翻譯軟件簡介_第1頁
翻譯軟件簡介_第2頁
翻譯軟件簡介_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、翻譯軟件簡介TRADOS這一名稱取自三個英語單詞。它們分別是:Translation、documentation和Software。其中,在“Translation”中取了“TRA”三個字母,在“document.tion”中取了“DO”兩個字母,在“Software”中取了“S”一個字母。把這些字母組合起來就是“TRADOS” 了。透過這三個英語單詞的含義,我們可以想見“TRADOS”的取名還是很有用意的。因為這恰恰體現了TRADOS軟件所要達到的功能和用途。Alchemy Catalyst是一款軟件本地化工具,世界上75% 的語言服務提供商和軟件生產商都在使用它來進行軟件本地化。它最大的技

2、術亮點就是“可視化”,這一技術曾掀起了軟件本地化行業的一場革命,現在Catalyst又將它的技術優勢延伸到XML文件的翻譯。Passolo是一款功能強大的軟件本地化工具,它支持以 Visual C+ 、Borland C+ 及 Delphi 語言編寫的軟件(.exe、.dll、.ocx)的本地化。以往針對這兩種不同語言編寫的軟件,我們大多是需要分別使用 Visual Localize 和 Language Localizator 來進行軟件的中文化。而現在,Passolo 把二者的功能結合在了一起,并且性能穩定、易于使用,用戶即不需要進行專門的訓練,也不需要豐富的編程經驗,在本地化的過程中可能

3、發生的許多錯誤也都能由 Passolo 識別或自動糾正。SDLX這是對SDL公司推出的SDL TRADOS 2007_822版本是世界上最流行的計算機輔助翻譯(CAT) 軟件,在全球擁有20萬多客戶,全球500強企業有超過90的公司都在使用SDL Trados來為日常的本地化翻譯工作服務。(TRADOS在2005年6月被SDL收購)Idiom Desktop Workbench是近年來比較流行的本地化工具,支持 LISA 的 Xliff、Tbx 標準。在服務端 Idiom WorldServer 上生成 xlz 格式的壓縮包后,可以使用免費的客戶端軟件 Idiom WorldServer De

4、sktop Workbench(版本:1)打開,然后依次創建項目 > 編輯項目 > 導出項目,從而完成整個操作流程。本文分四個部分,從 Idiom Workbench 的特點開始,通過一個典型的項目,先后介紹創建項目、編輯項目、導出項目的每個過程。RC WinTrans 是一套專的軟件語系本土化翻譯軟件,可將微軟作業平臺下32位 wRLY= '$  元(GUI)和 .NET形式的窗口的文字本土化,或是轉換成其它多種支持的語言,包含 '%gX :菜單、對話框、窗口格式、快捷鍵、版本、圖片來源等。 ,?eev:  .LocStudio、Helium微軟全球化專業工具, 微軟有兩個本地化的工具, 還有一個叫Helium, 從事微軟產品本地化的合作伙伴都是使用這兩個產品的,兩個產品目前都不外賣.Suntrans雙全智能教育軟件是中國第一套真正的智能教育軟件。它是基于幾何定理機器可讀證明理論開發,應用了計算機自動推理理論和技術的新

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論