英語語言學概論第七章筆記_第1頁
英語語言學概論第七章筆記_第2頁
英語語言學概論第七章筆記_第3頁
英語語言學概論第七章筆記_第4頁
英語語言學概論第七章筆記_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

英語語言學概論第七章筆記.英語語言學概論第七章筆記./英語語言學概論第七章筆記.Chapter7HistoricalLinguistics歷史語言學Thepurposeandsignificanceofthehistoricalstudyoflanguage研究語言變化的目的和意義Thehistoricalstudyoflanguageisofgreatimportancetoourunderstandingofhumanlanguagesandhumanlinguisticcompetence.Researchesinhistoricallinguisticsshedlightonprehistoricdevelopmentintheevolutionoflanguageandtheconnectionsofearlierandlatervariantsofthesamelanguage,andprovidevaluableinsightsintothekinshippatternsofdifferentlanguages.Thehistoricalstudyoflanguagealsoenablesustodeterminehownon-linguisticfactors,suchassocial,culturalandpsychologicalfactors,interactovertimetotriggerlinguisticchange.研究語言變化對于理解人類語言和人類的語言能力極其重要。歷史語言學的研究成果揭示語言變化的史前發展和同一語言早期和后期變體自己的聯系,為不同語言的親緣關系提供線索。歷史語言學的研究還可以使我們對非語言的因素,如社會文化和心理因素等在語言變化過程中所起的作用有更深的認識。Thenatureoflanguagechange語言變化的本質Alllivinglanguageschangewithtime.Unlessalanguageisnolongerspokenbythegeneralpublicofasociety,suchasLatin,itschangeisinevitable.Asageneralrule,languagechangeisuniversal,continuousand,toaconsiderabledegree,regularandsystematic.Languagechangeisextensive,takingplaceinvirtuallyallaspectsofthegrammar.Althoughlanguagechangeisuniversal,inevitable,andinsomecases,vigorous,itisneveranovernightoccurrence.Languagedevelopmentmayberegardedaslinguisticevolutionfromonestagetoanother.所有尚在使用的語言都隨著時間的變化而變化。語言的變化是不可避免的。語言變化是普遍的、連續的,在一定程度上也是規則的和系統的。語言變化涉與語法系統的各大組成部分。在語言演變過程中,詞匯和語法規則有的消亡了,有的誕生了,有的是外借的,有的則轉化了其意義或功能。盡管語言變化是普遍的,必然的,有時甚至是顯著的,但語言的變化是一個緩慢的漸變過程,其變化是同代人所不易察覺的。語言的發展可以看作是語言從一個階段到另一個階段的演化過程。MajorperiodsinthehistoryofEnglish英語歷史發展的主要階段OldEnglish(450-1100)古英語階段MiddleEnglish(1100-1500)中古英語階段ModernEnglish(1500-今)現代英語階段MostModernEnglishspeakersfindMiddleEnglishonlypartiallycomprehensible,andOldEnglishsimplyunintelligible,justlikeaforeignlanguagehardlyrecognizableasthenativelanguagetheyspeak.大多數現代英語的使用者發現,對于他們來說,中古英語只能部分地被理解,古英語則如外語一般,簡直不可理解。OldEnglishdatesbacktothemid-fifthcenturywhenAnglo-SaxonsinvadedtheBritishIslesfromnorthernEurope.MiddleEnglishbeganwiththearrivaloftheNormanFrenchinvadersinEngland.MiddleEnglishhadbeendeeplyinfluencedbyNormanFrenchinvocabularyandgrammar.ModernEnglishisseparatedwithMiddleEnglishwithEuropeanrenaissancemovement.古英語源自歐洲大陸的盎格魯撒克遜民族所操的語言。中古英語深受諾曼底占領者所操的法語的影響。詞匯和語法等均受其影響。現代英語是英語自身發展和歐洲文藝復興運動滲透結合的產物,很多詞匯是外來語。AsBritishinfluencereachedothercontinents,the“BritishEmpire”establishedEnglish-speakingcoloniesinmanypartsoftheworld.EnglishisnowthenativelanguageintheUnitedStates,Canada,AustraliaandNewZealand.英帝國的興起與其移民化過程的成功使現代英語的使用遍布全球。以現代英語為母語的國家包括英國、美國、加拿大、澳大利亞和新西蘭等。LinguisticchangeinEnglish英語語言系統的變化Languagechangeisessentiallyamatterofchangeinthegrammar.Werefertothechangeinthegrammarofalanguageaslinguisticchange.Linguisticchangeoccursinallcomponentsofthegrammar,includingchangesinthesound,morphological,syntactic,lexicalandsemanticsystems.語言變化實質上是語法變化。我們把一種語言的語法變化稱為語言變化。語言變化包括語音系統、形態系統、句法系統、詞匯系統和語義系統等部分的變化。soundchange語音變化Vowelsoundchange元音變化ThechangeoccurredattheendoftheMiddleEnglishperiod,approximately1400-1600.Thesechangesledtooneofthemajordiscrepanciesbetweenthephonemicrepresentationsofwordsandmorphemes,thatis,betweenthepronunciationandthespellingsystemofModernEnglish.KnownastheGreatVowelShiftinthehistoryofEnglish,thesechangesinvolvesevenlong,ortense,vowels.RefertoP132ofthetestbookforexamples.元音變化出現在中古英語后期,大約在1400到1600年之間。這些變化使一些單詞的音位表達和詞素之間出現了很大的不一致。這些變化在英語史上被稱為元音大變位,涉與七個長元音,或緊元音。實例見書本132頁。Soundloss語音消失Notonlydidtypesofvowelsoundschange,butsomesoundssimplydisappearedfromthegeneralpronunciationofEnglish.不僅數種元音發生了變化,而且一些語音還從英語的整個發音體系中消失了。實例:古英語中/x/在現代英語中已不存在。如:古英語nicht(night)讀做/nixt/,而現代英語讀做/nait/古英語和中古英語中有/kn/,都發音,在現代英語中/k/不發音了。如:knight/knee在古英語中字母k是發音的,而在現代英語中不發音古英語中有一類名詞的復數形式不是在詞尾加/s/音,而是加/i/這個音,現在沒有了。如:goose的復數形式在古英語中的發音是/go:si/現代英語中出現了位于詞尾的元音音段的省略現象,稱為詞尾音脫落。如:name/love在古英語中發音為/na:ma:/和/lufu/,在中古英語中發音為/na:m?/和/luv?/,而在現代英語中的發音為/neim/和/lΛv/詞尾音脫落還影響了某些詞的拼寫。如:古英語單詞helpe隨著詞尾音的消失,在中古英語和現代英語中拼寫成了helpSoundaddition語音增加WhilesomesoundswerelostinthecourseofthehistoricaldevelopmentofEnglish,othersoundswereadded.Soundadditionincludesthegainorinsertionofasound.Achangethatinvolvestheinsertionofaconsonantorvowelsoundtothemiddleofawordisknownasepenthesis.RefertoP134ofthetextbookforexamples.英語在發展過程中消失了一些語音,但也增加了一些語音。語音增加包括增加一個音或嵌入一個音。在一個詞的中間嵌入一個輔音或元音被稱為插入音。實例見書本134頁。Soundmovement語音移位Soundchangeasaresultofsoundmovement,knownasmetathesis,involvesareversalinpositionoftwoadjoiningsoundsegments.語音移動所導致的語音變化被稱為語音變位,它涉與兩個相鄰音段互換位置。實例:古英語中bridd/hros在現代英語中變成了bird/horseMorphologicalchange形態變化Affixloss詞綴消失消失了的詞綴包括:-baere(形容詞派生詞綴)-bora(相應動作的施為者)-yan(加在形容詞后稱為使役動詞)注:現代英語中的-en不再具有產出性技能,因而我們不能派生出諸如以下的一些單詞Green-en/blue-en/asleep-enAffixaddition詞綴增加增加了的詞綴包括:-able(動詞轉化為形容詞的詞綴)-ment(動詞轉化為名詞的詞綴)-ze(名詞或形容詞轉化為動詞的詞綴)Syntacticchange句法變化Ruleloss規則消失消失的規則包括:1》Morphosyntacticruleofadjectiveagreement.Therulestipulatedthattheendingsofadjectivesmustagreewiththeheadnounincase,number,andgender.形容詞一致的形態句法規則。規則要求形容詞詞尾在格、數、性等方面必須與中心詞保持一致。2》OldEnglishsyntaxcontainedadouble-negationrule,whichwouldnegateasentencewithbothnegatorsof“ne”(“not”)and“n?fre”(“never”).古英語中還有一個雙重否定規則,即用兩個否定詞來否定一個句子。Ruleaddition規則增加增加的規則有:1》Particlemovementrule.小品詞移位規則。實例:Johnthrewouttheballthroughthewindow.其中throwout中的小品詞out可以移位Johnthrewtheballoutthroughthewindow.2》AnothersyntacticrulegaininEnglishconcernsthedistinctionbetweenauxiliaryverbsandmainverbs.InmodernEnglishthesyntacticbehaviorofauxiliaryverbsdiffersfromthatofmainverbsinthatonlyauxiliaryverbscanbefrontedininterrogativesentences.英語中增加的另一條句法規則涉與助動詞和主要動詞之間的區分。在現代英語中,助動詞和主要動詞的句法表現的主要區別在于,只有助動詞在疑問句中能被提前。Rulechange規則變化發生變化的規則有:1》Anegativesentencecouldbeformedbymerelyadding“not’attheendofanaffirmativesentencepriortoShakespeare’stime.在莎士比亞時代之前,英語僅在一個肯定句的句尾加not就可以使它變為否定句。2》Languagesvaryintheorderofthesubject,theverbandtheobject.不同語言的主語、謂語動詞和賓語的順序是不同的。現代英語基本都是主謂賓結構。Lexicalchange詞匯變化Lexicalloss詞匯消失實例見書本141頁。Lexicaladdition詞匯增加ThehistoryofEnglishlexicalexpansionisonethatischaracterizedwithheavyborrowingandwordformation.英語詞匯增加的歷史特點是大量地借用外來詞和通過構詞法構成新詞。AlthoughEnglishhasborrowedmostheavilyfromFrench,otherlanguagesasLatinandGreekhavealsomadetheircontributions.雖然英語從法語中借來的詞數目最多,其它語言,如拉丁語和希臘語也做出了貢獻。Inadditiontoborrowing,newwordshavemadetheirentryintoEnglishviawordformationrulessuchascompounding,derivation,acronymformation,blending,abbreviation,clipping,back-formation,andcoinage.除了借用外,英語還通過復合法、派生法、詞首字縮略法、混合法、縮寫法、逆向構詞法和創新詞法等構詞規則參數新詞。以上方法的實例詳見書本144和145頁。Semanticchange語義變化Semanticbroadening語義擴大化實例見書本146頁。包括bird/dog/aunt/holiday這些詞。Semanticnarrowing語義狹義化實例見書本146和147頁。包括hound/meat/wife/girl/liquor/fowl/disease這些詞。Semanticshift語義演變實例見書本147和148頁。包括silly/fond/nice/immoral這些詞。LanguageFamily語系Languagefamilyisagroupofhistorically(orgenetically)relatedlanguagesthathavedevelopedfromacommonancestrallanguage.Forexample,mostofthelanguagesofEurope,Persia,andthenorthpartofIndiabelongtotheIndo-Europeanlanguagefamily,andtheyhavethesameoriginknownasProto-Indo-European.語系是一組從同一古代語言發展而來的具有歷史聯系(或者說是親緣關系)的語言集合。例如:絕大多數的歐洲語言、波斯語、印度北部地區的語言都屬于印歐語系,它們都源自一種叫做原始印歐語的語言。ClassifyinggeneticallyrelatedlanguagesItisestimatedthatoverfivethousandlanguagesarespokenintheworldtoday.Thereareabout30languagefamilieswithfourmainones:theIndo-EuropeanFamily,theSino-TibetanFamily,theAustronesianFamily,andtheAfroasiaticFamily.世界上大概有五千多中語言,30個語系,其中最重要的4個語系是:印歐語系、漢藏語言、澳斯特羅尼亞語系和非亞語系。TheIndo-Europeanfamilyhasamembershipofabout150languages.TheSino-Tibetanfamilyconsistsofabout300EastAsianlanguages.TheAustronesianFamilycomprisesupto1000differentlanguagesscatteredoveronethirdoftheSouthernHemisphere.TheAfroasiaticFamilyismadeupofabout250languagesspreadacrossthenorthernpartofAfricaandwesternAsia.EnglishisbelongedtotheIndo-EuropeanFamily.印歐語系有150中語言,包括歐洲的大部分語言和印度次大陸的語言。漢藏語系包括300多種東亞語言。澳斯特羅尼亞語系包括多達1000種語言,它們散布在南半球的三分之一以上的區域。非亞語系由大約250種語言組成,分布在非洲北部和西亞地區。英語屬于印歐語系。Manyseeminglydifferentlanguagesareactuallygeneticallyrelatedassistersorcousinsofabiglanguagefamilyandhavedevelopedfromacommon,possibly“dead”,ancestrallanguage.Historicallinguistshavetoidentifyandclassifyfamiliesofrelatedlanguagesinagenealogicalfamilytree,andtoreconstructtheprotolanguage.很多看似不同的語言實際上存在親密的親緣關系,它們可能來源于同一種可能已經消失拉丁古代語言。歷史語言學家們通過對各語系中相關語言進行甄別,勾畫出家族譜系圖,從而重新構建語系的原始語。Alanguagefamilyisestablishedbytheuseofamethodknownascomparativereconstruction.Byidentifyingandcomparingsimilarlinguisticformswithsimilarmeaningsacrossrelatedlanguages,,historicallinguistsreconstructtheprotoforminthecommonancestrallanguage.歷史語言學家們采用比較重建法甄別語言,重建語系的原始語。Workonthesystematicform-meaningresemblanceincognates,wordsthathavedescendedfromacommonsource,liesatthecoreofcomparativereconstruction.研究同源詞-從同一來源發展而來的詞-的形式和意義的系統的相似性,是比較重建的核心任務。TheIndo-EuropeanlanguagefamilyTheIndo-Europeanlanguagefamilyisthefirstandmostwidelyinvestigatedlanguagefamilyoftheworld.ThediscoveryofIndo-EuropeanbeganwiththeworkofBritishscholarSirWilliamJones.In1822,theGermanscholarJacobGrimmspecifiedinhistreatisetheregularsoundcorrespondencesamongSanskrit,Greek,Latin,andtheGermaniclanguages.Grimm’smajorcontributiontohistoricallinguisticsishisexplanationoftherelationshipsamongcognatesintermsofasoundshift,thesystematicmodificationofaseriesofphonemes.Becausethesesoundchangesweresostrikinglyregularandlaw-like,theybecamecollectivelyasGrimm’sLaw.在世界上的各語系中,印歐語系是研究最早和最深的一種語系。首次致力于印歐語系的發現工作的人是英國學者威廉.瓊斯爵士。1822年,德國學者雅各布.格里姆在他的論著中詳細說明了梵語、拉丁語和日爾曼語之間有規則的語音對應。格里姆對歷史語言學的主要貢獻是,他從音變-一系列音位有系統的變異-的角度解釋了同源詞之間的關系。因為這些語音變化的規則如此顯著,象定律一般,所以這些變化統稱格林定律。Thecausesoflanguagechange語音變化的原因Soundassimilation語音的同化Soundassimilationreferstothephysiologicaleffectofonesoundonanother.Assimilationprocessesarephonologicalchangesduetophysiologicalmechanisms.語音同化是指一個語音對另一個語音的生理影響。同化過程是由于生理機制而發生的語音變化。Inanassimilativeprocess,successivesoundismadeidentical,ormoresimilar,tooneanotherintermsofplaceormannerofarticulation,orofhaplology-thelossofoneoftwophoneticallysimilarsyllablesinsequence.Anotherexampleofsoundassimilationinvolvesvowelnasalization.Anotherexampleofsoundassimilationthatresultsinmorpho-logicalandlexicalchangesisthe/k/soundasintheword“key”.語音同化過程使一個音受其毗鄰的音的影響而發生音變,使其發音變得與其毗鄰的音相近。語音同化的結果可以導致元音或輔音的丟失,可以導致元音的鼻音化,也可以導致語音形態的變化。Rulesimplificationandregularization規則的簡化與統一Rulesimplificationandregularizationinvolvesexceptionalpluralformsofnouns.規則的簡化與統一的一個例子是英語中名詞復數形式。本來有規則形態變化和不規則形態變化,在英語演化過程中,由于不規則形態趨于規則化,所以復數形式趨向簡化。Internalborrowing內部借用Anotherkindofchangethatismotivatedbytheneedtolessentheburdenonmemoryiscalledinternalborrowing.引起語言變化的又一個原因是旨在減輕記憶負擔的語言規則的內部借用現象。例如,英語動詞的過去式不規則變化形式繁多,隨著時間的推移,借用-ed這一規則變化形式在當代英語中越來越普遍。Elaboration規則的細化Ruleelaborationoccurswhenthereisaneedtoreduceambiguityandincreasecommunicativeclarityorexpressiveness.Languageseemstomaintainabalanceinexpressivenessandgrammaticalelaborationovertime.Ifaparticulargrammaticalfeatureislostasaresultof,say,achangeinthephonologicalsystem,someotherfeaturemaybeaddedinanothercomponentofthegrammar,suchasinthesyntax.人們在使用語言時,為了避免模棱兩可、含糊不清的詞句,或為了提高語言表達上的準確性,往往需要增加一些規則,致使句法規則更加細化,如詞序規則的嚴格化、功能詞使用的頻度等。Sociologicaltriggers社會因素Linguisticshavebecomeincreasinglyawareofsociological

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論