英文合同模板8篇_第1頁(yè)
英文合同模板8篇_第2頁(yè)
英文合同模板8篇_第3頁(yè)
英文合同模板8篇_第4頁(yè)
英文合同模板8篇_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩26頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英文合同模板8篇篇1EnglishContractTemplate#CONTRACTThisContractismadeon[DateofContract]byandbetween[NameofCompanyA],acompanyincorporatedunderthelawsof[Country/StateA]withitsprincipalplaceofbusinessat[AddressofCompanyA],and[NameofCompanyB],acompanyincorporatedunderthelawsof[Country/StateB]withitsprincipalplaceofbusinessat[AddressofCompanyB].1.InterpretationInthisContract:*Theterms“CompanyA”and“CompanyB”shallbedeemedtomeanthepartiesnamedabove,andanyreferencetoeitherCompanyshallbedeemedtoincludetheirrespectivesuccessorsandassigns.*Theterms“Contract”and“Agreement”shallbedeemedtomeanthesamething,andanyreferencetoeithershallbedeemedtoincludeallannexes,appendices,andotheragreementsrelatedthereto.*Theterms“Person”and“Party”shallbedeemedtomeananynaturalpersonorlegalentity,andanyreferencetheretoshallbedeemedtoincludetheirrespectiveheirs,executors,andassigns.*Theterms“BusinessDays”and“Days”shallbedeemedtomeancalendardays,unlessotherwisespecified.*Thetermsusedinthesingularshallbedeemedtoincludetheplural,whereapplicable,andviceversa.2.PurposeofContractThepurposeofthisContractistosetforththetermsandconditionsunderwhich[NameofCompanyA]shallprovide[TypeofService]to[NameofCompanyB].3.TermofContractThisContractshallbeeffectiveasofthedateofitsexecutionbybothpartiesandshallcontinueinfullforceandeffectuntil[DateofTermination].4.ServicestobeProvided[NameofCompanyA]shallprovidethefollowingservicesto[NameofCompanyB]:*[SpecificServices]5.PricesandPayment*Theservicesprovidedby[NameofCompanyA]shallbechargedatarateof[HourlyRate]perhour,or[FixedFee]perproject,asagreeduponbybothparties.*[NameofCompanyB]shallmakepaymentto[NameofCompanyA]ona[PaymentSchedule],witheachpaymentbeingmadeby[PaymentMethod].*Allinvoicesshallbesentto[NameofCompanyB]attheirprincipalplaceofbusiness,andallpaymentsshallbemadeto[NameofCompanyA]attheirprincipalplaceofbusiness.*Ifanypaymentisnotmadewhendue,interestattherateof[InterestRate]perannumshallbeaddedtotheoutstandingbalance.*Alltaxesassociatedwiththeservicesprovidedby[NameofCompanyA]shallbeborneby[NameofCompanyB].6.ConfidentialityBothpartiesshallkeepconfidentialallinformationdisclosedtothembytheotherparty,exceptasrequiredbylaworwiththepriorwrittenconsentofthedisclosingparty.7.TerminationThisContractmaybeterminatedbyeitherpartyupon[GroundsforTermination],providedthattheterminatingpartygivestheotherpartyreasonablenoticeofitsintentiontoterminate.Upontermination,alloutstandinginvoicesshallbepaidinfull,andallconfidentialinformationshallbereturnedtothedisclosingparty.8.DisputeResolutionAnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedbynegotiationbetweentheparties.Ifnegotiationfails,eitherpartymaysubmitthedisputetoarbitrationinaccordancewiththelawsof[Country/State].Thearbitrationawardshallbefinalandbindingonbothparties.9.Miscellaneous*ThisContractismadeinduplicate,witheachpartyreceivingonecopy.Eachcopyshallbedeemedtobeanoriginal,andtogethertheyshallconstituteoneContract.*NomodificationoramendmenttothisContractshallbevalidunlessmadeinwritingbybothparties.*ThefailureofeitherpartytoexerciseanyrightorremedyprovidedforinthisContractshallnotbeawaiverofthatrightorremedy.*ThisContractshallbegovernedbythelawsof[Country/State],andalldisputesarisingoutoforinconnectionwithitshallbesubjecttotheexclusivejurisdictionofthecourtslocatedin[County/State].INWITNESSWHEREOF,thepartieshaveexecutedthisContractonthedateindicatedatthebeginningofthisdocument.[SignatureofCompanyA][DateofSignature][AddressofSignature][TelephoneNumber][EmailAddress][WebsiteAddress][BankAccountInformation][OtherRelevantInformation][SignatureofCompanyB][DateofSignature][AddressofSignature][TelephoneNumber][EmailAddress][WebsiteAddress][BankAccountInformation][OtherRelevantInformation]篇2ThisAgreementismadeon[Date],between[PartyA],whoseregisteredofficeisat[Address],and[PartyB],whoseregisteredofficeisat[Address],hereinafterreferredtoasthe"Parties".1.ScopeofAgreementThisAgreementgovernstherelationshipbetweenthePartiesinrespectoftheprovisionof[Service/Product]byPartyAtoPartyB.ItreplacesallpreviousagreementsandunderstandingsbetweenthePartiesinrespectofthesamesubjectmatter.2.TermofAgreementThisAgreementshallcomeintoforceonthedateofitsexecutionandshallcontinueinforceforaperiodof[TerminMonths/Years].ItmaybeterminatedbyeitherPartygivingwrittennoticetotheotherPartyofitsintentiontoterminatetheAgreement.3.Services/ProductProvidedbyPartyAPartyAshallprovidetoPartyBthefollowingservices/product:[DescriptionofService/Product].PartyAshallensurethattheservices/productareprovidedinaccordancewiththetermsandconditionssetoutinthisAgreement.4.PriceandPaymentThepricefortheservices/productprovidedbyPartyAtoPartyBshallbe[Price].PartyBshallpaythepriceinfulltoPartyAinadvance.Iftheservices/productareprovidedonaregularbasis,PartyBmaymakepaymentbystandingorderorotheragreedmethod.5.WarrantyandGuaranteePartyAwarrantsthattheservices/productprovidedtoPartyBareofsatisfactoryqualityandarefitfortheirintendedpurpose.IfPartyBfindsanydefectsintheservices/product,PartyAshall,atitsoption,eitherreplacetheservices/productorrefundthepricepaidbyPartyB.6.ConfidentialityThePartiesshallkeepconfidentialallinformationdisclosedtothembytheotherPartyinconnectionwiththisAgreement,exceptasrequiredbylaworwiththepriorwrittenconsentofthedisclosingParty.7.ForceMajeureNeitherPartyshallbeliableforanyfailuretoperformitsobligationsunderthisAgreementifsuchfailureiscausedbyeventsbeyonditsreasonablecontrol,includingbutnotlimitedtofire,flood,earthquake,warorterroristactivity.8.DisputeResolutionIfanydisputearisesbetweenthePartiesinconnectionwiththisAgreement,theyshallattempttoresolveitbynegotiation.Ifnegotiationfails,eitherPartymaysubmitthedisputetoarbitrationinaccordancewiththe[ArbitrationRules].ThearbitrationawardshallbefinalandbindingontheParties.9.GeneralThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country].AlldisputesarisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallbesubjecttotheexclusivejurisdictionofthecourtsof[Country].ThePartiesherebyagreethatanyproceedingsarisingoutoforinconnectionwiththisAgreementmaybetakenagainsttheminanycourtofcompetentjurisdictionin[Country].INWITNESSWHEREOF,thePartieshaveexecutedthisAgreementonthedatefirstmentioned.[PartyAName][PartyAAddress][PartyARepresentative]Date:[Date][PartyBName][PartyBAddress][PartyBRepresentative]Date:[Date]篇3合同編號(hào):[合同編號(hào)]甲方名稱:[甲方名稱]乙方名稱:[乙方名稱]簽訂日期:[簽訂日期]合同協(xié)議甲方和乙方,根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》和相關(guān)法律法規(guī),在平等、自愿、公平、誠(chéng)實(shí)信用的基礎(chǔ)上,經(jīng)過(guò)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:一、合同雙方的權(quán)利和義務(wù)1.甲方權(quán)利和義務(wù)(1)甲方應(yīng)按照合同約定向乙方支付款項(xiàng)。(2)甲方應(yīng)提供必要的支持和協(xié)助,以確保乙方的權(quán)益得到保障。(3)甲方應(yīng)遵守合同約定,不得擅自變更或解除合同。2.乙方權(quán)利和義務(wù)(1)乙方應(yīng)按照合同約定提供服務(wù)或產(chǎn)品。(2)乙方應(yīng)保證服務(wù)或產(chǎn)品的質(zhì)量和安全性。(3)乙方應(yīng)遵守合同約定,不得擅自變更或解除合同。二、付款條款1.付款方式:甲方應(yīng)通過(guò)銀行轉(zhuǎn)賬方式向乙方支付款項(xiàng)。2.付款時(shí)間:甲方應(yīng)在每月的[具體日期]向乙方支付款項(xiàng)。3.付款金額:甲方應(yīng)按照合同約定的金額向乙方支付款項(xiàng)。4.付款憑證:甲方應(yīng)在支付款項(xiàng)后提供相應(yīng)的支付憑證。5.逾期付款:如果甲方逾期未支付款項(xiàng),應(yīng)按照合同約定支付滯納金。三、服務(wù)或產(chǎn)品質(zhì)量條款1.質(zhì)量保證:乙方應(yīng)保證提供的服務(wù)或產(chǎn)品符合合同約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。2.質(zhì)量檢驗(yàn):甲方有權(quán)對(duì)乙方提供的服務(wù)或產(chǎn)品進(jìn)行檢驗(yàn),并提出合理的異議。3.質(zhì)量糾紛解決:如果雙方對(duì)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)存在爭(zhēng)議,應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可向相關(guān)機(jī)構(gòu)申請(qǐng)仲裁或提起訴訟。四、違約責(zé)任條款1.甲方違約責(zé)任:如果甲方違反合同約定,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任,包括但不限于賠償損失、支付違約金等。2.乙方違約責(zé)任:如果乙方違反合同約定,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任,包括但不限于賠償損失、支付違約金等。3.免責(zé)條款:雙方對(duì)于因不可抗力因素導(dǎo)致的違約行為,可部分或全部免除責(zé)任。五、爭(zhēng)議解決條款1.協(xié)商解決:雙方在履行合同過(guò)程中發(fā)生爭(zhēng)議的,應(yīng)首先通過(guò)友好協(xié)商解決。2.仲裁解決:如果協(xié)商不成的,可向[具體仲裁機(jī)構(gòu)]申請(qǐng)仲裁。3.訴訟解決:如果仲裁不成的,可向[具體法院]提起訴訟。4.法律適用:本合同適用中華人民共和國(guó)的法律。六、其他條款1.合同生效:本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。2.合同修改:本合同一經(jīng)簽訂,不得擅自修改;如有未盡事宜,需經(jīng)雙方協(xié)商一致后簽訂補(bǔ)充協(xié)議。3.合同終止:本合同在以下情況下終止:(1)雙方協(xié)商一致解除合同;(2)一方嚴(yán)重違約,另一方有權(quán)單方解除合同。4.保密條款:雙方應(yīng)對(duì)涉及對(duì)方商業(yè)機(jī)密、技術(shù)機(jī)密等信息予以保密,不得擅自披露或使用。5.管轄權(quán)條款:雙方同意,本合同的管轄權(quán)歸[具體法院或仲裁機(jī)構(gòu)]所有。6.語(yǔ)言和格式要求:本合同采用中文書(shū)寫(xiě),并打印清晰、易于識(shí)別。7.通知和送達(dá)條款:雙方之間的通知和送達(dá)應(yīng)采用書(shū)面形式,并確保送達(dá)至對(duì)方的有效地址。8.不可抗力條款:因不可抗力因素導(dǎo)致一方不能履行合同的,應(yīng)及時(shí)通知對(duì)方,并在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明材料。在不可抗力因素影響消除后,雙方應(yīng)繼續(xù)履行合同義務(wù)。在不可抗力因素影響期間,雙方應(yīng)友好協(xié)商如何分配風(fēng)險(xiǎn)和責(zé)任。如因不可抗力因素導(dǎo)致合同無(wú)法繼續(xù)履行的,雙方均可單方解除合同。不可抗力因素包括但不限于自然災(zāi)害、政府行為、戰(zhàn)爭(zhēng)等。9.爭(zhēng)議解決費(fèi)用承擔(dān)條款:除非另有約定,因解決爭(zhēng)議所產(chǎn)生的所有費(fèi)用(包括但不限于仲裁費(fèi)、訴訟費(fèi)、律師費(fèi)等)均由敗訴方承擔(dān)。10.權(quán)利保留條款:未盡事宜,雙方均可保留相關(guān)權(quán)利,以符合法律法規(guī)的規(guī)定和雙方的利益。以上條款經(jīng)雙方充分協(xié)商并達(dá)成一致意見(jiàn)后簽訂生效。本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份為憑。甲方(簽字/蓋章):[甲方名稱]日期篇4EnglishContractTemplatePartiestotheContractThiscontractismadeonthedatespecifiedbelow,byandbetweenthepartiesidentifiedbelow:1.PartyA:[NameofPartyA]2.PartyB:[NameofPartyB]ContractDate:[Date]ContractExecution:Thiscontractisexecutedat[Location],onthedatespecifiedbelow.ObjectoftheContractTheobjectofthiscontractistospecifythetermsandconditionsunderwhichPartyAwillprovide[TypeofService]toPartyB.1.ScopeofWork:Thescopeofworkunderthiscontractincludes[SpecificServices].2.Duration:Thedurationofthiscontractisfromthedateofexecutionto[EndDate].3.Location:Thelocationoftheservicestobeprovidedisat[Location].PriceandPayment1.Price:Thetotalpricefortheservicestobeprovidedunderthiscontractis[TotalPrice].2.PaymentTerms:PartyBshallpayPartyAthetotalpriceinfull,onthedatespecifiedbelow.Paymentshallbemadein[Currency],totheaccountnumberprovidedbyPartyA.PerformanceandQualityAssurance1.PerformanceStandards:PartyAshallensurethattheservicesprovidedunderthiscontractmeettheperformancestandardsagreeduponbytheparties.2.QualityAssurance:PartyAshallimplementqualityassurancemeasurestoensurethattheservicesprovidedareofhighquality.3.ReportsandRecords:PartyAshallkeeprecordsandsubmitreportstoPartyBonaregularbasis,showingtheprogressoftheservicesprovided.4.ComplaintsandClaims:IfPartyBhasanycomplaintsorclaimsregardingtheservicesprovided,itshallnotifyPartyAinwriting,specifyingthenatureofthecomplaintorclaim.PartyAshalladdresssuchcomplaintsorclaimspromptlyandingoodfaith.TerminationandConsequences1.TerminationRights:Eitherpartymayterminatethiscontract,foranyreason,uponwrittennoticetotheotherparty.Theeffectivedateofterminationshallbethedatespecifiedinthenotice.2.ConsequencesofTermination:Ifthiscontractisterminated,PartyAshallrefundtoPartyBanyprepaidamountsforservicesthathavenotbeenprovidedasoftheeffectivedateoftermination.Additionally,PartyAshallberesponsibleforanydamagescausedtoPartyBbytheterminationofthiscontract,totheextentthatsuchdamageswereforeseeableatthetimeofexecutionofthiscontract.MiscellaneousProvisions1.ApplicableLaw:Thiscontractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/State].Alldisputesarisingoutoforinconnectionwiththiscontractshallberesolvedinaccordancewithsuchlaws.2.Jurisdiction:Thecourtsof[Country/State]shallhaveexclusivejurisdictiontohearanddetermineanydisputesarisingoutoforinconnectionwiththiscontract.Thepartiesherebysubmittothejurisdictionofsuchcourtsandagreetoacceptserviceofprocessinconnectionwithanysuchdisputesbymailorelectronicmeans.3.WaiverofJuryTrial:Thepartiesherebywaiveanyrighttoajurytrialinconnectionwithanydisputesarisingoutoforinconnectionwiththiscontract.Alldisputesshallberesolvedbyacourttrial,asprovidedabove.4.EntireAgreement:Thiscontractconstitutestheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterhereof,andnoothertermsorconditionsshallbebindingonthepartiesunlessspecificallysetforthherein.Thiscontractmaynotbemodifiedoramendedexceptbyawritteninstrumentexecutedbybothparties.篇5合同編號(hào):[合同編號(hào)]甲方名稱:[甲方名稱]乙方名稱:[乙方名稱]簽訂日期:[簽訂日期]合同協(xié)議書(shū)一、合同雙方甲方:[甲方名稱],其法定地址為:[甲方地址]乙方:[乙方名稱],其法定地址為:[乙方地址]二、合同目的本合同旨在明確甲乙雙方的權(quán)利和義務(wù),規(guī)范雙方的行為,確保雙方合法權(quán)益得到保障。三、合同條款1.合同標(biāo)的甲方同意向乙方提供[產(chǎn)品/服務(wù)]名稱:[產(chǎn)品/服務(wù)名稱],具體規(guī)格、型號(hào)、數(shù)量等詳見(jiàn)附件一。2.價(jià)格與支付方式(1)產(chǎn)品/服務(wù)價(jià)格:甲方同意以[價(jià)格]的價(jià)格向乙方提供上述產(chǎn)品/服務(wù)。(2)支付方式:乙方同意在合同簽訂后[支付時(shí)間]內(nèi),通過(guò)銀行轉(zhuǎn)賬方式向甲方支付全額款項(xiàng)。3.交貨條款(1)交貨時(shí)間:甲方同意在收到乙方全額款項(xiàng)后[交貨時(shí)間]內(nèi),將產(chǎn)品/服務(wù)交付給乙方。(2)交貨地點(diǎn):甲方同意將產(chǎn)品/服務(wù)交付給乙方指定的地點(diǎn),具體詳見(jiàn)附件二。4.質(zhì)量保證甲方保證所提供的產(chǎn)品/服務(wù)質(zhì)量符合國(guó)家相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)和行業(yè)規(guī)定,如因質(zhì)量問(wèn)題引起糾紛,甲方需承擔(dān)全部責(zé)任。5.違約責(zé)任(1)若甲方未能按時(shí)交付產(chǎn)品/服務(wù),甲方需按合同總金額的[違約金比例]向乙方支付違約金。(2)若乙方未能按時(shí)支付款項(xiàng),乙方需按未支付金額的[違約金比例]向甲方支付違約金。6.爭(zhēng)議解決如雙方在合同履行過(guò)程中發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)首先通過(guò)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。7.其他條款(1)本合同自雙方簽字蓋章之日起生效,有效期為[合同有效期]。(2)本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。(3)未盡事宜,可由雙方另行協(xié)商并簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。四、合同簽署本合同經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。如需修改或解除,須經(jīng)雙方協(xié)商一致并簽訂書(shū)面協(xié)議。甲方(簽字/蓋章):[甲方簽字/蓋章]乙方(簽字/蓋章):[乙方簽字/蓋章]篇6合同編號(hào):XXXX-XXXX-XXXX甲方:XXXX公司地址:XXXX聯(lián)系人:XXXX電話:XXXX電子郵件:XXXX乙方:XXXX公司地址:XXXX聯(lián)系人:XXXX電話:XXXX電子郵件:XXXX合同名稱:合作協(xié)議書(shū)合同目的:本合同旨在明確雙方的權(quán)利和義務(wù),規(guī)范雙方的合作行為,確保雙方的合作順利進(jìn)行。第一條合同雙方的權(quán)利和義務(wù)1.1甲方權(quán)利和義務(wù)甲方應(yīng)按照本合同的約定,及時(shí)支付合作款項(xiàng),并提供必要的支持和協(xié)助。甲方應(yīng)確保其提供的信息、資料和數(shù)據(jù)的真實(shí)性和完整性,并對(duì)其承擔(dān)法律責(zé)任。1.2乙方權(quán)利和義務(wù)乙方應(yīng)按照本合同的約定,提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)和產(chǎn)品,并確保其質(zhì)量和安全性。乙方應(yīng)積極配合甲方的工作,及時(shí)解決合作過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題。乙方應(yīng)保護(hù)甲方的商業(yè)機(jī)密和知識(shí)產(chǎn)權(quán),并不得將其用于其他用途。第二條合作內(nèi)容和方式2.1合作內(nèi)容本次合作的內(nèi)容為:XXXX(具體內(nèi)容根據(jù)實(shí)際情況填寫(xiě))。2.2合作方式雙方應(yīng)充分發(fā)揮各自的優(yōu)勢(shì)和資源,共同參與合作項(xiàng)目的實(shí)施和管理。甲方應(yīng)提供必要的技術(shù)支持、資金支持和市場(chǎng)支持,乙方應(yīng)提供必要的技術(shù)服務(wù)和產(chǎn)品支持。雙方應(yīng)建立有效的溝通機(jī)制,及時(shí)解決合作過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題。第三條保密條款3.1保密義務(wù)雙方應(yīng)對(duì)本次合作涉及的所有信息、資料和數(shù)據(jù)進(jìn)行嚴(yán)格保密,不得將其泄露給任何第三方。雙方應(yīng)采取必要的安全措施,確保保密信息的安全性和完整性。3.2例外情況本合同所指保密義務(wù)不適用于以下情況:(1)該信息在披露前已為公眾所知;(2)該信息是由接收方從合法途徑獲取的;(3)該信息是接收方獨(dú)立開(kāi)發(fā)或創(chuàng)作的;(4)法律、法規(guī)或政府機(jī)構(gòu)要求披露的情況。第四條違約責(zé)任4.1甲方違約責(zé)任甲方如未按照本合同的約定支付合作款項(xiàng)或未提供必要的支持和協(xié)助,導(dǎo)致合作項(xiàng)目無(wú)法順利進(jìn)行,甲方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任,并賠償由此給乙方造成的損失。4.2乙方違約責(zé)任乙方如未按照本合同的約定提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)和產(chǎn)品,或未能及時(shí)解決合作過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題,乙方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任,并賠償由此給甲方造成的損失。第五條爭(zhēng)議解決5.1協(xié)商解決雙方應(yīng)首先通過(guò)友好協(xié)商的方式解決合作過(guò)程中出現(xiàn)的爭(zhēng)議和分歧。協(xié)商不成的,任何一方均可向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。5.2法律適用本合同受中華人民共和國(guó)法律管轄,并按照中華人民共和國(guó)法律進(jìn)行解釋。雙方應(yīng)遵守中國(guó)的相關(guān)法律法規(guī),確保合作的合法性和合規(guī)性。第六條合同生效和終止6.1合同生效本合同自雙方簽字或蓋章之日起生效,有效期為XXXX年。合同期滿后,如雙方愿意繼續(xù)合作,可另行簽訂新的合作協(xié)議。6.2合同終止在合同有效期內(nèi),如一方違反本合同的約定或出現(xiàn)其他法定原因,另一方有權(quán)終止本合同。合同終止后,雙方應(yīng)按照本合同的約定進(jìn)行結(jié)算,并處理相關(guān)遺留問(wèn)題。篇7ContractTemplateGeneralTermsandConditions1.InterpretationInthisContract,unlessthecontextotherwiserequires:"Buyer"meansthepersonorpersonswhopurchasetheGoodsfromtheSeller;"Contract"meansthisagreementbetweentheBuyerandtheSeller;"DeliveryPoint"meanstheplacewheretheGoodsaretobedeliveredtotheBuyer;"Goods"meansthegoodstobesuppliedbytheSellertotheBuyer;"Price"meansthepriceoftheGoodsasagreedbetweentheBuyerandtheSeller;"Seller"meansthepersonorpersonswhoagreestosupplytheGoodstotheBuyer.2.ApplicationofContractThisContractshallapplytoandgovernallaspectsoftherelationshipbetweentheBuyerandtheSellerinrelationtotheGoodstobesuppliedbytheSellertotheBuyer.3.ContractFormationThisContractshallcomeintoexistencewhentheBuyerandtheSellerhaveagreeduponthetermsandconditionsoftheContractandhavesigneditorcausedittobesignedbytheirrespectiveauthorizedrepresentatives.4.SupplyofGoodsTheSelleragreestosupplytheGoodstotheBuyeronthetermsandconditionssetoutinthisContract.Thequantity,qualityanddescriptionoftheGoodsshallbeasagreedbetweentheBuyerandtheSeller.5.DeliveryofGoodsTheSellershalldelivertheGoodstotheDeliveryPointnominatedbytheBuyerinaccordancewiththetermsofthisContract.TheSellershallensurethattheGoodsareproperlypackedandlabeledfortheirsafetransittotheDeliveryPoint.6.PaymentforGoodsTheBuyeragreestopayfortheGoodsinaccordancewiththetermsofthisContract.ThePriceshallbepaidinfullbeforedeliveryoftheGoodstotheDeliveryPointnominatedbytheBuyer.7.QualityofGoodsTheSellerguaranteesthattheGoodsshallbeofgoodqualityandshallcomplywithallapplicablestandardsandspecifications.TheSellershallprovideallnecessaryinformationanddocumentationtoprovethattheGoodscomplywithsuchstandardsandspecifications.8.WarrantyandGuaranteeTheSellerwarrantsthattheGoodsshallbefreefromdefectsinmaterialandworkmanshipforaperiodoftwelve(12)monthsfromthedateofdeliverytotheDeliveryPointnominatedbytheBuyer.TheSellershall,atitsownexpense,replaceorrepairanydefectiveGoodsduringthiswarrantyperiod.9.TerminationofContractThisContractmaybeterminatedbyeitherpartygivingwrittennoticetotheotherpartyatanytimepriortodeliveryoftheGoodstotheDeliveryPointnominatedbytheBuyer.Insuchevent,theSellershallrefundtotheBuyeranysumspaidbytheBuyerunderthisContract.10.ForceMajeureNeitherpartyshallbeliableforanydelayorfailuretoperformitsobligationsunderthisContractduetoanycausebeyonditsreasonablecontrol,includingbutnotlimitedtoactsofGod,strikes,lockouts,riots,civilcommotion,warorterrorism.Insuchevent,theaffectedpartyshalluseitsreasonableendeavorstonotifytheotherpartyassoonaspracticableandtomitigateitslosses.11.DisputeResolution12.GeneralProvisions篇8EnglishContractTemplateContractNumber:[InsertContractNumber]ContractDate:[InsertContractDate]PartiestotheContract:[InsertNameofParty1][InsertNameofParty2]1.ContractTitleThiscontractistitled“[InsertTitleofContract].”

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論