




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Lecture 6: 篇章的英譯篇章的英譯1篇章應(yīng)該具備的特征銜接性銜接性 (cohesion)連貫性連貫性 (coherence)意向性意向性 (intentionality) 可接受性可接受性 (acceptability)情景性情景性 (situationality)信息性信息性 (informativity)互文性互文性 (intertextuality)2文體與翻譯文體與翻譯文體與翻譯的關(guān)系十分密切。文體與翻譯的關(guān)系十分密切。英、漢都有不同類別的文體,不同的文英、漢都有不同類別的文體,不同的文體有體有不同的特征不同的特征。譯者在翻譯時(shí),應(yīng)該。譯者在翻譯時(shí),應(yīng)該注意不同文體的功能,熟悉
2、其特征,才注意不同文體的功能,熟悉其特征,才能在英漢互譯時(shí),使能在英漢互譯時(shí),使譯文的文體與原文譯文的文體與原文文體文體相應(yīng),并再現(xiàn)相應(yīng),并再現(xiàn)原文的語(yǔ)言風(fēng)格原文的語(yǔ)言風(fēng)格。3篇章的英譯(一)篇章的英譯(一)廣告的特點(diǎn)及翻譯廣告的特點(diǎn)及翻譯4n 56Definition Sponsor MediaPersuasive informationproductsservicesideasAdvertisement7廣告英語(yǔ)必須遵循的法則廣告英語(yǔ)必須遵循的法則:AIDMA: A: attention; I: interest;D: desire; M: memory; A: action.8廣告的功能
3、廣告的功能廣告具有廣告具有信息功能信息功能 (informative function) 美感功能美感功能(aesthetic function) 表情功能表情功能(expressive function) 祈使功能祈使功能 (vocative function)英美現(xiàn)代廣告學(xué)認(rèn)為,廣告的作用在于:英美現(xiàn)代廣告學(xué)認(rèn)為,廣告的作用在于: 1. Information (提供信息)提供信息) 2. Persuasion (爭(zhēng)取顧客)爭(zhēng)取顧客) 3. Maintenance of Demand (保持需求)保持需求) 4. Creating Mass Markets (擴(kuò)大市場(chǎng))擴(kuò)大市場(chǎng)) 5. Q
4、uality (確保質(zhì)量)確保質(zhì)量)9The function of advertisingThe codfish lays a million eggsThe helpful hen lays oneThe codfish makes no fuss of its achievementThe hen boasts what she has doneWe forget the gentle codfishThe hen we eulogizeWhich teaches us this lesson That it pays to advertise10Advertising Media1.
5、Press Advertising 報(bào)刊廣告報(bào)刊廣告2. Television and radio Advertising 電視和無(wú)線電電視和無(wú)線電廣告廣告3. Outdoor and Transport Advertising 露天廣告和交通廣告露天廣告和交通廣告4. Window and Point-of-Sale Display 櫥窗和銷售櫥窗和銷售點(diǎn)陳列廣告點(diǎn)陳列廣告5. Exhibition and Trade Fairs 展覽會(huì)和商品交易展覽會(huì)和商品交易會(huì)會(huì)6. Direct Mail Advertising 直接郵件廣告直接郵件廣告7. Cinema 電影廣告電影廣告11廣告英語(yǔ)
6、(廣告英語(yǔ)(advertising English)的文體特點(diǎn)的文體特點(diǎn) 1 1) 在在措詞措詞上,上,詞匯簡(jiǎn)潔,具有口語(yǔ)化傾向詞匯簡(jiǎn)潔,具有口語(yǔ)化傾向。這一方面能使讀者盡。這一方面能使讀者盡快得到所需要的信息,另一方面口語(yǔ)詞匯的使用也快得到所需要的信息,另一方面口語(yǔ)詞匯的使用也便于人們對(duì)廣便于人們對(duì)廣告的理解和記憶告的理解和記憶。另外不少?gòu)V告還經(jīng)常使用。另外不少?gòu)V告還經(jīng)常使用模擬生造新詞模擬生造新詞(coinagecoinage)甚至錯(cuò)拼詞)甚至錯(cuò)拼詞,這不僅可以體現(xiàn)這些廣告獨(dú)特的個(gè)性,這不僅可以體現(xiàn)這些廣告獨(dú)特的個(gè)性,還能大大增強(qiáng)其對(duì)消費(fèi)者的還能大大增強(qiáng)其對(duì)消費(fèi)者的新鮮感和吸引力新鮮感和吸
7、引力。 2 2) 在在句法句法上,上,句式簡(jiǎn)單,祈使句、主動(dòng)句及省略句句式簡(jiǎn)單,祈使句、主動(dòng)句及省略句使用懂易記,使用懂易記,還能充分發(fā)揮其說(shuō)服功能(還能充分發(fā)揮其說(shuō)服功能(persuasive functionpersuasive function),同時(shí)也能達(dá)),同時(shí)也能達(dá)到節(jié)省篇幅的目的。到節(jié)省篇幅的目的。 3 3) 在在修辭修辭上,常使用上,常使用雙關(guān)、擬人、比喻及押韻雙關(guān)、擬人、比喻及押韻等修辭手段以提高等修辭手段以提高產(chǎn)品的品位和吸引力。另外,為了強(qiáng)調(diào)某一信息,加深人們對(duì)產(chǎn)產(chǎn)品的品位和吸引力。另外,為了強(qiáng)調(diào)某一信息,加深人們對(duì)產(chǎn)品的印象,廣告還常常使用重復(fù)手法,對(duì)某些詞、詞組或句子
8、進(jìn)品的印象,廣告還常常使用重復(fù)手法,對(duì)某些詞、詞組或句子進(jìn)行重復(fù)。這些修辭手法的運(yùn)用可充分體現(xiàn)廣告的行重復(fù)。這些修辭手法的運(yùn)用可充分體現(xiàn)廣告的說(shuō)服功能和美感說(shuō)服功能和美感功能功能(aesthetic functionaesthetic function),并有效地增強(qiáng)廣告的表現(xiàn)力。),并有效地增強(qiáng)廣告的表現(xiàn)力。4 4) 英語(yǔ)分類廣告中還經(jīng)常出現(xiàn)一些英語(yǔ)分類廣告中還經(jīng)常出現(xiàn)一些縮略詞縮略詞。其縮略方式與電報(bào)、。其縮略方式與電報(bào)、電傳中的不盡相同,同一縮寫形式因電傳中的不盡相同,同一縮寫形式因文體語(yǔ)域文體語(yǔ)域不同,所指也會(huì)有不同,所指也會(huì)有所不同。所不同。 121314英語(yǔ)廣告翻譯應(yīng)以英語(yǔ)廣告翻譯
9、應(yīng)以功能對(duì)等功能對(duì)等(functional equivalence)為準(zhǔn)則,使譯文對(duì)漢語(yǔ)讀者產(chǎn)為準(zhǔn)則,使譯文對(duì)漢語(yǔ)讀者產(chǎn)生的效果大致與原文對(duì)英文讀者產(chǎn)生的效果生的效果大致與原文對(duì)英文讀者產(chǎn)生的效果相當(dāng)。相當(dāng)。廣告的功能主要有廣告的功能主要有說(shuō)服功能、美感功能及信息說(shuō)服功能、美感功能及信息功能功能,而其中尤以前兩個(gè)功能為重,因此在,而其中尤以前兩個(gè)功能為重,因此在廣告翻譯中譯者切忌拘泥于原文的字、詞、廣告翻譯中譯者切忌拘泥于原文的字、詞、句等表層結(jié)構(gòu),而應(yīng)仔細(xì)體會(huì)句等表層結(jié)構(gòu),而應(yīng)仔細(xì)體會(huì)原文的主要功原文的主要功能能并并充分發(fā)揮自己的想象力和創(chuàng)造力來(lái)靈活充分發(fā)揮自己的想象力和創(chuàng)造力來(lái)靈活機(jī)動(dòng)機(jī)動(dòng)
10、地處理原文,以最大限度地達(dá)到原文與地處理原文,以最大限度地達(dá)到原文與譯文在功能上的對(duì)等。譯文在功能上的對(duì)等。廣告英語(yǔ)的翻譯廣告英語(yǔ)的翻譯15一種節(jié)律上的美感,因而使得原文的說(shuō)服功能和一種節(jié)律上的美感,因而使得原文的說(shuō)服功能和美感功能得到了充分地體現(xiàn)。美感功能得到了充分地體現(xiàn)。 要使譯文在要使譯文在功能上功能上與原文對(duì)等,翻譯時(shí)譯者除了與原文對(duì)等,翻譯時(shí)譯者除了在在語(yǔ)言層面(音韻、詞法、句法、修辭等)語(yǔ)言層面(音韻、詞法、句法、修辭等)有有效再現(xiàn)原文特征外,還要充分考慮效再現(xiàn)原文特征外,還要充分考慮雙語(yǔ)間的文雙語(yǔ)間的文化及民族心理差異化及民族心理差異等因素。等因素。例如:美國(guó)的例如:美國(guó)的Coc
11、a ColaCoca Cola之所以在中國(guó)如此暢銷,之所以在中國(guó)如此暢銷,恐怕與恐怕與 可口可樂(lè)可口可樂(lè) 這一完美的譯名不無(wú)關(guān)系;這一完美的譯名不無(wú)關(guān)系;而香港產(chǎn)飲料而香港產(chǎn)飲料WatsonsWatsons在國(guó)內(nèi)幾乎難覓其蹤影,在國(guó)內(nèi)幾乎難覓其蹤影,這與其譯名這與其譯名 屈臣氏屈臣氏 具有令人不快之意(譯文具有令人不快之意(譯文令人想到令人想到 屈服的臣子屈服的臣子 )是有一定關(guān)系的。由)是有一定關(guān)系的。由此可見(jiàn)廣告翻譯中充分考慮文化差異及民族心此可見(jiàn)廣告翻譯中充分考慮文化差異及民族心理差異的重要性。理差異的重要性。 16 衡量廣告翻譯的優(yōu)劣,主要看:衡量廣告翻譯的優(yōu)劣,主要看: 譯文在多大程
12、度上體現(xiàn)了原文的譯文在多大程度上體現(xiàn)了原文的宣傳效果和表情、說(shuō)服宣傳效果和表情、說(shuō)服等功能等功能,多大程度上保留了原文的語(yǔ)言特色及神韻。為,多大程度上保留了原文的語(yǔ)言特色及神韻。為此,翻譯時(shí)選詞上要力避生澀艱拗,造句上要盡量簡(jiǎn)潔此,翻譯時(shí)選詞上要力避生澀艱拗,造句上要盡量簡(jiǎn)潔明快,修辭上要多保留原文辭格。明快,修辭上要多保留原文辭格。譯文要注重整體把握,不為一詞一句所限,要充分發(fā)揮譯文要注重整體把握,不為一詞一句所限,要充分發(fā)揮譯者的譯者的主觀能動(dòng)性主觀能動(dòng)性。此外,廣告翻譯還應(yīng)充分考慮此外,廣告翻譯還應(yīng)充分考慮中英兩種語(yǔ)言間的文化差中英兩種語(yǔ)言間的文化差異異。只有這樣,才能使譯文體現(xiàn)原文的各
13、項(xiàng)功能,為產(chǎn)。只有這樣,才能使譯文體現(xiàn)原文的各項(xiàng)功能,為產(chǎn)品暢銷打下良好的基礎(chǔ)。品暢銷打下良好的基礎(chǔ)。 17商標(biāo)的翻譯方法商標(biāo)的翻譯方法1. 直譯法: 自然美: natural beauty2. 音譯法:3. 音意結(jié)合法:4. 轉(zhuǎn)譯法18商標(biāo)的英譯商標(biāo)的英譯1. 直譯法直譯法: “皇冠皇冠” (Crown);“自然自然美美” (Natural Beauty)2. 音譯法音譯法: 漢語(yǔ)拼音漢語(yǔ)拼音: “海天海天”(Haitian);“紅紅塔塔”(Hongta);“太極太極”(Tanji) 適當(dāng)調(diào)整適當(dāng)調(diào)整:“新科新科” (Shinco);“康佳康佳”(Konka);“格力格力(Gree)”;“美
14、的美的(Midea)”193. 音意結(jié)合法:音意結(jié)合法: “黛絲黛絲”洗發(fā)水洗發(fā)水(Daisy); “方太方太”廚具廚具(Fountain); “海海信信”(HighSense); “樂(lè)百氏樂(lè)百氏”飲品飲品(Robust) 4. 轉(zhuǎn)譯法:轉(zhuǎn)譯法: “聯(lián)想聯(lián)想”:Legend (Lenova) “統(tǒng)一統(tǒng)一”食品食品: President “正廣和正廣和” 純凈水純凈水: Acquarius 20大眾審美心理與商標(biāo)翻譯大眾審美心理與商標(biāo)翻譯“芳芳芳芳” 牙膏牙膏: Fang Fang“白象白象”電池電池 : White Elephant “金雞金雞”鞋油鞋油 : Golden Cock“玉兔玉兔”
15、 : Jade Rabbit ( White Rabbit) 藕粉藕粉: Lotus Root Starch“船船”牌床:牌床:Junk “蝙蝠蝙蝠”牌電扇:牌電扇:Bat 21廣告口號(hào)的翻譯廣告口號(hào)的翻譯1. 直譯法直譯法2. 轉(zhuǎn)譯法轉(zhuǎn)譯法3. 仿譯法仿譯法22廣告口號(hào)(廣告口號(hào)(slogans)、廣告語(yǔ)句廣告語(yǔ)句(catch-phrases)的特點(diǎn)的特點(diǎn)吸引力吸引力 (attractive - catch the readers attention)創(chuàng)造力創(chuàng)造力 (creative - project an image)說(shuō)服力說(shuō)服力 (persuasive - urge the reade
16、r to act)影響力影響力 (impressive - produce an impact)23廣告語(yǔ)的翻譯策略廣告語(yǔ)的翻譯策略廣告的創(chuàng)作都是一門綜合性藝術(shù)。它集社會(huì)學(xué)、廣告的創(chuàng)作都是一門綜合性藝術(shù)。它集社會(huì)學(xué)、美學(xué)、心理學(xué)、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、聲電學(xué)、文學(xué)、美學(xué)、心理學(xué)、市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)、聲電學(xué)、文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等于一身。這門藝術(shù)中的文案寫作比其語(yǔ)言學(xué)等于一身。這門藝術(shù)中的文案寫作比其它形式的寫作都更需要技巧。它要利用推銷原它形式的寫作都更需要技巧。它要利用推銷原理寫出理寫出雅俗共賞、生動(dòng)有趣的文字,要具有特雅俗共賞、生動(dòng)有趣的文字,要具有特殊的感染力,能在瞬間引起讀者注意,刺激其殊的感染力,能在瞬間引起
17、讀者注意,刺激其購(gòu)買欲望,最終促成購(gòu)買行為購(gòu)買欲望,最終促成購(gòu)買行為 , ,因此因此, ,翻譯時(shí)要翻譯時(shí)要有策略有策略. .文字游戲文字游戲 (play on words)(play on words) 找到找到“切入點(diǎn)切入點(diǎn): : 把中文廣告翻譯成英文,很把中文廣告翻譯成英文,很重要的一條就是要找準(zhǔn)切入點(diǎn)或者叫突破口重要的一條就是要找準(zhǔn)切入點(diǎn)或者叫突破口24uMotorola wings. 摩托羅拉,飛越無(wú)限摩托羅拉,飛越無(wú)限(摩托羅拉牌手機(jī))(摩托羅拉牌手機(jī))uThe Cordia: Shaped by the wind, born for the road. 戈迪亞牌汽車:戈迪亞牌汽車:
18、應(yīng)路而生,風(fēng)雨造就應(yīng)路而生,風(fēng)雨造就 25The taste is great. Nescafe雀巢咖啡,味道好極了!雀巢咖啡,味道好極了!2627 Good to the last drop. (Maxwell House) 滴滴香濃,滴滴香濃,回味無(wú)窮回味無(wú)窮 滴滴香濃,意猶未盡滴滴香濃,意猶未盡 麥斯威爾麥斯威爾28Obey your thirst. (雪碧雪碧) 服從你的渴望。服從你的渴望。 Feel the new space. (三星電子三星電子) 感受新境界。感受新境界。Focus on life. (奧林巴斯相機(jī)奧林巴斯相機(jī)) 瞄準(zhǔn)生活。瞄準(zhǔn)生活。A Kodak moment.
19、 (柯達(dá)相紙柯達(dá)相紙 / 膠卷膠卷) 就在柯達(dá)一刻。就在柯達(dá)一刻。 Started Ahead. (飄柔洗發(fā)水飄柔洗發(fā)水) 成功之路成功之路,從頭開(kāi)始。從頭開(kāi)始。Make yourself heard. (愛(ài)立信手機(jī)愛(ài)立信手機(jī)) 理解就是溝通。理解就是溝通。Intelligence everywhere. (摩托羅拉手機(jī)摩托羅拉手機(jī))智慧演繹智慧演繹,無(wú)處不在。無(wú)處不在。29The choice of a new generation. (百事可樂(lè)百事可樂(lè)) 新一代的選擇。新一代的選擇。We integrate, you communicate. (三菱電工三菱電工) 我們集大成我們集大成,您
20、超越自我。您超越自我。The relentless pursuit of perfection. (凌志轎車凌志轎車) 不懈追求完美。不懈追求完美。Poetry in motion, dancing close to me. (豐田汽車豐田汽車) 動(dòng)態(tài)的詩(shī)動(dòng)態(tài)的詩(shī),向我舞近。向我舞近。Lets make things better. (飛利浦電器飛利浦電器) 讓我們做得更好。讓我們做得更好。Good teeth, good health. (高露潔牙膏高露潔牙膏) 牙齒好牙齒好,身體就好。身體就好。30Cant beat the real thing. (可口可樂(lè)可口可樂(lè)) 擋不住的誘惑。擋不
21、住的誘惑。Tides in, dirts out. (汰漬洗衣粉汰漬洗衣粉) 汰漬到汰漬到,污垢逃。污垢逃。/有汰漬,沒(méi)污漬。有汰漬,沒(méi)污漬。Apple thinks different. (蘋果電腦蘋果電腦) 蘋果電腦蘋果電腦,不同凡不同凡“想想”。Not all cars are created equal. (三菱汽車三菱汽車)并非所有的汽車都有相同的品質(zhì)。并非所有的汽車都有相同的品質(zhì)。Anything is possible. (東芝電器東芝電器) 沒(méi)有不可能的事。沒(méi)有不可能的事。We take no pride in Prejudice. (The Times) 我們不以偏見(jiàn)為榮。我
22、們不以偏見(jiàn)為榮。31The world smiles with Readers Digest. 讀者文摘讀者文摘給全世界帶來(lái)歡笑。給全世界帶來(lái)歡笑。(讀者文摘讀者文摘)Nobody is perfect. 沒(méi)有一個(gè)人的身材是十全十美的。沒(méi)有一個(gè)人的身材是十全十美的。(苗條健身器材苗條健身器材) The Globe brings you the world in a single copy. 一冊(cè)在手一冊(cè)在手,縱覽全球。縱覽全球。(環(huán)球環(huán)球雜志雜志) Live well, snack well. 美好生活離不開(kāi)香脆的餅干。美好生活離不開(kāi)香脆的餅干。(斯耐克威爾士餅干斯耐克威爾士餅干) Were
23、the dot. in. com. 我們就是網(wǎng)絡(luò)。我們就是網(wǎng)絡(luò)。(太陽(yáng)微系統(tǒng)公司太陽(yáng)微系統(tǒng)公司) No business too small, no problem too big. 沒(méi)有不做的小生意沒(méi)有不做的小生意,沒(méi)有解決不了的大問(wèn)題。沒(méi)有解決不了的大問(wèn)題。(IBM公司公司)32Fly higher.白沙集團(tuán)白沙集團(tuán): : 越飛越高越飛越高. .Haier: To be true forever.海爾集團(tuán)海爾集團(tuán): : 真誠(chéng)到永遠(yuǎn)。真誠(chéng)到永遠(yuǎn)。Philips:Sense and simplicity飛利浦飛利浦: :精于心精于心 簡(jiǎn)于形簡(jiǎn)于形快餐食品:求快感,吃快餐。快餐食品:求快感,吃快
24、餐。Feel good, fast food.輪胎廣告:誰(shuí)跑得最長(zhǎng),誰(shuí)笑得最好。輪胎廣告:誰(shuí)跑得最長(zhǎng),誰(shuí)笑得最好。He laughs best, who runs longest.33Sony: Hifi Hifun Hifashion only from Sony索尼音響:高保真,高樂(lè)趣,高時(shí)尚,只來(lái)自索索尼音響:高保真,高樂(lè)趣,高時(shí)尚,只來(lái)自索尼。尼。Chevrolet: Future for my future.雪弗蘭雪弗蘭: 未來(lái),為我而來(lái)。未來(lái),為我而來(lái)。 British Airways: With our new E-ticket, all you have to bring is
25、 yourself.英國(guó)航空:選用我們的英國(guó)航空:選用我們的E號(hào)機(jī)票,閣下不需攜帶號(hào)機(jī)票,閣下不需攜帶任何東西,只要帶著自己。任何東西,只要帶著自己。 Ericsson: Taking you forward.愛(ài)立信:以愛(ài)立信,以信致遠(yuǎn)愛(ài)立信:以愛(ài)立信,以信致遠(yuǎn) 34Ford: your world will be boundless forever.福特福特: :你的世界從此無(wú)界。你的世界從此無(wú)界。Where there is a way, there is a Toyota. 車到山前必有路,有路必有豐田車。車到山前必有路,有路必有豐田車。Apple: kids cant wait.蘋果公
26、司:不嘗不知道,蘋果真奇妙。蘋果公司:不嘗不知道,蘋果真奇妙。Rossini Watch: Time always follows me.羅西尼表羅西尼表: : 時(shí)間因我存在。時(shí)間因我存在。 35你不理財(cái),財(cái)不理你你不理財(cái),財(cái)不理你If you leave “Managing Money” alone,Money will manage to leave you alone. 中藥材廣告:中藥材廣告:“藥材好,藥才好。藥材好,藥才好。” Only fine medicinal herbs Make fine herbal medicines.36建設(shè)銀行龍卡的廣告語(yǔ):建設(shè)銀行龍卡的廣告語(yǔ):衣食
27、住行,有龍則靈。衣食住行,有龍則靈。Your everyday life is very busy, Our Long Card can make it easy. Long Card, not long card.37Are these good ads? Why or why not?a. Football is the most magnificent sport ever developed by the mind of man. It tests physical skill, stamina(耐力)(耐力), courage and intelligence more thorou
28、ghly than any other human activity. b. Only here can you have such jeans of the best quality and the lowest price of downtown!38澳柯瑪公司(著名制冷設(shè)備品牌)澳柯瑪公司(著名制冷設(shè)備品牌)Good better best, never let it rest沒(méi)有最好,只有更好。沒(méi)有最好,只有更好。Poem:Good better best, never let it rest till good is better, and better best 39一小時(shí)內(nèi)免費(fèi)送
29、機(jī)票上門一小時(shí)內(nèi)免費(fèi)送機(jī)票上門( (某航空公司的廣告某航空公司的廣告) ) We give you tickets free of charge within one hour.We offer free delivery of your air tickets within one hour after your booking confirmation. 特區(qū)是個(gè)窗口,是技術(shù)的窗口,管理的窗口,知識(shí)的窗特區(qū)是個(gè)窗口,是技術(shù)的窗口,管理的窗口,知識(shí)的窗口,也是對(duì)外政策的窗口。口,也是對(duì)外政策的窗口。 The special zone is a window. It is a window f
30、or introducing technology, management and knowledge. It is also a window for foreign policy. The special economic zones are a window opening onto the outside world. They are a window through which to bring in from abroad sophisticated technology, advanced managerial expertise and up-to-date know-how
31、. It is also a window through which to disseminate Chinas external policies. 4041Id Like to Buy the World a Coke! 42Things Go Better with Coke” 43Coke Adds Life441993nAlways Coca-Cola”永遠(yuǎn)的可口可樂(lè)45Northern Lights 46Polar Bear Swim 47茅臺(tái)酒的廣告語(yǔ):茅臺(tái)一開(kāi),滿室生香;國(guó)茅臺(tái)酒的廣告語(yǔ):茅臺(tái)一開(kāi),滿室生香;國(guó)酒茅臺(tái),淵源流長(zhǎng)。酒茅臺(tái),淵源流長(zhǎng)。Mao-tai - a vin
32、tage liquorA VIP treat which diffuses the finest aroma;A national favor that won a 1915 diploma Originated in 135 B.C.)茅臺(tái)酒的另一條廣告語(yǔ):國(guó)酒茅臺(tái),釀造生茅臺(tái)酒的另一條廣告語(yǔ):國(guó)酒茅臺(tái),釀造生活的品味。活的品味。Mao-tai: A liquor of national status that makes your life gracious. 48廣告的特點(diǎn)49 一、一、 廣告的廣告的詞匯詞匯特點(diǎn)特點(diǎn)1 1 形容詞及其比較級(jí)、最高級(jí)的使用形容詞及其比較級(jí)、最高級(jí)的使用 E
33、xample 1: For the first time, theres a remarkable gel that can give your hair any look you want - sleeker, fuller, straighter, curlier, more natural, even wet - without a drop of alcohol or oil. 一種前所未有、不同一種前所未有、不同尋常的發(fā)乳問(wèn)世了。尋常的發(fā)乳問(wèn)世了。它可以使您的頭發(fā)隨它可以使您的頭發(fā)隨心所愿心所愿更光滑,更更光滑,更豐茂,更平直,更卷豐茂,更平直,更卷曲,更自然,甚至保曲,更自然,甚至
34、保持濕度持濕度卻不含一滴卻不含一滴酒精或油脂。酒精或油脂。502. 2. 創(chuàng)造新詞、怪詞以引起新奇感創(chuàng)造新詞、怪詞以引起新奇感 Example 2: TWOGETHERThe ultimate all inclusive one price sunkissed holiday. 兩人共度一個(gè)陽(yáng)光燦爛兩人共度一個(gè)陽(yáng)光燦爛的假日,一切費(fèi)用均的假日,一切費(fèi)用均包括在單人價(jià)格之內(nèi)。包括在單人價(jià)格之內(nèi)。 51 3. 3. 使用縮略詞和復(fù)合詞(以節(jié)省廣告使用縮略詞和復(fù)合詞(以節(jié)省廣告篇幅)篇幅) Example 4: Where to leave your troubles when you fly JA
35、L. 坐日航班機(jī),一路無(wú)坐日航班機(jī),一路無(wú)煩惱。煩惱。 524 4 雅俗兼具雅俗兼具 Example 5: Moms depend on Kool-Aid like kids depend on moms. 媽咪依賴果樂(lè),就像媽咪依賴果樂(lè),就像寶寶依賴媽咪一樣。寶寶依賴媽咪一樣。 53二、廣告的二、廣告的句法特點(diǎn)句法特點(diǎn)1 1多用簡(jiǎn)單句,目的是為了醒目、易懂、多用簡(jiǎn)單句,目的是為了醒目、易懂、易記易記 Example 6: Fresh Up with seven-Up Example 7: Coca-cola is it. 請(qǐng)飲七喜,倍添精請(qǐng)飲七喜,倍添精神。(飲七喜,添精神。(飲七喜,添精神
36、)神) 還是可口可樂(lè)好!還是可口可樂(lè)好!(可口可樂(lè),我的選(可口可樂(lè),我的選擇)擇) 542.2.省略句多,語(yǔ)言凝練。省略句多,語(yǔ)言凝練。 Example 9: Youll enjoy relaxed sunny days. Warm, crystal clear lagoons. Cool, green foliage. Waterfalls. Flowers. Exotic scents. Bright blue skies. Secluded beaches. G r a c e f u l p a l m s . Breathtaking sunsets. Soft evening b
37、reezes. And food that simply outstanding. 您會(huì)享受這陽(yáng)光明媚您會(huì)享受這陽(yáng)光明媚的輕松日子。溫暖、的輕松日子。溫暖、清澄的環(huán)礁湖,清涼、清澄的環(huán)礁湖,清涼、碧綠的樹(shù)葉,瀑布,碧綠的樹(shù)葉,瀑布,花叢,一樣的芬芳,花叢,一樣的芬芳,明亮的藍(lán)天,幽靜的明亮的藍(lán)天,幽靜的海灘,優(yōu)美的棕櫚,海灘,優(yōu)美的棕櫚,壯麗的日落,輕柔的壯麗的日落,輕柔的晚風(fēng)。還有那絕妙的晚風(fēng)。還有那絕妙的食物。食物。 553.3.祈使句多,具有強(qiáng)烈的鼓動(dòng)色彩。祈使句多,具有強(qiáng)烈的鼓動(dòng)色彩。 Example 10: So come into McDonalds and enjoy Big S
38、andwich. Example 11: For more of America, look to us. 走進(jìn)買當(dāng)勞。享用走進(jìn)買當(dāng)勞。享用三明治。三明治。 想更多了解美國(guó),來(lái)想更多了解美國(guó),來(lái)找我們。找我們。564 4否定句少,即使使用否定句,也多是為否定句少,即使使用否定句,也多是為了用其他商品來(lái)反襯,或從反面來(lái)突出產(chǎn)了用其他商品來(lái)反襯,或從反面來(lái)突出產(chǎn)品的特性。品的特性。Example 12: We would never say the new Audi 100 is the best in its class, we dont have to.Example 13: If you c
39、ant relax here, you cant relax. 我們根本不必說(shuō)新我們根本不必說(shuō)新型奧迪型奧迪100100是同類車是同類車中最好的。沒(méi)有這個(gè)中最好的。沒(méi)有這個(gè)必要。必要。 此地不能放松,無(wú)此地不能放松,無(wú)處能放松。處能放松。575 5常用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和現(xiàn)在時(shí),給人一種直接常用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和現(xiàn)在時(shí),給人一種直接感,并暗示商品的持久性和永恒性。感,并暗示商品的持久性和永恒性。 Example 14: Harmony of style and performance set this new 626 apart. Qualities are at the heart of every Mazd
40、a. 式樣與性能的協(xié)調(diào)一致式樣與性能的協(xié)調(diào)一致使新型使新型626626與眾不同。與眾不同。質(zhì)量是馬自達(dá)的核心。質(zhì)量是馬自達(dá)的核心。 58 三、廣告的修辭特征59 Application of Metaphor to Translation“紅玫紅玫”相機(jī)新奉獻(xiàn)(紅玫牌相機(jī)廣告)相機(jī)新奉獻(xiàn)(紅玫牌相機(jī)廣告) My love is a Red Rose.Youre better off under the umbrellaTravelers 在在“傘傘”的保護(hù)下,您會(huì)更富足旅行保險(xiǎn)公司的保護(hù)下,您會(huì)更富足旅行保險(xiǎn)公司 歲月的小細(xì)紋不知不覺(jué)游走了。歲月的小細(xì)紋不知不覺(jué)游走了。 Maxam erase
41、s years from your skin. (這則美加凈的廣告采用了隱喻的手法,譯文保留了原文(這則美加凈的廣告采用了隱喻的手法,譯文保留了原文的修辭手法,而且讀起來(lái)感覺(jué)比原文更美。)的修辭手法,而且讀起來(lái)感覺(jué)比原文更美。)60Application of Personification to Translation 每天僅花兩分錢,請(qǐng)進(jìn)一位好醫(yī)生每天僅花兩分錢,請(qǐng)進(jìn)一位好醫(yī)生(家庭醫(yī)生家庭醫(yī)生征定廣告)征定廣告) The family Doctor serves well but charges low.u Winning the hearts of the world. (Air Fr
42、ance ad) u 贏取天下心贏取天下心u 天上彩虹,人間長(zhǎng)虹。天上彩虹,人間長(zhǎng)虹。u Let the rainbow in the sky, Send his twin brother to you To keep your spirit high. 61 Application of Pun to Translation Double meaning:出手不凡鉆石表(鉆石牌手表)出手不凡鉆石表(鉆石牌手表)Buy a diamond watch, if every second counts for you.The Unique Spirit of Canada.別具風(fēng)味的加拿大別具風(fēng)味
43、的加拿大酒酒,獨(dú)特的加拿大,獨(dú)特的加拿大精神精神A deal with us means a good deal to you. 和我們做買賣意味著您做了一筆好買賣。和我們做買賣意味著您做了一筆好買賣。62The driver is safer when the road is dry; The road is safer when the driver is dry.路面干燥,司機(jī)安全;司機(jī)清醒,道路安全。路面干燥,司機(jī)安全;司機(jī)清醒,道路安全。When the wind has a biteand you feel like a bitethen bite on a whole Nut.“
44、當(dāng)寒風(fēng)刺骨而您又想吃點(diǎn)兒什么的時(shí)候,請(qǐng)當(dāng)寒風(fēng)刺骨而您又想吃點(diǎn)兒什么的時(shí)候,請(qǐng)嚼嚼全營(yíng)養(yǎng)堅(jiān)果嚼嚼全營(yíng)養(yǎng)堅(jiān)果”。Better late than the late. 遲到總比喪命好。遲到總比喪命好。63Homophonic punMore sun and air for your son and heir. 這里有充足的陽(yáng)光,清新的空氣,一切為了您的子這里有充足的陽(yáng)光,清新的空氣,一切為了您的子孫后代。孫后代。WEAR-EVER introduces a new concept in glass oven ware: CLEANABILITY. “恒久恒久”玻璃爐具帶給你一個(gè)全新的概念:潔凈。玻璃
45、爐具帶給你一個(gè)全新的概念:潔凈。Trust us. Over 5000 ears of experience. (助聽(tīng)器推助聽(tīng)器推銷廣告)銷廣告) 相信我們吧。歷經(jīng)相信我們吧。歷經(jīng)5000多只耳朵的檢驗(yàn),有著多只耳朵的檢驗(yàn),有著5000多年的經(jīng)驗(yàn)。多年的經(jīng)驗(yàn)。64 Application of Parody to Translation 食在廣州食在廣州 East or west, the Guangzhou Cuisine is best.u My Goodness! My Guiness! (Wine ad) 此酒只應(yīng)天上有此酒只應(yīng)天上有有了南方,就有辦法了。有了南方,就有辦法了。 (這是
46、(這是“南方科南方科技咨詢服務(wù)公司技咨詢服務(wù)公司”的廣告)的廣告) Where there is South, there is a way. 65 有目共賞有目共賞上海牌電視機(jī)上海牌電視機(jī) Shanghai TV Seeing is believing (質(zhì)量可靠,圖像清晰,譯者的創(chuàng)造性在廣告(質(zhì)量可靠,圖像清晰,譯者的創(chuàng)造性在廣告翻譯中是十分重要的。)翻譯中是十分重要的。) 信譽(yù)第一,質(zhì)量第一,效率第一,服務(wù)第一。信譽(yù)第一,質(zhì)量第一,效率第一,服務(wù)第一。 Prestige First, Quality First, Efficiency First and Service First. (
47、這是上海金城會(huì)計(jì)師事務(wù)所的廣告,重復(fù)是(這是上海金城會(huì)計(jì)師事務(wù)所的廣告,重復(fù)是廣告常用的修辭手法,譯文從內(nèi)容和形式上與原文廣告常用的修辭手法,譯文從內(nèi)容和形式上與原文完全一致。)完全一致。)體積雖小,頗具功效。體積雖小,頗具功效。 Compact and Impact. (這是旅行箱的廣告。)(這是旅行箱的廣告。) 66A Mars a day keeps you work, rest and play. 一天一塊瑪斯巧克力,讓您工作一天一塊瑪斯巧克力,讓您工作像工作,娛樂(lè)像娛樂(lè)。像工作,娛樂(lè)像娛樂(lè)。All is well that ends well. “煙蒂好,煙就好。煙蒂好,煙就好。”6
48、7 晶晶亮,透心涼(雪碧廣告晶晶亮,透心涼(雪碧廣告) Bright and glistening it is, Cool and refreshing you are.68Application of Alliteration to Translation 四川綿竹,爽口順喉,四川綿竹,爽口順喉,和醇耐味,名貴高尚和醇耐味,名貴高尚(綿竹大曲白酒廣告)(綿竹大曲白酒廣告) Sensuously Smooth, Mysteriously Mellow, Gloriously Golden.69“三三包包”承諾承諾我們實(shí)行我們實(shí)行“三包三包”:包包修、修、包包退、退、包包換換We offer a
49、 3-R guarantee, namely guaranteed repair, refund, and replacement.70Application of Adaptation 長(zhǎng)城電扇,電扇長(zhǎng)城(電風(fēng)扇廣告)長(zhǎng)城電扇,電扇長(zhǎng)城(電風(fēng)扇廣告) A fan is no comparison to the Great Wall, but the Great Wall Fan is just as cool.World Money. (Travel Cheek ad) 旅游必備,全球通用旅游必備,全球通用71“美美的的”牌家用電器的廣告語(yǔ)牌家用電器的廣告語(yǔ)“美的美的” ” 家電,家電, 美
50、的全面、美的美的全面、美的徹底徹底Midea home appliances are beautiful-beautiful from head to toe, beautiful inside out.72“三優(yōu)三優(yōu)”牌家具的廣告語(yǔ)牌家具的廣告語(yǔ)優(yōu)良的優(yōu)良的質(zhì)量質(zhì)量?jī)?yōu)惠的優(yōu)惠的價(jià)格價(jià)格優(yōu)質(zhì)的優(yōu)質(zhì)的服務(wù)服務(wù)Unrivalled quality Unbeatable prices Unreserved service73CCTV 西部頻道口號(hào)為為中國(guó)西部的騰飛加油!中國(guó)西部的騰飛加油!Shoulders to the wheel and do our best - for the economi
51、c take-off in Chinas west!74國(guó)際廣告語(yǔ)翻譯中應(yīng)注意的問(wèn)題國(guó)際廣告語(yǔ)翻譯中應(yīng)注意的問(wèn)題國(guó)際廣告的跨文化因素國(guó)際廣告的跨文化因素 ,表現(xiàn)在三個(gè)方面:,表現(xiàn)在三個(gè)方面: 不同的文化價(jià)值觀不同的文化價(jià)值觀 不同的心理結(jié)構(gòu)不同的心理結(jié)構(gòu) 不同的地域環(huán)境與人文環(huán)境不同的地域環(huán)境與人文環(huán)境注意國(guó)際廣告的跨語(yǔ)言因素給廣告翻譯所帶來(lái)注意國(guó)際廣告的跨語(yǔ)言因素給廣告翻譯所帶來(lái)的難度,這主要表現(xiàn)在的難度,這主要表現(xiàn)在 第一、語(yǔ)音差異,第一、語(yǔ)音差異,主要是指語(yǔ)言的發(fā)音引主要是指語(yǔ)言的發(fā)音引起心理上的不同聽(tīng)覺(jué)效果,在心理上激發(fā)不起心理上的不同聽(tīng)覺(jué)效果,在心理上激發(fā)不同的反應(yīng),或柔和、或清脆、
52、或蒼勁、或凝同的反應(yīng),或柔和、或清脆、或蒼勁、或凝重。重。 75第二、語(yǔ)義差異第二、語(yǔ)義差異 指語(yǔ)言是文化的一部分,又是文化的載體。它反映著一指語(yǔ)言是文化的一部分,又是文化的載體。它反映著一個(gè)民族的特征,不僅包含著該民族的歷史和文化背景,個(gè)民族的特征,不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊(yùn)藏著該民族對(duì)人生的看法、生活方式和思維方而且蘊(yùn)藏著該民族對(duì)人生的看法、生活方式和思維方式式 . .第三、第三、 文字形式差異文字形式差異 不同國(guó)家、民族和地區(qū)所用的文字是不同的,對(duì)某些不同國(guó)家、民族和地區(qū)所用的文字是不同的,對(duì)某些文字的偏好和厭惡也大相徑庭。據(jù)人調(diào)查日本人最喜歡文字的偏好和厭惡也大相徑庭。據(jù)
53、人調(diào)查日本人最喜歡的漢字為的漢字為“誠(chéng)誠(chéng)”、“夢(mèng)夢(mèng)”、“愛(ài)愛(ài)”、“愁愁”、“美美”等。等。中國(guó)人喜歡的漢字為中國(guó)人喜歡的漢字為“福福”、“壽壽”、“喜喜”、“樂(lè)樂(lè)”等。根據(jù)美國(guó)作家等。根據(jù)美國(guó)作家Irving WallaceIrving Wallace選出的最美麗的英文選出的最美麗的英文字是:字是:chimechime一串鈴、一串鈴、goldengolden金色的金色的、lullabylullaby搖籃曲、搖籃曲、melodymelody旋律、旋律、murmuringmurmuring低語(yǔ)等。低語(yǔ)等。 76第四、修辭差異第四、修辭差異 廣告語(yǔ)常用修辭手法,為了使表述內(nèi)容廣告語(yǔ)常用修辭手法,為了
54、使表述內(nèi)容形象化、具體化或使主要詞語(yǔ)鮮明、突出,形象化、具體化或使主要詞語(yǔ)鮮明、突出,加強(qiáng)語(yǔ)言效果,引起公眾注意并幫助公眾記加強(qiáng)語(yǔ)言效果,引起公眾注意并幫助公眾記憶。但由于中西某些修辭傳統(tǒng)的差異會(huì)給翻憶。但由于中西某些修辭傳統(tǒng)的差異會(huì)給翻譯帶來(lái)一些困難,主要表現(xiàn)在比喻、象征、譯帶來(lái)一些困難,主要表現(xiàn)在比喻、象征、對(duì)偶、雙關(guān)等修辭上。其中最難處理的是雙對(duì)偶、雙關(guān)等修辭上。其中最難處理的是雙關(guān)的翻譯。雙關(guān)分諧音雙關(guān)和多義雙關(guān)兩種,關(guān)的翻譯。雙關(guān)分諧音雙關(guān)和多義雙關(guān)兩種,如如“黃河冰箱,領(lǐng)黃河冰箱,領(lǐng)鮮鮮一步一步”和和“Ask for More. - More (cigarette)”,翻譯這些含雙
55、,翻譯這些含雙關(guān)的廣告語(yǔ)要做到兩全其美確實(shí)很難關(guān)的廣告語(yǔ)要做到兩全其美確實(shí)很難 77策略的適當(dāng)選擇和掌握策略的適當(dāng)選擇和掌握首先應(yīng)深入地了解所譯廣告及商品的特點(diǎn)。首先應(yīng)深入地了解所譯廣告及商品的特點(diǎn)。這這包括:第一、掌握商品的特征包括:第一、掌握商品的特征 ,即品質(zhì)和品,即品質(zhì)和品位;第二、了解原廣告策劃的位;第二、了解原廣告策劃的6M6M,即圍繞具,即圍繞具體的廣告目標(biāo),在策劃中應(yīng)該考慮以下體的廣告目標(biāo),在策劃中應(yīng)該考慮以下6 6個(gè)方個(gè)方面(簡(jiǎn)稱面(簡(jiǎn)稱6M6M):):MarketMarket市場(chǎng)、市場(chǎng)、MessageMessage信息、信息、MediaMedia媒體、媒體、MotionMo
56、tion活動(dòng)、活動(dòng)、MeasurementMeasurement評(píng)估、評(píng)估、MoneyMoney其次,了解該廣告受眾國(guó)的文化傳統(tǒng)以及消費(fèi)其次,了解該廣告受眾國(guó)的文化傳統(tǒng)以及消費(fèi)心理,了解在翻譯時(shí)應(yīng)注意的禁忌。心理,了解在翻譯時(shí)應(yīng)注意的禁忌。無(wú)論任何無(wú)論任何國(guó)家、民族都存在許多這樣那樣的忌諱,對(duì)于國(guó)家、民族都存在許多這樣那樣的忌諱,對(duì)于千百年來(lái)形成的民族風(fēng)俗,我們應(yīng)給予必要的千百年來(lái)形成的民族風(fēng)俗,我們應(yīng)給予必要的尊重,這也同時(shí)會(huì)影響到出口商品的銷路問(wèn)題。尊重,這也同時(shí)會(huì)影響到出口商品的銷路問(wèn)題。 78在國(guó)際廣告翻譯中要注重創(chuàng)新在國(guó)際廣告翻譯中要注重創(chuàng)新 。注意語(yǔ)言的規(guī)范化。注意語(yǔ)言的規(guī)范化。主
57、要表現(xiàn)在:主要表現(xiàn)在: 第一、是使用受眾國(guó)規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),包第一、是使用受眾國(guó)規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),包括使用規(guī)范的讀音和字體。括使用規(guī)范的讀音和字體。 第二、是譯者在翻譯時(shí)要慎用方言。第二、是譯者在翻譯時(shí)要慎用方言。 第三、在翻譯國(guó)際廣告時(shí),譯者應(yīng)尊重第三、在翻譯國(guó)際廣告時(shí),譯者應(yīng)尊重某些已深入廣告受眾心理的現(xiàn)有翻譯,不某些已深入廣告受眾心理的現(xiàn)有翻譯,不應(yīng)再創(chuàng)新詞。應(yīng)再創(chuàng)新詞。 79全興特曲酒為中國(guó)名酒,產(chǎn)于中國(guó)四川省成都市錦江河畔。歷史悠全興特曲酒為中國(guó)名酒,產(chǎn)于中國(guó)四川省成都市錦江河畔。歷史悠久,始產(chǎn)于滿清道光四年。選用優(yōu)質(zhì)紅糧、上等小麥為原料,采用久,始產(chǎn)于滿清道光四年。選用優(yōu)質(zhì)紅糧、上等小麥為
58、原料,采用傳統(tǒng)工藝、陳年老窖發(fā)酵精心釀制。酒質(zhì)最佳,具有窖香濃郁、醇傳統(tǒng)工藝、陳年老窖發(fā)酵精心釀制。酒質(zhì)最佳,具有窖香濃郁、醇和協(xié)調(diào)、綿甜甘冽、落口凈爽的獨(dú)特風(fēng)格。和協(xié)調(diào)、綿甜甘冽、落口凈爽的獨(dú)特風(fēng)格。原譯:原譯:Made from the fine sorghum (高粱屬的植物高粱屬的植物) and first-class wheat, Quanxing daqu is one of the Chinese famous spirits. Produced on the Bank of Jinjiang River of Chengdu, Sichuan, China. Dated bac
59、k to the days of the emperor Daoguang, Qing Dynasty. It is fermented in the aged cellar, brewed in a meticulous way in traditional method and stored at regular intervals. This spirits has its own characteristic styles of good nature, with a delicate bouquet, mild and mellow, fragrant and flavored, d
60、elicious and refreshing.改譯:改譯:Quanxing Daqu Liquor, one of the famous spirits of China, is made from first-class sorghum and wheat. Produced on the bank of the Jinjiang River in Chengdu City, Sichuan Province, the history of it can be traced back to the days of Daoguang, the emperor of the Qing Dynasty
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《高血壓病發(fā)病機(jī)制與治療策略》課件
- 《服務(wù)器機(jī)箱設(shè)計(jì)》課件
- 鐵路市場(chǎng)營(yíng)銷市場(chǎng)營(yíng)銷的解讀課件
- 水泥混凝土路面常見(jiàn)病害的維修路基路面養(yǎng)護(hù)江西交通胡鳳輝
- 水平角測(cè)量方向法課件
- 中醫(yī)課件教學(xué)課件
- 中亞飲食文化課件
- 版?zhèn)€人反擔(dān)保保證函合同樣本
- 2025版二手設(shè)備銷售合同模板
- 南昌影視傳播職業(yè)學(xué)院《圖形創(chuàng)意A》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 2025年415全民國(guó)家安全教育日主題班會(huì)課件
- 美容師考試與法律法規(guī)相關(guān)知識(shí)及試題答案
- 山東省東營(yíng)市東營(yíng)區(qū)勝利第一初級(jí)中學(xué)2024-2025學(xué)年九年級(jí)下學(xué)期一模英語(yǔ)試卷(含答案無(wú)聽(tīng)力原文及音頻)
- 臨床決策支持系統(tǒng)在路徑優(yōu)化中的實(shí)踐案例
- 推動(dòng)研究生教育高質(zhì)量發(fā)展方案
- 漢服實(shí)體店創(chuàng)業(yè)計(jì)劃書
- 2025-2030中國(guó)滑雪板行業(yè)深度調(diào)研及投資前景預(yù)測(cè)研究報(bào)告
- 2025-2031年中國(guó)竹鼠養(yǎng)殖及深加工行業(yè)投資研究分析及發(fā)展前景預(yù)測(cè)報(bào)告
- 2025年高考數(shù)學(xué)模擬卷2(新高考Ⅱ卷專用)(解析版)
- CNAS-CC160大型活動(dòng)可持續(xù)性管理體系審核及認(rèn)證的能力要求
- 2024-2025學(xué)年人教部編版新教材語(yǔ)文一年級(jí)下冊(cè)第四、第五單元檢測(cè)題附答案(各一套)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論