中考英語作文備考之中國傳統(tǒng)文化主題寫作指導(dǎo)+亮點好句+精彩好句+4篇范文_第1頁
中考英語作文備考之中國傳統(tǒng)文化主題寫作指導(dǎo)+亮點好句+精彩好句+4篇范文_第2頁
中考英語作文備考之中國傳統(tǒng)文化主題寫作指導(dǎo)+亮點好句+精彩好句+4篇范文_第3頁
中考英語作文備考之中國傳統(tǒng)文化主題寫作指導(dǎo)+亮點好句+精彩好句+4篇范文_第4頁
中考英語作文備考之中國傳統(tǒng)文化主題寫作指導(dǎo)+亮點好句+精彩好句+4篇范文_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

中考英語作文備考之中國傳統(tǒng)文化主題寫作指導(dǎo)+亮點好句+精彩好句+4篇范文作文材料中國歷史,源遠流長。中國的很多手工藝品,藝術(shù)表達形式,美食,植物等事物都能呈現(xiàn)中國文化的博大精深,體現(xiàn)中國人民的傳統(tǒng)美德。假如你校國際教育中心正在開展線上國際交流活動,其公眾號以“TheCulturalSymbolofChina”為主題,向全校學(xué)生征文。請你選擇一項你認為最具有代表性的事物,寫一篇英語短文向公眾號投稿。文章內(nèi)容包含以下要點:1.你選擇的事物是什么?對此事物進行簡單的描述;2.你選擇此事物的理由;3.此事物對你的影響。要求:1.詞數(shù):80~120詞;2.文中不能出現(xiàn)自己的姓名和所在學(xué)校名稱;一、總體分析題材:這是一篇說明文,要求向國際學(xué)生介紹中國文化的象征,旨在通過描述某一具有代表性的事物,展現(xiàn)中國文化的博大精深和人民的傳統(tǒng)美德。時態(tài):文章主要使用一般現(xiàn)在時,因為是在陳述客觀事實,介紹事物的特點、理由及影響。二、寫作步驟開頭:承接給定開頭,簡要提及有眾多代表中國文化的事物,然后直接點明自己選擇的事物。主體:描述所選事物:從外觀、特點、用途等方面對該事物進行簡單描述。闡述選擇理由:可以從文化內(nèi)涵、歷史意義、體現(xiàn)的傳統(tǒng)美德等角度闡述。說明對自己的影響:講述該事物如何影響自己的價值觀、興趣愛好等。結(jié)尾:總結(jié)強調(diào)該事物作為中國文化象征的重要性,呼吁更多人了解中國文化。三、亮點詞匯porcelain瓷器embroidery刺繡calligraphy書法papercutting剪紙dragonboat龍舟Confucianism儒家思想harmony和諧perseverance毅力diligence勤奮elegance優(yōu)雅unique獨特的intricate復(fù)雜精細的symbolize象征inherit繼承promote促進cherish珍惜traditionalvirtue傳統(tǒng)美德culturalheritage文化遺產(chǎn)nationalspirit民族精神representative有代表性的四、精彩好句開頭句:China,anationwithalong-standinghistory,boastsarichtapestryofculturalsymbols.Amongthem,Ifindpaper-cuttingtobethemostfascinating.中國,一個歷史悠久的國家,擁有豐富多樣的文化象征。在這些象征中,我覺得剪紙最為迷人。WhendelvingintothevastoceanofChineseculture,onecannotoverlookthesignificanceofcalligraphy,whichIconsidertobeaprimeculturalsymbol.當(dāng)深入探索中國文化的廣闊海洋時,人們無法忽視書法的重要性,我認為它是一個主要的文化象征。Withacivilizationspanningthousandsofyears,Chinapresentsnumerousculturalemblems.Andinmyeyes,thedragonboatholdsaspecialplaceasaculturalsymbol.擁有數(shù)千年文明的中國展現(xiàn)出眾多文化標(biāo)志。在我看來,龍舟作為一種文化象征有著特殊的地位。AmongthecountlesstreasuresthatembodyChineseculture,porcelainstandsoutprominently,anditismychosenculturalsymboltointroduce.在體現(xiàn)中國文化的無數(shù)瑰寶中,瓷器格外引人注目,這也是我要介紹的文化象征。中間句:Porcelain,withitsdelicatetextureandbeautifulpatterns,hasbeenatreasureofChinaforthousandsofyears.瓷器,質(zhì)地細膩,圖案精美,數(shù)千年來一直是中國的瑰寶。Embroidery,anartformfullofcreativity,reflectsthepatienceandskilloftheChinesepeople.刺繡,一種充滿創(chuàng)造力的藝術(shù)形式,體現(xiàn)了中國人民的耐心和技藝。Calligraphy,theartofwritingChinesecharacters,notonlyshowsthebeautyoflanguagebutalsocontainsprofoundculturalconnotations.書法,書寫漢字的藝術(shù),不僅展現(xiàn)了語言之美,還蘊含著深刻的文化內(nèi)涵。Papercutting,withitsvividdesigns,iswidelyusedinfestivalstoexpressgoodwishes.剪紙,圖案生動,在節(jié)日中廣泛用于表達美好祝愿。Dragonboatracing,atraditionalsport,symbolizestheunityandperseveranceoftheChinesenation.賽龍舟,一項傳統(tǒng)運動,象征著中華民族的團結(jié)和毅力。Confucianism,asacoreideologyinChinesehistory,hasaprofoundimpactonpeople'svaluesandbehaviors.儒家思想,作為中國歷史上的核心思想,對人們的價值觀和行為有著深遠的影響。TheuniquedesignofChineseknotsrepresentsthepursuitofhappinessandgoodluck.中國結(jié)獨特的設(shè)計代表了對幸福和好運的追求。Tea,withitslongstandingculture,isnotonlyabeveragebutalsoawaytocommunicateandshowrespect.茶,有著悠久的文化,不僅是一種飲品,也是一種交流和表達尊重的方式。結(jié)尾句:Inconclusion,porcelainisnotjustahandicraft;itisasymbolofChina'ssplendidcultureandapreciousculturalheritagethatweshouldcherish.總之,瓷器不僅僅是一種手工藝品,它是中國燦爛文化的象征,是我們應(yīng)該珍惜的寶貴文化遺產(chǎn)。Tosumup,calligraphyplaysanimportantroleinpassingonChineseculture,anditencouragesustoinheritanddevelopthistraditionalart.總而言之,書法在傳承中國文化方面發(fā)揮著重要作用,它激勵我們繼承和發(fā)展這一傳統(tǒng)藝術(shù)。Allinall,papercutting,asavividculturalsymbol,enrichesourlivesandhelpsspreadChineseculturearoundtheworld.總之,剪紙作為一種生動的文化象征,豐富了我們的生活,并有助于將中國文化傳播到世界各地。Inaword,dragonboatracingreflectsthestrongnationalspiritoftheChinesepeople,anditisourresponsibilitytopromotethistraditionalsport.一句話,賽龍舟體現(xiàn)了中國人民強大的民族精神,推廣這項傳統(tǒng)運動是我們的責(zé)任。Toconclude,teaculture,withitsuniquecharm,isanimportantpartofChineseculture,andweshouldletmorepeopleknowaboutitsbeauty.最后,茶文化以其獨特的魅力,是中國文化的重要組成部分,我們應(yīng)該讓更多的人了解它的美妙之處。五、優(yōu)秀范文范文一:Paper-cuttingPaper-cuttingisauniqueanddelicateartforminChina.Itinvolvescuttingpaperintovariousvividpatternswithscissors.Thepaper-cutworksareusuallyinred,whichsymbolizesgoodfortuneandhappiness.Iselectpaper-cuttingbecauseithasalong-standinghistory,deeplyrootedinChinesetraditions.Itisoftenusedduringfestivalstodecoratehouses,bringingafestiveatmosphere.ItalsoreflectsthecreativityandpatienceoftheChinesepeople.Paper-cuttinghasaprofoundimpactonme.Itmakesmeappreciatethebeautyofsimplicityandthecharmoftraditionalhandicrafts.WheneverIseeapaper-cutwork,IaminspiredtoexploremoreaboutChineseculture.Inconclusion,paper-cuttingistrulyapreciousculturalsymbolthatdeservestobewidelyknown.翻譯:剪紙是中國一種獨特而精致的藝術(shù)形式。它是用剪刀將紙剪成各種生動的圖案。剪紙作品通常是紅色的,象征著好運和幸福。我選擇剪紙是因為它有著悠久的歷史,深深植根于中國傳統(tǒng)之中。它經(jīng)常在節(jié)日期間用于裝飾房屋,營造節(jié)日氣氛。它也反映了中國人民的創(chuàng)造力和耐心。剪紙對我影響深遠。它讓我欣賞到簡約之美和傳統(tǒng)手工藝品的魅力。每當(dāng)我看到一件剪紙作品,我就會受到啟發(fā),去更多地探索中國文化??傊艏埓_實是一個值得廣泛了解的珍貴文化象征。范文二:CalligraphyCalligraphy,theartofwritingChinesecharacters,isauniqueandelegantculturalsymbolofChina.Thestrokesofcalligraphyarefullofrhythmandpower,showingthebeautyofChineselanguage.IchoosecalligraphybecauseitrepresentstheessenceofChineseculture.ItreflectstheChinesepeople'spursuitofharmonybetweenformandcontent.Moreover,calligraphyrequiresgreatconcentrationandperseverance,whicharehighlyvaluedtraditionalvirtues.Calligraphyhasinfluencedmeinmanyways.Ithastaughtmetobepatientandfocused.WheneverIpracticecalligraphy,Ifeelasenseoftranquilityandconnectionwithourancestors.Inaword,calligraphyisnotonlyaformofartbutalsoacarrierofChineseculture.翻譯:書法,書寫漢字的藝術(shù),是中國獨特而優(yōu)雅的文化象征。書法的筆畫充滿韻律和力量,展現(xiàn)了漢語之美。我選擇書法是因為它代表了中國文化的精髓。它反映了中國人對形式與內(nèi)容和諧統(tǒng)一的追求。此外,書法需要高度的專注和毅力,這是備受推崇的傳統(tǒng)美德。書法在很多方面影響了我。它教會我要有耐心和專注力。每當(dāng)我練習(xí)書法時,我都能感受到一種寧靜,仿佛與我們的祖先建立了聯(lián)系??傊?,書法不僅是一種藝術(shù)形式,也是中國文化的載體。范文三:DragonBoatThedragonboatisalongandnarrowboat,decoratedwithdragon-headanddragon-taildesigns.Itisakeyelementinthedragonboatracing,atraditionalandexcitingsportinChina.IpickthedragonboatastheculturalsymbolbecauseitsymbolizestheunityandperseveranceoftheChinesenation.Duringdragonboatraces,teammembersrowinunison,demonstratingstrongteamworkspirit.Italsohasalong-standinghistory,closelyrelatedtotraditionalfestivalsliketheDragonBoatFestival.Thedragonboathasinspiredmealot.Itmakesmeunderstandtheimportanceofunityandcooperation.WheneverIfacechallenges,theimageofthedragonboatracingencouragesmetopersevere.Tosumup,thedragonboatisapowerfulculturalsymbolthatrepresentsthestrengthoftheChinesepeople.翻譯:龍舟是一種狹長的船,裝飾有龍頭和龍尾的設(shè)計。它是賽龍舟這項中國傳統(tǒng)且激動人心的運動中的關(guān)鍵元素。我選擇龍舟作為文化象征,是因為它象征著中華民族的團結(jié)和毅力。在賽龍舟期間,隊員們齊心協(xié)力劃槳,展現(xiàn)出強大的團隊合作精神。它還有著悠久的歷史,與端午節(jié)等傳統(tǒng)節(jié)日密切相關(guān)。龍舟給了我很多啟發(fā)。它讓我明白團結(jié)與合作的重要性。每當(dāng)我面臨挑戰(zhàn)時,賽龍舟的畫面就會激勵我堅持不懈??傊?,龍舟是一個強大的文化象征,代表著中國人民的力量。范文四:PorcelainPorcelain,knownforitsfinetextureandbeautifulpatterns,isaremarkableculturalsymbolofChina.Itismadefromspecialclayandfiredathightemperatures,resultinginitsdelicateanddurablequality.IchooseporcelainbecauseithasbeenasignificantexportofChinaforcenturies,spreadingChinese

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論