




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
信達雅
精準譯高三備考文言文翻譯專題壹學情診斷項王按劍而跽,曰:“客何為者也?”不懂古代文化常識混淆古今異義時既與梁通好,行李往來,公私贈遺,一無所受。詞類活用分析錯誤母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼魚。存在問題
詞類活用分析錯誤混淆古今異義誤譯文言虛詞漏譯省略成分語言不合規范不辨感情色彩誤譯原句語氣誤譯語法關系不懂古代文化常識不懂文言修辭學習目標1.明確高考文言文翻譯題的考查特點。2.掌握文言文翻譯的基本方法和技巧。3.準確流暢地將文言文句子翻譯成現代漢語。貳考情分析2024新高考Ⅰ1)愿得自當一隊,到蘭干山南以分單于兵,毋令專鄉貳師軍。2)李陵曰“思一得當以報漢”,愧蘇武而為之辭也。分、鄉;得當、辭命題特點2023新高考Ⅰ1)吾群臣無有不驕侮之意者,唯赫子不失君臣之禮,是以先之。驕侮、唯,因此2)請略說一隅,而君子審其信否焉。一隅、審、信2022新高考Ⅰ1)吾歲不熟二年矣,今又行數千里而以助魏,且奈何?歲、熟,奈何2)燕不救魏,魏王折節割地,以國之半與秦,秦必去矣。折節、與、去2021新高考Ⅰ1)上患吏多受賕,密使左右試賂之。患、賕、密2)君惡聞其過則忠化為佞,君樂聞直言則佞化為忠。惡,樂①主要采分點:重點實詞——多義詞、古今異義詞、活用詞;重點虛詞——以、乃、之、其等;重點句式——判斷句、被動句、省略句、倒裝句,固定句式。②總有個別陌生實詞,需要臨場推斷。叁基本規則信、達、雅兩個意識直譯為主,意譯為輔
三個標準語境意識,得分點意識五個步驟一個原則回、斷、思、連、謄一:留——原樣保留二:刪——刪掉不譯
三:換——替換現漢四:補——省略補出五:調——倒裝調序六:變——靈活意譯六個技法肆重點例說翻譯六個技法A組1、趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。年號人名官職名古今同義譯:趙惠文王十六年,廉頗作為趙國將領討伐齊國,大敗齊國,奪取陽晉,被任命為上卿,憑勇氣在諸侯中聞名。地名一、留——原樣保留專有名詞和古今同義的詞不必翻譯,原樣保留:(1)專有名詞:朝代名、年號、人名、地名、官職、書名、國名、帝號、器物名以及一些典章制度等。(2)古今同義的詞。B組1、夫晉,何厭之有?句首發語詞譯:晉國,有什么滿足呢?2、師道之不傳,也久矣。結構助詞譯:從師的風尚不流傳已經很久了。3、所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。偏義復詞句末語氣詞譯:(我)派遣將領守護函谷關的原因,是(為了)防備其它盜賊進來和意外的變故(發生)。2、刪——刪除不譯那些僅有語法作用而無實際意義的詞語不必譯出,刪除即可:(1)句首發語詞、結構助詞、連詞、句末語氣詞等;(2)偏義復詞中無意義的襯字。1、師者,所以傳道受業解惑
也。判斷句譯:老師,是用來傳授道理、教授學業、解答疑惑
的人。C組固定句式單換雙,組詞通假字2、今之眾人,其下圣人也亦遠矣,而恥學于師。譯:現在的一般人,他們跟圣人相比相差很遠了,卻以向老師學為羞恥。詞類活用C組古今異義3、身死人手,為天下笑。譯:自己死在敵人手中,被天下人恥笑。被動句3、換——替換現漢用現代漢語相應的詞句去替換原文的詞句:(1)古單音節詞,換現漢雙音節詞,常用“組詞法”。(2)古今異義,換現代漢語。(3)通假字,換成本字再譯。(4)活用字轉換現代漢語。(5)固定句式,判斷句和被動句的標志詞對應譯出。D組1、()欲呼張良與俱去。省主語譯:(項伯)想叫張良和他一起離開。2、擇其善者而從之,
其不善者而改之。省謂語譯:我選擇其中好的方面向他學習,(選擇)其中不好的方面(反省自己)改正自己的缺點。(擇)3、以相如功大,拜
為上卿。省賓語譯:因為藺相如功勞大,就任命他做上卿。4、晉軍
函陵,秦軍
氾南。省介詞譯:晉國的軍隊駐扎(在)函陵,秦國的軍隊駐扎(在)氾水的南面。(之)(于)
(于)4、補——省略補出文言文中省略的成分按現代漢語習慣補出:“補”出省略的主語、謂語、賓語“之”、介詞“于”“以”等。1、求人可使報秦者,未得。定語后置譯:想找一個可以出使答復秦國的人,未能找到。E組2、夫晉,何厭之有?譯:晉國有什么滿足呢?賓語前置3、況吾與子漁樵于江渚之上。狀語后置譯:何況我與你在江邊的水渚上捕魚砍柴。4、宜乎百姓之謂我愛也。譯:百姓認為我吝嗇是應該的啊。主謂倒裝5、調——倒裝調序文言文中的“倒裝句”翻譯時應按現代漢語的語法習慣調整語序。倒裝句主要有:賓語前置、定語后置、狀語后置、謂語前置。1、將軍百戰死,壯士十年歸。互文譯:自以為這樣險固的關中,方圓千里銅鐵般堅固的城防,是子子孫孫稱帝稱王直至萬代的基業。譯:將軍和壯士身經百戰,有的戰死沙場,有的得勝而歸。2、自以為關中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業也。比喻F組3、一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?譯:有朝一日您不在了,長安君憑什么在趙國立身呢?婉曲4、憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否?用典譯:我和廉頗將軍一樣,雖然人老雄心猶在,但被棄置不用,有誰還會過問我身體是否強健,是否能馳騁疆場報效祖國呢?6、變——靈活意譯意譯,就是指在透徹理解原文內容的基礎上,為體現原作神韻風貌而進行整體翻譯的方法。文言文中的一些典故和修辭格(比喻、互文、借代、婉曲等),不能直譯的要靈活處理,將其意譯。伍小結練習1.(2020·全國Ⅰ卷,改編)蘇軾字子瞻,眉州眉山人。母程氏親授以書,聞古今成敗,輒能語其要。嘉祐二年,試禮部。主司歐陽修驚喜,殿試中乙科。后以書見修,修語梅
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論