具,并且在收到甲方圖紙_ 個日歷天內(nèi)提供足夠數(shù)量的合格產(chǎn)品樣品。5.3 Party B should inform Party A in written form _ working days in advance in case of any delay indelivery of the products or providing the service. Party A is entitled to deci
19、de whether it continues to purchase the products or does not under the written Purchase Order. If Party A chooses toterminate the Purchase Order, Party B shall pay liquidated damage at the rate of% of the totalprice of the canceled Purchase Order.如果發(fā)生延遲交貨,乙方應(yīng)提前_ 個工作日日書面通知甲方。甲方有權(quán)決定是否繼續(xù)購買產(chǎn)品訂單項下的產(chǎn)品。如果甲
20、方選擇解除該產(chǎn)品訂單的,乙方需支付被取消產(chǎn)品訂單合同總價的_ 的違約金。5.4 In caseParty Bcannotdeliver theproductstimely manner for thereasonsother than ForceMajeure(productsthatare deliveredthatdonot meettherequirementof thecontract,arealsodeemedto be deliveredlate ) , Party Ahastherighttorequire that PartyB to payliquidateddamages
21、at the rate of 1% of the total price of the delayed Purchase Order on the basis of eachdelayed calendar day. If the delay exceeds 5 calendar days, Party A is entitled to terminate thecontract (or the delayed Purchase Order), Party B shall pay the liquidated damages at the rate of10% of the total pri
22、ce of the contract( or the delayed Purchase Order) and the loss accordingly.如果乙方因不可抗力以外的原因延遲交貨(交付的產(chǎn)品不符合約定亦被認(rèn)為延遲交貨),甲方有權(quán)要求乙方按每延遲 1 個日歷天交貨支付該產(chǎn)品訂單總額_% 的違約金。延遲交貨超過_ 個日歷天,甲方有權(quán)選擇解除合同(和 /或產(chǎn)品訂單 ),同時乙方需承擔(dān)合同(和 /或產(chǎn)品訂單) 總價的 _ 的違 約金以及相應(yīng)的損失。5.5 On delivery of the Tooling, Party B shall hand over to Party A the or
23、iginals or reproducible copies ofthe Tooling drawings including CAD and models.關(guān)于模具的交付,乙方應(yīng)向甲方提交初始的或可復(fù)制的模具設(shè)計,包括CAD和模型。6 Inspection for Acceptance驗收6.1 Party A will inspect Tooling according to the following means (Select all that apply)甲方根據(jù)以下方式對模具進(jìn)行驗收:(可多選)Confirm the model, specification, packaging,
24、 quantity, etc.對模具型號、規(guī)格、包裝、數(shù)量等外觀進(jìn)行檢查;Confirm the samples according to the standards listed in Appendix 2.按照附件2中圖紙要求對模具生產(chǎn)出的樣品進(jìn)行驗收,以檢查模具是否符合甲方的要求;Inspect the products according to requirements of the contract按照合同約定,對模具進(jìn)行抽樣檢驗;Page/ 頁數(shù) :5 /11Contract No. :合同號:Install the products and commissioning對模具進(jìn)行安
25、裝后試運行;Others:。其他方式:_。6.2 If Party A accepts the samples after inspection according to Appendix 2, both parties shall mark thesamples with a permanent stamp and seal 2 original copies and hold a copy by each party.如果甲方驗收后認(rèn)為產(chǎn)品樣品符合合同附件2的約定,雙方應(yīng)共同簽署產(chǎn)品樣品并加以封存2份,一方各執(zhí)一份。6.3If uponinspectionof the samplesPar
26、tyA is of the opinionthatthe samplesdo notconformto therequirements of Party A, Party A shall have the right not to accept the Tooling. In such an event, Party Bshalltakeall necessaryactionsas soonasreasonablypracticalto ensurethenewsamplesmeettherequirements of PartyA incalendardays.If satisfiedwit
27、hsuchaction,bothpartiesshallmarkthesamples with a permanent stamp and seal 2 original copies and hold a copy by each party. Otherwise,Party A has right to cancel this contract, and Party B shall pay the liquidated damages at the rate ofof the contract price and the loss accordingly.若甲方在對產(chǎn)品樣品進(jìn)行驗收后認(rèn)為產(chǎn)
28、品樣品不符合甲方的要求,甲方有權(quán)不接受模具的交付。在該情形下,乙方應(yīng)盡快采取一切必要的行動,以確保新的產(chǎn)品樣品在_ 個日歷日日內(nèi)達(dá)到甲方的要求。甲方若對上述行動表示滿意,雙方應(yīng)簽署產(chǎn)品樣品并加以封存2份,一方各執(zhí)一份,甲方表示接受模具。如果在約定的時間內(nèi),仍不能達(dá)到甲方的要求,甲方有權(quán)退貨,乙方須承擔(dān)本合同總價金額_% 的違約金以及相應(yīng)的損失。6.4 Invoice發(fā)票Invoices shall list the contract number and/or purchase order number and the amount stated in theinvoice is consis
29、tent with that of duly delivered accepted products and/or Tooling, otherwise Party A isentitled to return such invoice and request Party B to reissue.乙方開具發(fā)票應(yīng)標(biāo)明本合同編號和/ 或產(chǎn)品訂單編號并且與乙方實際交付合格的模具和/或產(chǎn)品金額一致。否則,甲方有權(quán)退回該發(fā)票,要求乙方重新開票。7 P ayment付款7.1 甲方應(yīng)按照以下方式付款:Party A shall make the payment as follows:_down paym
30、ent of the contract value should be paid within_ working days upon thesignedcontract;% of contractvalueshouldbe paidwithinworking daysafter theacceptance inspection and receiving the invoice, for the total contract value _ % will be paidwithinworking days after _ year from acceptance.本合同簽訂之日起_ 個工作日日
31、之內(nèi)支付合同總價的_%的預(yù)付款,甲方驗收合格后并且收到合同全額發(fā)票后_ 個工作日內(nèi)再付合同總價的 _% ,余 _% 作為質(zhì)保金,將于模具驗收合格 _ 年后 _ 個工作日日內(nèi)支付。Page/ 頁數(shù) :6 /11Contract No. :合同號:Others: After the samples are received and accepted by Party A, Party B shall issue theinvoicewiththe amountconfirmedby PartyA.PartyA shallpayfor thisinvoicewithinworking days up
32、on receiving the invoice.其他: 甲方收到產(chǎn)品樣品并驗收合格后,乙方按甲方確認(rèn)的金額向甲方開具相應(yīng)金額發(fā)票,甲方將在發(fā)票日后_ 個工作天內(nèi),向乙方支付該筆款項。Regarding asignaltoolingunderthis contract, Party B shouldreturn the said tooling cost within_calendar days after the Purchase Orders of all the relative parts of the said tooling from Party Areaches_PCS.If t
33、hesaidtoolingcannotproduceat leastpcs products, Party B shall returnpartialcost ofthe said tooling. The returnamount= total toolingamount (qty of actual qualifiedproducts/ required qualified products) * total tooling amount. Party B has right to knock off the saidtooling cost from the latest payment
34、 of said purchase orders. Party B shall immediately compensateParty A suppose the latest payment is not enough to meet such knock off.針對本合同項下的單個模具,如果本合同項下的產(chǎn)品訂單量累計每超過_ 個后,乙方應(yīng)相應(yīng)地在_ 日 內(nèi)一次性立即返還該單個模具費用。如果因為模具質(zhì)量原因,單個模具不能生產(chǎn)至少_ 個合格產(chǎn)品,乙方應(yīng)一次性立即退還該模具的部分費用,具體退還金額=模具總金額-(實際生產(chǎn)的合格品數(shù)量/ 要求 生產(chǎn)的合格品數(shù)量) * 模具總金額。費用返還方式為甲
35、方在乙方最近的訂單貨款中直接扣除相應(yīng)金額,若不足扣除的,乙方應(yīng)立即予以補足。7.2PaymentsbyPartyA shallnotimplyacceptanceofsuppliesor servicesasmeetingcontractualrequirements.甲方支付行為不應(yīng)表示對供貨或服務(wù)符合合同要求的認(rèn)可。8 Intellectual Property Rights知識產(chǎn)權(quán)8.1 The intellectual property rights of the tooling and relative parts listed in this contract belong to
36、Party A.Without PartyAsexpress permission in writing, Party B shall not sell the Tooling and the productsproduced by the Tooling to any other parties.本合同相關(guān)的所有模具、產(chǎn)品的知識產(chǎn)權(quán)屬于甲方。未經(jīng)甲方書面明確允許,乙方不得將此產(chǎn)品或模具銷售給除甲方以外的任何第三方。8.2Party B warranty that the design, production of the tooling as well as the products pro
37、duced by thetooling are free from any infringement to any third partyslegal rights, including without limitation tointellectual property rights.乙方確保其設(shè)計、制造的模具以及使用該模具生產(chǎn)的產(chǎn)品不侵犯任何第三方的包括但不僅限于知識產(chǎn)權(quán)等合法權(quán)利。8.3 Party A shall have the irrevocable, exclusive, permanent right to use any inventors, copyright or pat
38、entPage/ 頁數(shù) :7 /11Contract No. :合同號:rights in the Tools to which Party B is entitled (if any). Party A shall also have the right to copy the Tools and to make it available to other vendors for their use.對于乙方在模具上的發(fā)明權(quán)、版權(quán)和專利權(quán)(若有),甲方擁有不可撤銷的,排他性的,永久性的使用權(quán),甲方也有權(quán)復(fù)制模具并提供給其他廠家使用。9 Insurance保險During the storag
39、e period, Party B shall insure the Tooling for all risks. All fees shall be borne by Party B and a copy of the insurance shall be duly provided to Party A for file.在模具保存期間,乙方應(yīng)自付費用為模具足額投保財產(chǎn)一切險并將相關(guān)保險憑證復(fù)本提交給甲方存檔。10 Technical Modifications技術(shù)更改10.1 F romtimeto time,PartyA is entitledto requirePartyB (in
40、writtenform)to modifythetechnicalrequirementsconcerningthetoolingaswellas productsunderthisContractandasspecifiedinAppendix 2. Party B agrees to comply with this said modification.甲方有權(quán)以書面形式不時地更改合同及附件2中模具和 / 或產(chǎn)品的技術(shù)要求,乙方同意予以接受。10.2Anymodificationorchange(includingwithoutlimitation,materials,process,eq
41、uipmentorsub-supplier) made by Party B shall be prior communicated to Party A in written form and Party Asacknowledgement in written form shall be obtained. Party B is not permitted to deliver modified toolingand/or products to Party A until having obtained written confirmation of the product modifi
42、cations fromParty A. Party B shall deliver those tooling and/or products produced in accordance with the originaltechnical parameters in case of no written confirmation of the sample of the modified tooling and/orproducts from Party A.乙方對模具和/或產(chǎn)品所作任何更改(包括但不僅限于材料、工藝、貨物、分供應(yīng)商等)須事先書面通知給甲方,并且征得甲方的書面同意,在甲方
43、出具一份書面認(rèn)可后,乙方才能向甲方提供更改后的模具和 /或產(chǎn)品。如果更改模具和/或產(chǎn)品的樣品沒有得到甲方的書面認(rèn)可,乙方仍需按原先的技術(shù)參數(shù)提供模具和 /或產(chǎn)品。11 C onfidentiality保密PartyB shallkeepconfidentialall, includingwithoutlimitation,commercial,financialandtechnicaldocuments, knowledge and information provided by Party A under this Contract or during the performance of
44、the contract as well as the achievement of this Contract. Such confidential informationshall not beduplicated; they shall be used only for the purpose of this Contract and shall not to bedisclosed to a third party or without prior written consent from Party A.乙方需對本合同中或在執(zhí)行本合同的過程中由甲方提供的包括但不僅限于商務(wù)、財務(wù)及技術(shù)
45、文件、知識、信息以及本合同的成果嚴(yán)格保密,不得復(fù)制。乙方只能將其用于本合同的目的,未經(jīng)甲方事先書面明 確同意,乙方不得透露給第三方或給予第三方或為除規(guī)定目的外的其他目的使用。Page/ 頁數(shù) :8 /11Contract No. :合同號:12 S ubcontracting to Third Parties分包給第三方No Subcontracting, wholly or partly, to third parties is allowed without prior written approval from Party A otherwise Party A is entitled
46、to terminate this Contract entirely or partially and claim compensationfrom Party B for compensation in case of sub-contracting.未經(jīng)甲方書面同意,本合同的履行不應(yīng)全部或部分分包給第三方,否則甲方有權(quán)全部或部分終止本合同并提出索賠。13. The Prohibition of Commercial Bribery商業(yè)賄賂之禁止13.1PartyB shallneverbribetheemployeesof PartyAby anymeans,includingbutno
47、tlimitedtoproviding or promising to provide off-the-book rebate in secret, entertainment allowance, employmentarrangement, travel home and abroad, present, discount for shopping and any other material benefitsfor the employees of Party A or their relatives shall be treated as commercial bribery, whi
48、ch shall beprohibited. Any breach of the aforesaid prohibition obligations Party A shall have the right to terminatethe contract and claim for the liabilities for the breach of the contract against Party B.乙方不得以任何形式之商業(yè)賄賂收買甲方員工,包括但不僅限于給予或許諾給予“回扣 ”、 “招待 ”、 “娛樂 ”、 “安排就業(yè) ”、 “國內(nèi)或國外旅游”、 “饋贈 ”、 “購物折扣”,及其它一
49、切給予或許諾甲方員工或其他家屬任何形式物質(zhì)上利益者,皆視為商業(yè)賄賂,均在禁止之列。乙方若違反上述禁止義務(wù),甲方有權(quán)單方面終止本合同并追究乙方的違約責(zé)任。13.2 Party B shall refuse any improper interests in any form required by the employees of Party A andshall provide relative evidence or clues to assist Party A to investigate and prosecute, which shallprotect thelegal rights
50、 and benefits of the Parties.乙方對于任何甲方員工所要求之任何形式的不正當(dāng)利益,均應(yīng)予以拒絕,并主動提供相關(guān)證據(jù)或線索協(xié)助甲方進(jìn)行查處,以共同維護(hù)雙方的合法權(quán)益。14. Party B shall not be exempted from the responsibility for the tooling and product quality stipulated inthis contract even if it sterminated. 本合同終止后,不免除乙方根據(jù)本合同規(guī)定所應(yīng)承擔(dān)的模具和產(chǎn)品質(zhì)量責(zé)任。15. During the term of thi
51、s Contract, in case of the occurrence of one of following events, Party A shall be entitled to immediately terminate this Contract by informing Party B in written form 5 calendar days inadvance but without taking any liability for compensation to Seller:在本合同有效期內(nèi),倘若乙方出現(xiàn)下列任何一種情況,甲方有權(quán)在提前5個日歷天書面通知乙方后立即提前解除本合同,并且不對乙方承擔(dān)任何賠償責(zé)任:15.1 Major lawsuits appear; its legal representative or major managing personnel are involved in crime investigation; Party B is merged, acquired, shut down, liquidated; Par
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 組織生命周期與戰(zhàn)略選擇考核試卷
- 電機制造中的電機運行監(jiān)測技術(shù)考核試卷
- 棉麻企業(yè)人力資源激勵制度與績效管理體系優(yōu)化實踐考核試卷
- 十年后的家鄉(xiāng)初一語文作文
- 前方初二語文作文
- 描寫風(fēng)景的初二語文作文大全
- 皮革制品的環(huán)保標(biāo)準(zhǔn)與國際認(rèn)證考核試卷
- 電路分析與儀器設(shè)計考核試卷
- 電視機制造業(yè)的企業(yè)文化塑造與傳承考核試卷
- 管道工程質(zhì)量管理規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)考核試卷
- 圖文轉(zhuǎn)換-圖表(小題訓(xùn)練)(解析版)-2025年部編版中考語文一輪復(fù)習(xí)
- 與數(shù)列相結(jié)合的概率綜合問題-2022年高考數(shù)學(xué)二輪復(fù)習(xí)之大題專練(解析版)
- 中考數(shù)學(xué)函數(shù)一次函數(shù)復(fù)習(xí)課件
- 全套教學(xué)課件《工程倫理學(xué)》
- 倍他司汀推廣方案
- 山東省濟(jì)南市2023-2024學(xué)年高二下學(xué)期7月期末考試 數(shù)學(xué) 含解析
- 2024年認(rèn)證行業(yè)法律法規(guī)及認(rèn)證基礎(chǔ)知識
- 智鼎在線測評題圖形題
- 高考新題型現(xiàn)代文閱讀Ⅱ小說之雙文本比較閱讀答題攻略-2025年高考語文一輪復(fù)習(xí)
- 2024年山東省菏澤市曹縣小升初英語試卷
- 智慧園區(qū)規(guī)劃和建設(shè)咨詢服務(wù)合同
評論
0/150
提交評論