




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、外 國 語 學 院學年論文 題 目:the culture distinctions of numbers between english and chinese and their translation中文并列題目:英漢數字文化的比較和翻譯 ( 專業: 英語(師范) 班級: 英語082 學生: 指導教師(職稱) 完成時間: 2010 年 3 月 29 日至 2010 年 4 月 5 日abstractevery language in the world takes root in a special cultural background, and the language reflec
2、ts the contents of the culture. numbers are the count and quantity which reflect the scope and size of the objective world. the social meanings of numbers are different because there are some differences in cultural tradition, the concept of thinking and the understanding and using of the numbers am
3、ong all kinds of languages. and both chinese and english people show different taboos and connotations towards the different or identical numbers so as to generate their own numeral cultures. therefore it is necessary for us to know more about the taboo and distinction between chinese and english. a
4、nd we also need to learn how to translate the number well through knowing the translate method of number. after this we are accepted to make an advantage in cross-cultural communication. and to know the distinction and translate method of numbers between chinese and english and make an advantage in
5、cross-culture communication is the aim of this passage.keyword: numbers; chinese; english; meaning; translation; advantage in cross-cultural communication 【摘要】世界上每一種語言都植根于特定的文化背景之中,反映著特定的文化內容。語言中數字是反映客觀物質,世界的規模大小的數和量。而由于各語言中所包含的文化傳統、思維觀念以及對數字的感知取向不同,故而賦予數字社會含義也不同。英漢人民在相同或不同數字所展現的禁忌和內涵形成各自的數字文化。因此了解英
6、漢數字的禁忌和差異是有必要的。同時我們也需要掌握數字的翻譯方法把數字翻譯好。通過這個學習幫助我們在跨國文化交流中取得優勢。而了解英漢數字的差異和翻譯在跨國文化交流中取得優勢也正是這篇文章的論點。關鍵詞:數字;漢語;英語;含義;翻譯;跨國文化交流優勢contentsintroduction-51. same number with different or similar meanings-61.1one-61.2 three -61.3 six -61.4 seven -7 1.5nine -72. numbers with mythology-72.1 english number with
7、 its mythology-72.2 chinese number with its mythology-83. number associate with homophonic-84. method of translate number-94.1 quantifiers in number translation-104.2 the real meaning and virtual meaning of the number-104.2.1 the real meaning of number-104.2.2 the virtual meaning of number-104.3 use
8、 synonyms-114.4 the method of replacement and adjustment-114.4.1 the method of replacement-114.4.2 the method of adjustment-11conclusion-12references-13introduction: as the development of the economic and political, exchanges between countries are getting closer and closer. and all of these are clos
9、ely related to culture. numbers, as a part of culture and a single of language, can embody the cultural psychology of nations and traditional customs characteristic brightly. it has played a more and more important role in cultural exchange and development. as a chinese speaker, i think it is very i
10、mportant for us to learn more about the number distinction between chinese and english when we talking with the foreign country. in this paper, i divided for four parts. first, i start from the representative numbers in chinese an english numbers, study the same numbers which have different meaning
11、like the number one、three、six、seven and nine. in the second part i tell the mythology within numbers in chinese and english. because every language in the world exits taboos, every culture has their fetishes, english and chinese also have its own root and their interesting mythology. as to make for
12、better communication between nations, to know more about the culture distinction of number is not enough, even we need to know the translation method of number. so in this study i have list several translation method, such as: the quantifiers in number translation, the virtual and real meaning in nu
13、mber translation , the synonyms use in number, and the method of replacement and adjustment use in translate number. during this study, we can know more about the importance of the numbers between nations, and help us respect each other, reduce misunderstanding and fiction when communicate with fore
14、ign country, and achieve the purpose of communicate. at last we can have more advantage in cross-culture communication.the culture distinctions of numbers between english and chinese and their translation1. same number with different or similar meanings.every country has its own culture, no matter i
15、n english or in chinese. number is the symbol of culture. so in different country, the same number may have different meanings, like one, three, six, seven and nine.1.1one:in chinese and english, the number“one”has the same meaning, no many. for example, “one false move may lose the whole game”; “iv
16、e invited one or two friends round this evening.”in these two sentences, “one”has the same meaning of no many. but in chinese, “one” has another of the beginning of something. and in english, “one (sometimes can use as an article a)”can be expressed figuratively. for example, a word spoken is an arr
17、ow fly.1.2 threein chinese, because of the progress of history, people gradually know that: time has been divided into past、now、and future; space has been divided into up、middle、and down; the position has been divided into left、middle、and right. so the number three have the meaning of perfect. in pe
18、oples daily life, they often use the number three to summarize things or guiding actions. while in western country, people think that the world is consisted with land, sea, and sky. the nature is including animal, plants, and mineral in three parts. so western people like the number three very much,
19、 for they think the number three is a perfect number. they often say“ the third time the charm”、“all good things go by three”.1.3sixin china, “six” is a space consonance number. people like to use six as phone number or vehicle number. they especially these group of number “66”、“666”、“6666”,for they
20、 symbolize that they can do all the things with a hitch. but in english, people do not like six much; they look “6”as a disaster number or wild animal number. such as some saying :“at sixes and sevens”、“hit somebody for six/knock somebody six”、“six the best”、“six penny(valueless)”、“six of one and ha
21、lf a dozen of the other”.1.4sevenin chinese culture there are seven days to return, celebrate the seventh day man, and the chinese side on the 7th mountain, the world has been past thousand years” said. however, the number “seven” in chinese are often looked as a taboo number. when people giving gif
22、t, they cant give seven samples. the dishes on the table must not be seven.in some areas of chain, the chinese was force on the july seventh day, people is avoided married that day. this custom is related to the story of niulang and zhinv. it is said that niulang and zhinv can only meet once a year
23、in the july seventh. meet once a year, even than the pain of separation between the two places. so marriage is avoided on july seventh.while in english, seven is a scared number. westerners pay attention to seven virtues; seven of art and learning, seven sacrament, life have seven times. this is bec
24、ause they are all related to god. for example, god created the world in six days, the seventh days the god had a rest. jusus advised people of number others as much as 7 by 74th; virgin mary had seven happy things and seven sad things. thus, the english nation virtue, the god, evil must gather “seve
25、n” pieces. such us, seven virtues、 seven deadly sins、 the seven gifts of spirit、the seven corporal works of mercy、 the seven sacraments. in addition, people see the number seven as a lucky number, in life there are “lucky seven” be said. there are also have many idioms about the number seven, such a
26、s: keep a thing seven years and you will find a use for it, seven sleep will make a clown forget his design, a man may lose more in an hour than he can get it seven, to be in the seventh heaven and so on.1.5ninein china, the number nine is considered as a limited number. so every word which has the
27、number nine has a meaning like much, high, deep and so on. in english, the number nine can also means much or deep. for example, “a cat has nine lives”. the number nine in this sentence means much, it compares that cat has strong vitality. but in english, the number nine can also means less or short
28、. such as, “a wonder lasts but nine days”、“a stitch in time saves nine”、“be dressed up the nines”.2. numbers with mythology 2.1 english numbers with its mythology: english culture have been more strongly affected by the greek and roman mythology, whose god resemble the character of human with feelin
29、gs and desires, happiness and sadness. in roman myth, god “jupiter”, whose power stems from his trident or three-pronged thunder-stick in his hand, governs the others. neptune, the god of the sea, relies on his three-pronged spear, and pluto is a dog with three heads. thus number “three” is lodged w
30、ith extension of power. and the number “thirteen”, in accordance with the western myth, is an evil one, which has similar connotation and symbolization to christian. it is said that twelve in gods were present at a banquet held in heaven in honor of the soldiers sacrificed in the battle. during the
31、dinner, the demoniac rocky, an unexpected person, arrived and killed the son of the head god austin to death. hence, the westerners avoid number “thirteen” just like the plague.2.2 chinese number with its mythology: in china, the cultural connotations of numbers have connection with the ancient myth
32、. for instance, four character words “three heads and six arms” originated from chinese myth, narrating a supernatural being. nezha, who takes charge of the justice, has three heads and six arms. he has vastly magic power to transform himself into three at radom. according, the number “three”is endo
33、wed with cultural connotations of magic and power.3. numbers associate with homophoniclook back at the origin of chinese culture, people like even number, they like use homophonic of the number, because often they may mean good luck when read in homophonic. in chinese there has so many digital eupho
34、ny, harmony and cultural meaning. such as the number eight, for it sounds like the meaning that you can make much money. so “8”has become the most popular number in chinese. people often use “8”in their phone number, house number or car number. if there has two “8” in the phone or car number, in may
35、 be the most auspicious number. and the number five harmonic “i” sound, so the number “58”pronunciation “i earn so much many. the number “9”pronunciation “a long time”, so it is also a popular number. because of the homophonic, some numbers have become peoples favourate numbers, while some numbers a
36、re not popular for them. such as the number “4”. in china, the number four is considered an auspicious number, but people in ancient times did not look the number four as a taboo number. this is because with the development of the technology, people use number very often. such as the phone number, t
37、he house number, the car number. because the number four sounds like the word death euphony, so the number for is not popular in the ending of peoples phone number or car number. people in particular need to avoid “14(means you must die)”、“514(means i die)”、“44,444,444”. although in the music, the n
38、umber four sounds like the meaning that you will earn much money, people are unwilling to use the number in their car or phone number. while in the english-speaking country, people basically not look the number four as a taboo number. however, there is a small exception, when people choose the weddi
39、ng day; they do not choose thursday, because they thought that thursday means bad luck.all in all, the function of numbers id not limited in the calculation or mathematics. it is obvious that number have gradually evolved throughout the long history of humanity, in response to requirements for calcu
40、lation, forming a special culture of number. thus ,studying the culture distinction of numbers between chinese and english not only help us understand their culture better, but also help us respect each other when talking with english-speaking country.4. method of translate number to study the cultu
41、re distinction of numbers between chinese and english is so important. but we also need to learn the method of translate number. in professor fan gunzhongs book “translation theory and techniques”, he pointed out that: in general, the two languages in a phrase or sentence, equivalent is not no but l
42、ess. the more is quiet a correspondent. not only to translate a text into another language, but also pay special attention to the original implied in the history, culture, religion, customs, social background, value concepts such as information, translation of those numbers with national and local c
43、olor especially idioms. when we look through english idioms and the root of the culture and the exploration of the number and their cultural information cultural, we may clear find that: the number of english and chinese culture have a clear imprint of culture, and have different customs and religio
44、n belief. the tradition of culture will affect the number idioms between chinese and english. to interpretation the cultural differences between chinese and english correctly can help and guide us who have learning english, teaching english, translating english and searching the cross-cultural infor
45、mation. only by fully understanding the deep cultural idioms of numbers, can we make translation more vivid, more expressive, and thus effectively increase the capacity of cross-cultural communication. in china, many people are puzzled why many foreign literary masterpieces can receive the worlds we
46、lcome and even receive the nobel prize in literature. but our four famous ancient literatures which we are proud of can not achieve nobel prize. it is not because our four masterpieces are not good enough. it is mainly because of the translation. if we are to become familiar with the national cultur
47、e, grasp the skills of translation firmly, perhaps the situation of our four masterpieces would be so embarrassing. maybe some people may say that number is just a little part of translation, we dont need to study much about the method of translate number. i think it is wrong for them to think like
48、that. no matter how little it is. we should try our best to study it if we want to talk with english-speaking country. 4.1 quantifiers in number translationin english, there hardly use quantifiers. because without quantifiers use, the sentence can be read fluently and clearly. and in english, the qu
49、antifiers are also limited, such as: bunch, piece, and pair. but in chinese, when number together with noun, they can not be separated without the bridge of quantifiers. or the expression will not fluent. thus, if we are talking with english-speaking people or the english-speaking people speak chine
50、se with us, both of us need to know whether to use quantifiers or not. though that, we can understand each other clearly.4.2the real meaning and virtual meaning of the number4.2.1 the real meaning of the numbernumber of idioms in english has the real and virtual meaning. with real meaning of for the
51、 mean number of idioms, the method of translate them is keep the number, translate it directly. 4.2.2 the virtual meaning of the numberthe virtual meaning of the number is means that the number of idioms does not refers to its own specific number, but the number refers to the meaning out of cultural
52、 significance. the numbers virtual meaning often appears in the article. mostly, they have the function of exaggeration, metaphor, and other rhetorical emphasis. if the writer can make good use of such phrase, the article must be more concise, vivid, and colorful, and can also achieve the effect of
53、concise and have a good atmosphere. in english there are some examples use the virtual meaning like :“dont worry we have a thousand and one way to do it.(in this sentence, thousands means that have many ways)”、“the children were in the seventh heaven with their new toy.(in this sentence, seventh hea
54、ven is use to express how happy when the children have new toy)”、“how many times do i have to tell you not to leave your homework till the eleventh hour.( in this sentence, eleventh hour is means that you need to do the homework as soon as possible)”.4.3 use synonymssome english number idioms are consistent in content and form; the two sides are not only having the same meaning and rhetorical, but have the same or similar metaphor. without breaking the origin meaning and the atmosphere of
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 忻州師范學院《體育學科通識閱讀與寫作》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 新疆維吾爾自治區阿克蘇地區庫車縣烏尊鎮中學2025年3月高三年級綜合模擬測試生物試題含解析
- 江蘇省淮安市淮安區達標名校2025屆初三下學期期末教學質量檢測試題試卷生物試題含解析
- 四川文化傳媒職業學院《商務英語基礎》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 永州職業技術學院《汽輪機原理及設備》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 山東省濟南歷下區重點名校2024-2025學年初三化學試題下學期一模預考試題含解析
- 廈門演藝職業學院《食品質量檢測技術》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 山東臨清2025屆初三數學試題模擬試卷(一)試題含解析
- 山西省運城市稷山縣2025屆初三下學期5月考試卷化學試題試卷含解析
- 威海職業學院《血液流變學與人體健康》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 銀行內控案防警示教育
- 初中勞動測試題及答案
- 基因指導蛋白質的合成課件-高一下學期生物人教版必修22
- 2024-2025學年湖南省長沙市八年級(上)期末物理試卷(含解析)
- 西師大版小學五年級數學(下)期中測試題(1-4單元)(2)(含答案)
- 2025-2030中國鍍鋅鋼板行業市場發展趨勢與前景展望戰略研究報告
- 大模型備案-落實算法安全主體責任基本情況
- 2025《四川省建設工程施工總包合同》示范文本
- 2025年遼寧省沈陽市和平區九年級中考零模數學試卷(原卷版+解析版)
- 施工入場考試題及答案
- 2021年四川省瀘州市中考理綜物理試題【含答案、解析】
評論
0/150
提交評論