2024上海高考英語句子翻譯模擬試題及答案解析_第1頁
2024上海高考英語句子翻譯模擬試題及答案解析_第2頁
2024上海高考英語句子翻譯模擬試題及答案解析_第3頁
2024上海高考英語句子翻譯模擬試題及答案解析_第4頁
2024上海高考英語句子翻譯模擬試題及答案解析_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2024上海高考英語句子翻譯模擬試題

建議用時:60分鐘滿分:100分

Directions:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.12023屆上海市建平中學高三下學期三模考試英語試題】

72.春日陽光和煦,人們不禁想要出去走走。(so...that)

73.最近這位學者聲名大噪,不斷有國際會議邀請他去發表演講。(deliver)

74.這款應用軟件無需消費者下載音樂便可享受音樂,自發布以來己經占據了市場的半壁江山。(without)

75.這座公園設施陳舊,疏于管理,荒草叢生,經改造后,卻讓人眼前一亮。(absence)

2.【上海市華東師范大學附屬東昌中學2023-2024學年高三上學期10月測評】

52.每一架飛機起飛前都會接受徹底的檢查和必要的保養。(priorto)

53.信息技術是否改變了年輕一代對世界的認知方式?(perceive)

54.三個月后,我們將參加人生最重大的考試之一,它的結果也許會決定我們的人生軌跡。(course)

1

55.新落成的學校拔地而起,已不是5年前的學校了,它配以現代化設施,為學生營造出良好的學習環境。

(equip)

3.【上海市復旦大學附屬中學2022-2023學年高三下學期3月月考英語試題】

52.因缺少資金,公眾直到最近才得以進入這個商業中心。(accessible)

53.實現夢想之前,一個人要經歷一段時間的艱難,這是常有的事。(That)

54.傳統中醫安全可靠,最早可追溯到三千多年前,是中國古代人民的智慧結晶。(represent)

55.今年的春晚(TheSpringFestivalGala)好戲連臺,有悅耳動聽的歌曲,美輪美奐的舞蹈,還有風趣幽默的

相聲,觀眾們在喜慶的氣氛中辭舊迎新。(sothat)

4.[2023屆上海浦東新區高三三模英語試題】

52.四月已至,春意盎然,這給生活帶來了新的希望。(which)

53.除了強身健體之外,體育運動還是保持神清氣爽的最佳途徑。(strengthen)

54.讓這對工薪階層的夫妻深感欣慰的是,不久他們的女兒就會振翅高飛,在職場上占有一席之地。(before)

55.游客在游覽中國古典園林時能充分領略“假自然之景,創山水真趣”的意境。(makeuseof)

5.1上海市市西中學2022-2023學年高三上學期期中考試英語試題】

2

72.為推進這項目付出的努力是無法用語言描述的。(beyond)(漢譯英)

73.如果你能為我們提供資金支持,我們將不勝感激。(appreciate)(漢譯英)

74.這款樣式新穎的手提電腦一上市就吸引了不同年齡段的人。(Hardly)(漢譯英)

75.我沒想到由于當地的環境日趨惡化,這批大豆無論在質量和大小上都屬于下等。(inferior)(漢譯英)

6.[上海市建平中學2022-2023學年高三上學期期中教學質量檢測英語試題】

72.這個廚師總是不等到發錢就把錢用光。(case)(漢譯英)

73.既然你被自己心儀的學校錄取了,何不請每個人吃一個冰淇淋?(treat)(漢譯英)

74.在傳統文化中注入創意能吸引更多年輕人,但原汁原味地傳承我們的傳統也很重要。(pass)(漢譯英)

75.生活不如意時,文學書籍給我們提供了可以達到的一種比現實更美好的境界,彌補我們現實生活中所存

在的不堪和粗糙。(when)(漢譯英)

7.【上海市復興高級中學2022-2023學年高三上學期期中英語試卷】

52.你不該把你的未來寄托在任何一個人的承諾上。(base)(漢譯英)

53.切莫歧視殘疾人,否則你將受到法律懲處。(subject)(漢譯英)

54.雖然現在越來越多的人會使用電腦來輸入文字,但我希望手寫永遠能有其一席之地。(although)(漢譯英)

55.閱讀能激發孩子們的想象力、創造力,還能幫助他們認識世界,形成對于人生、對于未來的基本態度。

3

(notonly)(漢譯英)

8.【上海南洋模范中學2022-2023學年高三3月考試英語試卷】

Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

52.進入會場,請自行調節手機音量至合適的狀態。(when)(漢譯英)

53.我們永遠不要羨慕別人的幸福因為幸福要靠我們自己創造。(efforts)(漢譯英)

54.地震發生后,志愿者們不怕危險第一時間趕到現場開展救援救生命的工作。(Hardly)(漢譯英)

55.過去幾十年,人們對國外潮流趨之若鷲,但如今,他們開始對茶道,古詩詞這樣的傳統文化越來越感興

趣了。(see)(漢譯英)

9.[2023屆上海市寶山區3月高考適應性練習英語試卷】

Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

52.這個方案還有爭議,我們還是再深入討論一下吧。(controversial)(漢譯英)

53.盡管你已經新冠“陽康”幾天了,也不能馬上劇烈運動的。(recover)(漢譯英)

54.既要防疫,又要備考,這對我們2023屆高三畢業生來說,真的是巨大的挑戰。(notonly...butalso...)

(漢譯英)

55.每每想起上周那次小組合作學習活動,他都會情不自禁的笑,因為他覺得大家的表現的確都太逗了。

4

(eachtime)(漢譯英)

10.12023屆上海市上海中學下學期高考英語階段模擬試卷】

Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

52.這些路邊咖啡店都有各自的回頭客。(own)(漢譯英)

53.在他看來,任何有助于滬語推廣的努力都是值得去做的。(effort)(漢譯英)

54.小朋友每周跟著學校老師的要求完成閱讀作業,我也想起了我以前的暑假作業來。(remind)(漢譯英)

55.要緩解大城市停車難的問題,除了增加停車位的供給之外,也需要通過智能化手段,提高已有停車位的

使用效率。(inaddition)(漢譯英)

5

Directions:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

L【2023屆上海市建平中學高三下學期三模考試英語試題】

72.春日陽光和煦,人們不禁想要出去走走。(so...that)(漢譯英)

【答案】Thesunshineinspringissowarm/mildthatpeoplearetemptedtogooutforawalk/can'thelpgoing

outforawalk/havingawalkoutside.

【解析】

【詳解】考查動詞時態、狀語從句和非謂語動詞。〃春日陽光〃是thesunshineinspring,描述事實用一般現

在時。〃和煦”是warm或mild,用so...that引導狀語從句。從句主語是people,謂語是〃不禁想要做"是be

temptedtodo,動詞不定式作賓語,或can'thelpdoing動名詞作賓語,"出去走走"是gooutforawalkoutside。

故翻譯為Thesunshineinspringissowarm/mildthatpeoplearetemptedtogooutforawalk/can'thelpgoing

outforawalk/havingawalkoutside.

73.最近這位學者聲名大噪,不斷有國際會議邀請他去發表演講。(deliver)(漢譯英)

【答案】Thesedaysthescholarisgaining/enjoyingarisingfameandconstantlyinvitedtodeliver

speechesatinternationalconferences.

【解析】

【詳解】考查動詞和名詞。根據句意,該句描述的是現在的情況,所以應使用現在時態,表示''最近〃為these

days作時間狀語,位于句首時,首字母需大寫;表示〃這位學者〃為thescholar作主語;表示〃聲名大噪〃也就

是“贏得很大的名聲”應為gain/enjoyarisingfame,根據時間狀語"thesedays〃以及句意可知,此處使用現在

進行時,所以前半句翻譯為Thesedaysthescholarisgaining/enjoyingarisingfame;根據句意,后半句主語

和前半句主語是同一個,且表示并列關系,所以主語省略,表示〃不斷地〃為constantly作狀語修飾動詞,表

示〃邀請〃為visit與主語之間為被動關系,所以使用被動語態,且與前半句中的主語和is重復可以省略,所

以表示“不斷被邀請去做演講”應為constantlyvisitedtodeliverspeeches;表示“在國際會議上“應為at

internationalconferences作狀語置于句尾,所以后半句翻譯為constantlyinvitedtodeliverspeechesat

internationalconferences,因前后兩句之間為并列關系,所以使用and連接。故翻譯為Thesedaysthescholar

isgaining/enjoyingarisingfameandconstantlyinvitedtodeliverspeechesatinternationalconferences.o

74.這款應用軟件無需消費者下載音樂便可享受音樂,自發布以來已經占據了市場的半壁江山。(without)

(漢譯英)

【答案】TheApp/application,whichmakesitpossibleforconsumerstoenjoymusicwithoutdownloadingit,has

taken/madeuphalfofthemarketsharesinceitwasreleased.

TheApp/applicationenablesconsumerstoenjoymusicwithoutdownloadingit,andithasaccountedforhalfof

themarketsharesinceitsrelease.

【解析】

【詳解】考查動詞、介詞以及并列句。根據句意,根據描述的為當前的客觀情況,所以主時態應為現在時

態,表示〃這款應用軟件〃為theApp或者application作主語,位于句首,首字母需大寫;表示〃使消費者可

以享受音樂”應為enableconsumerstoenjoymusic,句子主語為第三人稱單數,所以謂語動詞應使用單數,

表示“無需下載〃應為withoutdownloadingit,所以前半句譯為TheApp/applicationenablesconsumerstoenjoy

musicwithoutdownloadingit;根據句意,后半句的主語與前半句一致,所以使用it代替作主語;表示〃自發

布以來“應為sinceitsrelease作時間狀語置于句尾;后半句的謂語動詞表示“占據了"應為accountfor,根據

時間狀語sinceitsrelease可知,應使用現在完成時,且句子主語是第三人稱單數,故謂語應為hasaccounted

for;表示“市場的半壁江山”應為halfofthemarketshare作賓語;所以后半句應譯為ithasaccountedforhalfof

themarketsharesinceitsrelease.;根據句意可知,前后兩個半句之間為并列關系,所以使用and連接。故翻

譯為TheApp/applicationenablesconsumerstoenjoymusicwithoutdownloadingit,andithasaccountedforhalf

6

ofthemarketsharesinceitsrelease.

75.這座公園設施陳舊,疏于管理,荒草叢生,經改造后,卻讓人眼前一亮。(absence)(漢譯英)

【答案】Thoughtheparkwithoutdatedfacilities/,whosefacilitieswereoutdated,wasovergrownwithweedin

theabsenceofpropermanagement,itamazedpeople/madeanimpressiononpeople/gavepeopleasurprise

afterbeingrebuilt/transformed.

【解析】

【詳解】考查固定短語和時態。引導讓步狀語從句,表示〃雖然〃應用though;表示,這座公園設施陳舊〃翻譯

為theparkwithoutdatedfacilities或翻譯為whose引導的定語從句,whosefacilitieswereoutdated;表示“疏

于管理,荒草叢生”翻譯為beovergrownwithweedintheabsenceofpropermanagement;表示“讓人眼前一

亮〃可用it作形式,動詞amaze或短語makeanimpressionon或givepeopleasurprise作謂語;表示“經改造

后〃翻譯為為一般過去時。故翻譯為

afterbeingrebuilt/transformedoThoughtheparkwithoutdatedfacilities/,

whosefacilitieswereoutdated,wasovergrownwithweedintheabsenceofpropermanagement,itamazed

people/madeanimpressiononpeople/gavepeopleasurpriseafterbeingrebuilt/transformed.

2.【上海市華東師范大學附屬東昌中學2023-2024學年高三上學期10月測評】

52.每一架飛機起飛前都會接受徹底的檢查和必要的保養。(priorto"漢譯英)

【答案】Everyplanewillreceive/receivesathoroughexamination/checkupandnecessarymaintenancepriorto

take-off/takingoff.

【解析】

【詳解】考查固定短語和時態。主語為everyplane;表示"接受徹底的檢查”翻譯為receiveathorough

examination/checkup;表示“必要的保養”翻譯為necessarymaintenance;表示"起飛前"翻譯為priortotake-off/

takingoff,可用一般現在時表示陳述習慣性動作或一般將來時表示將會發生的動作。故翻譯為Everyplanewill

receive/receivesathoroughexamination/checkupandnecessarymaintenancepriortotake-off/takingoff.

53.信息技術是否改變了年輕一代對世界的認知方式?(perceive)(漢譯英)

【答案】Hasinformationtechnologychangedthewaytheyoungergeneration(s)perceivetheworld?

Hasinformationtechnologychangedhowtheyoungergeneration(s)perceivetheworld?

【解析】

【詳解】考查固定短語。此處為一般疑問句,主語為informationtechnology,表示"改變"應用動詞change,

作謂語,陳述過去動作對現在造成的影響,為現在完成時,助動詞用has;〃認知〃表達為perceive,表示〃年

輕一代對世界的認知方式〃翻譯為thewaytheyoungergeneration(s)perceivetheworld;或用how引導賓語從

句,翻譯為howtheyoungergeneration(s)perceivetheworld。故翻譯為Hasinformationtechnologychangedthe

waytheyoungergeneration(s)perceivetheworld?/Hasinformationtechnologychangedhowtheyounger

generation(s)perceivetheworld?

54,三個月后,我們將參加人生最重大的考試之一,它的結果也許會決定我們的人生軌跡。(course)(漢譯英)

【答案】

Itwillbethreemonthsbeforewetakeoneofthemostsignificantexamsinlife,whoseresultmaydetermineourlif

ecourse.

Wewilltakeoneofthemostsignificantexamsinlifeinthreemonths,whoseresultmay

determineourlifecourse.

【解析】

【詳解】考查固定句型和定語從句。表示〃三個月后……〃此處可用句型itbe+一段時間+before;表示〃三個月〃

應用threemonths,從句主語為we;表示“參加人生最重大的考試之一”翻譯為takeoneofthemostsignificant

7

examsinlife;后跟非限制性定語從句修飾exams,〃決定〃表達為determine,“人生軌跡〃表達為lifecourse,

作result的定語,應用關系代詞whose引導從句,因此表示〃它的結果也許會決定我們的人生軌跡〃翻譯為

whoseresultmaydetermineourlifecourse,為一般將來時。也可翻譯we作主語,〃三個月后”翻譯為inthree

monthso故翻譯為Itwillbethreemonthsbeforewetakeoneofthemostsignificantexamsinlife,whoseresult

maydetermineourlifecourse./Wewilltakeoneofthemostsignificantexamsinlifeinthreemonths,whose

resultmaydetermineourlifecourse.

55.新落成的學校拔地而起,已不是5年前的學校了,它配以現代化設施,為學生營造出良好的學習環境。

(equip)(漢譯英)

【答案】Thenewly-completed/builtschoolrisesfromtheground,whichisnolongerwhatitwas/usedtobefive

yearsago.

Itisequippedwithmodernfacilitiestoprovide/providingagoodlearningenvironmentforstudents.

【解析】

【詳解】考查動詞短語,定語從句以及表語從句。新落成的學校可以翻譯為"thenewly-completed/builtschool",

在句中作主語。句子描述現在的一般事實,所以用一般現在時態。拔地而起可以翻譯為〃risefromthegrouncT,

rise為句子的謂語動詞,主語是單數,謂語動詞使用第三人稱單數形式rises;后面接非限定性定語從句修飾

先行詞schooL先行詞指物,在定語從句中作主語,所以用關系代詞which引導。〃不再“可用短語onlonger,

從句為主系表結構,用what引導表語從句,表語從句翻譯為〃whatitwas/usedtobefiveyearsago”,整個定

語從句指該學校已經不是五年前的樣子了;第二句話it指代前面的school作主語,"配備......〃beequippedwith;

“現代化設施〃可以翻譯為modernfacilities;為學生營造出良好的學習環境可以翻譯為"provideagoodlearning

environmentforstudents",需要動詞不定式作目的狀語;或者provide與邏輯主語facilities之間是主動關系,

可以用現在分詞形式作后置定語。故翻譯為Thenewly-completed/builtschoolrisesfromtheground,whichis

nolongerwhatitwas/usedtobefiveyearsago.Itisequippedwithmodernfacilitiestoprovide/,providingagood

learningenvironmentforstudents.

3.【上海市復旦大學附屬中學2022-2023學年高三下學期3月月考英語試題】

52.因缺少資金,公眾直到最近才得以進入這個商業中心。(accessible)(漢譯英)

【答案】Lackoffunds,thecommercialcenterwasnotaccessibletopublicuntilrecently.

【解析】

【詳解】考查固定短語。表示"缺少資金”應用lackoffunds;表示“商業中心"短語為thecommercialcenter;

表示"進入"短語為beaccessibleto;表示〃直到"應用not...until...;為一般過去時。故翻譯為Lackoffunds,the

commercialcenterwasnotaccessibletopublicuntilrecently.

53.實現夢想之前,一個人要經歷一段時間的艱難,這是常有的事。(That)(漢譯英)

【答案】Thatapersonexperiencedaperiodofhardshipbeforerealizingtheirdreamsiscommon.

【解析】

【詳解】考查主語從句。根據題干要求,需要用到That,所以本句應該用主語從句,從句中主語是〃一個人〃

譯為〃aperson",謂語是"經歷",根據句意應該用一般過去時,譯為"experienced",〃一段時間的艱難"作賓語

譯為“aperiodofhardship”,〃實現夢想之前”作狀語,譯為"beforerealizingtheirdreams",主句的謂語是be

動,應該用is,"常有的事”作表語譯為"common〃。故譯為:Thatapersonexperiencedaperiodofhardshipbefore

realizingtheirdreamsiscommon.

54.傳統中醫安全可靠,最早可追溯到三千多年前,是中國古代人民的智慧結晶。(represent)(漢譯英)

【答案】TraditionalChinesemedicineissafeandreliable,whichcandatebacktomorethan3,000yearsago,and

itrepresentsthewisdomofancientChinesepeople.

8

【解析】

【詳解】考查動詞、時態、短語和非限制性定語從句。〃傳統中醫〃用名詞短語traditionalChinesemedicine,

在句中作主語;〃安全〃用形容詞safe表達,〃可靠〃用形容詞reliable表達,在句中作表語;〃追溯到〃用動詞

短語datebackto表達,〃最早可追溯到三千多年前“表達為datebacktomorethan3,000yearsago;〃是〃用動

詞represent表達;〃中國古代人民〃用名詞短語ancientChinesepeople表達;"中國古代人民的智慧結晶”表

達為thewisdomofancientChinesepeople;根據句意可知此句闡述的是客觀事實,用一般現在時;〃最早可

追溯到三千多年前"可以用which引導的非限制性定語從句表達,which指代traditionalChinesemedicine在

從句中作主語;故此句可翻譯為:TraditionalChinesemedicineissafeandreliable,whichcandatebacktomore

than3,000yearsago,anditrepresentsthewisdomofancientChinesepeople.

55.今年的春晚(TheSpringFestivalGala)好戲連臺,有悅耳動聽的歌曲,美輪美奐的舞蹈,還有風趣幽默的

相聲,觀眾們在喜慶的氣氛中辭舊迎新。(sothat)(漢譯英)

【答案】Thisyear'sSpringFestivalGalafeaturedmanygoodperformances,includingmelodioussongs,beautiful

dances,andwittyandhumorouscrosstalksothataudiencesaidgoodbyetotheoldandwelcomedthenewina

festiveatmosphere.

【解析】

【詳解】考查時態和結果狀語從句。句子描述過去發生的事,應用一般過去時。根據題干要求需用sothat,

所以硬干翻譯為sothat引導的結果狀語從句,主句中,主語是“今年的春晚〃譯為"Thisyear'sSpringFestival

Gala”,謂語和賓語是〃好戲連臺"譯為"featuredmanygoodperformances”,〃有悅耳動聽的歌曲,美輪美奐的

舞蹈,還有風趣幽默的相聲”描述的是performances的具體內容,用介詞including+名詞的結構,譯為"including

melodioussongs,beautifuldances,andwittyandhumorouscrosstalk”,從句中主語是"觀眾們"譯為"audience",

謂語是"辭舊迎新"譯為"saidgoodbyetotheoldandwelcomedthenew〃,“在喜慶的氣氛中”作狀語,譯為"ina

festiveatmosphere"。故譯為:Thisyear'sSpringFestivalGalafeaturedmanygoodperformances,including

melodioussongs,beautifuldances,andwittyandhumorouscrosstalksothataudiencesaidgoodbyetotheold

andwelcomedthenewinafestiveatmosphere.

4.【2023屆上海浦東新區高三三模英語試題】

52.四月已至,春意盎然,這給生活帶來了新的希望。(which)(漢譯英)

【答案】Aprilhasarrived,andspringisfullofjoy/isverymuchintheair,whichbringsnewhopetolife.

【解析】

【詳解】考查短語、時態和非限定性定語從句。〃四月已至〃,用現在完成時,所以翻譯為Aprilhasarrived;

"春意盎然",陳述現在事實,用一般現在時,所以翻譯為springisfullofjoy/isverymuchintheair,分別用

短語befullof〃充滿〃和intheair”在戶外〃。指代前面的一件事,用關系代詞which引導非限定性定語從句,

謂語動詞用第三人稱單數形式,所以“帶來了新的希望”翻譯為bringsnewhopetolife。故翻譯為Aprilhas

arrived,andspringisfullofjoy/isverymuchintheair;whichbringsnewhopetolife.

53.除了強身健體之外,體育運動還是保持神清氣爽的最佳途徑。(strengthen)(漢譯英)

【答案】Inadditiontostrengtheningthebody,physicalexerciseisalsothebestwaytorefreshoneself.

【解析】

【詳解】考查短語和時態。'‘除了.…之外〃用短語inadditionto,to為介詞,后接動名詞形式。〃強身健體〃

翻譯為strengthenthebody;"體育運動"翻譯為physicalexercise;"的途徑”用短語waytodosth."神清氣爽"

用短語refreshoneselfo陳述客觀事實,用一般現在時。故翻譯為Inadditiontostrengtheningthebody,physical

exerciseisalsothebestwaytorefreshoneself.

54.讓這對工薪階層的夫妻深感欣慰的是,不久他們的女兒就會振翅高飛,在職場上占有一席之地。(before)

(漢譯英)

9

【答案】Totheworking-classcouple'srelief,itwon'tbelongbeforetheirdaughterstretchesherwingsandtakes

a/herplaceintheworkplace.

【解析】

【詳解】考查短語、時態和狀語從句。“讓……欣慰的是〃用短語toone勺relief;〃工薪階層〃翻譯為working-class;

“不久〃用Itworftbelongbefore...,before引導時間狀語從句,從句用一般現在時代替一般將來時。〃振翅高

飛〃翻譯為stretchone'swings;〃占有一席之地”用短語takea/one'splace;”在職場上"翻譯為intheworkplace。

故翻譯為Totheworking-classcouple'srelief,itwon/tbelongbeforetheirdaughterstretchesherwingsandtakes

a/herplaceintheworkplace.

55.游客在游覽中國古典園林時能充分領略〃假自然之景,創山水真趣〃的意境。(makeuseof)(漢譯英)

【答案】WhenvisitingaChineseclassicgarden,visitorsarefullyabletoappreciateitsconceptof“makinguseof

thenaturallandscapetocreatetherealfunofmountainsandrivers”.

【解析】

【詳解】考查省略句和固定短語。此處為when引導時間狀語從句,表示〃游覽中國古典園林〃翻譯為visita

Chineseclassicgarden,此處省略主語和be動詞;主語為visitors;表示〃能夠"短語為befullyableto;表示“領

略“假自然之景,創山水真趣”的意境"翻譯為appreciateitsconceptof"makinguseofthenaturallandscapeto

createtherealfunofmountainsandrivers",為——般現在時。故翻譯為WhenvisitingaChineseclassicgarden,

visitorsarefullyabletoappreciateitsconceptof"makinguseofthenaturallandscapetocreatetherealfunof

mountainsandrivers".

5.【上海市市西中學2022-2023學年高三上學期期中考試英語試題】

72.為推進這項目付出的努力是無法用語言描述的。(beyond)(漢譯英)

【答案】Theefforts/endeavorsmadetopromotethisprojectarebeyonddescription.

【解析】

【詳解】考查名詞、動詞和固定搭配。分析句子可知,本句時態可用一般現在時。表示〃為推進這項目付出

的努力”應用短語theefforts/endeavorsmadetopromotethisproject,其中過去分詞短語madetopromotethis

project作后置定語;表示〃無法用語言描述的”應用短語beyonddescription,在本句中作表語。故翻譯為The

efforts/endeavorsmadetopromotethisprojectarebeyonddescription.

73.如果你能為我們提供資金支持,我們將不勝感激。(appreciate)(漢譯英)

【答案】We'dappreciateitverymuchifyoucouldgiveusfinancialsupport.

【解析】

【詳解】考查固定句型,動詞,名詞和形容詞。''如果你能……,我們將不勝感激〃,一般用的句型就是Wewill/

wouldappreciateitverymuchifyoucan/could...,“提供資金支持〃可以表達為givesbfinancialsupport,再根據

其他漢語意思,故翻譯為We'dappreciateitverymuchifyoucouldgiveusfinancialsupport.

74.這款樣式新穎的手提電腦一上市就吸引了不同年齡段的人。(Hardly)(漢譯英)

【答案】Hardlyhadthisstylishlaptopbeenlaunchedwhenitappealedtopeopleofallages.

【解析】

【詳解】考查名詞、動詞和固定句型。分析句子可知,表示‘'一……就……〃應用句型:主語+hadhardly

done…when+主語+did...,且當hardly在句首時,主句要部分倒裝。表示〃這款樣式新穎的手提電腦上市〃應

用句子thisstylishlaptophadbeenlaunched;表示“吸引了不同年齡段的人〃應用句子itappealedtopeopleof

allageso故翻譯為Hardlyhadthisstylishlaptopbeenlaunchedwhenitappealedtopeopleofallages.

75.我沒想到由于當地的環境日趨惡化,這批大豆無論在質量和大小上都屬于下等。(inferior)(漢譯英)

【答案】Itdidn/toccurtomethatduetotheworseningofthelocalenvironment,thesoybeanswereinferiorin

bothqualityandsize.

10

【解析】

【詳解】考查動詞、名詞和固定句型。分析句子可知,這里時態應用一般過去時,表示''我沒想到〃應用Itdidn't

occurtomethat,為固定句型;表示“由于當地的環境日趨惡化”應用介詞短語duetotheworseningofthelocal

environment;表示“這批大豆無論在質量和大小上都屬于下等〃應用句子thesoybeanswereinferiorinboth

qualityandsize。故翻譯為Itdidn'toccurtomethatduetotheworseningofthelocalenvironment,thesoybeans

wereinferiorinbothqualityandsize。

6.【上海市建平中學2022-2023學年高三上學期期中教學質量檢測英語試題】

72.這個廚師總是不等到發錢就把錢用光。(case)(漢譯英)

【答案】Asisoftenthecase,thechefrunsoutof/usesup/spendsallhismoneybeforegettingpaid/beforethe

payday.

【解析】

【詳解】考查固定短語。結合句意表示“情況常常如此,總是"短語為asisoftenthecase;主語為thechef;

表示〃不等到發錢就把錢用光”可翻譯為runoutof/useup/spendallhismoneybeforegettingpaid/beforethe

payday,getpaid為動名詞作賓語,句子為一般現在時。故翻譯為Asisoftenthecase,thechefrunsoutof/uses

up/spendsallhismoneybeforegettingpaid/beforethepayday.

73.既然你被自己心儀的學校錄取了,何不請每個人吃一個冰淇淋?(treat)(漢譯英)

【答案】Since/Nowthatyouhavebeenadmittedinto/toyourdream/idealuniversity,whynottreateveryoneto

anice-cream?

【解析】

【詳解】考查固定句型、狀語從句和時態語態。此處為since或nowthat引導的原因狀語從句,表示〃被錄

取”短語為beadmittedinto/to,此處應用現在完成時的被動語態;表示“心儀的學校”翻譯為yourdream/ideal

university;表示“何不做某事”短語為whynotdosth.;表示“請每個人吃一個冰淇淋〃翻譯為treateveryoneto

anice-creamo故翻譯為Since/Nowthatyouhavebeenadmittedinto/toyourdream/idealuniversity,whynot

treateveryonetoanice-cream?

74.在傳統文化中注入創意能吸引更多年輕人,但原汁原味地傳承我們的傳統也很重要。(pass)(漢譯英)

【答案】Thoughaddinginnovativeideastoourtraditionalculturecanappealto/attractmoreyoungpeople,itis

alsoimportanttopassdowntraditionsintheiroriginalform.

【解析】

【詳解】考查讓步狀語從句及it作形式主語。本句描述一般事實,時態應用一般現在時。表示〃雖然……但〃

用Though引導讓步狀語從句;表示“把......注入......中"用add...to...;表示“創意〃用innovativeideas;表示“我

們的傳統文化〃用ourtraditionalculture。表示''吸引〃用appealto/attract;表示“更多年輕人〃用moreyoung

peopleo表示"雖然在傳統文化中注入創意能吸引更多年輕人”用動名詞短語作主語Thoughaddinginnovative

ideastoourtraditionalculturecanappealto/attractmoreyoungpeople。表示〃傳承傳統"用passdowntraditions;

表示“原汁原味地〃用inone'soriginalform;表示''做......是重要的〃用it作形式主語itisimportanttodosth.;

表示“也〃用alsoo表示“原汁原味地傳承我們的傳統也很重要"用itisalsoimportanttopassdowntraditionsin

theiroriginalform。故答案為Thoughaddinginnovativeideastoourtraditionalculturecanappealto/attractmore

youngpeople,itisalsoimportanttopassdowntraditionsintheiroriginalform.

75.生活不如意時,文學書籍給我們提供了可以達到的一種比現實更美好的境界,彌補我們現實生活中所存

在的不堪和粗糙。(when)(漢譯英)

【答案】Whenlifedoesnotturnoutwhatitismeanttobe/turnoutthewaywewantitto,literary

books/classics/literatureprovide(s)uswithsomethingbetterthanthereality,somethingreachablemakingupfor

theuglinessandroughnessinreallife.

11

【解析】

【詳解】考查時間狀語從句、賓語從句和固定短語。表示"生活不如意時〃用when引導時間狀語從句,翻譯

為whenlifedoesnotturnoutwhatitismeanttobe/turnoutthewaywewantitto,what弓|導賓語從句;主句

主語為literarybooks/classics/literature;表示“給我們提供了可以達到的一種比現實更美好的境界〃翻譯為

provide(s)uswithsomethingbetterthanthereality;表示“彌補我們現實生活中所存在的不堪和粗糙”翻譯為

somethingreachablemakingupfortheuglinessandroughnessinreallife,為獨立主格結構。句子為——般現在時。

故翻譯為Whenlifedoesnotturnoutwhatitismeanttobe/turnoutthewaywewantitto,literary

books/classics/literatureprovide(s)uswithsomethingbetterthanthereality,somethingreachablemakingupfor

theuglinessandroughnessinreallife.

7.【上海市復興高級中學2022-2023學年高三上學期期中英語試卷】

52.你不該把你的未來寄托在任何一個人的承諾上。(base)(漢譯英)

【答案】Youshouldn'tbaseyourfutureonthepromisesofanyperson.

【解析】

【詳解】考查情態動詞、動詞短語和名詞。主語是you,謂語動詞是〃不應該把…寄托在〃情態動詞+動詞原形,

表示為should'tbase...on,賓語是"你的未來"以及"任何一個人的承諾”表示為yourfuture和thepromisesof

故翻譯為

anyperson.Youshouldn'tbaseyourfutureonthepromisesofanyperson.o

53.切莫歧視殘疾人,否則你將受到法律懲處。(subject)(漢譯英)

【答案】Don'tdiscriminateagainstthedisabled,oryouwillbesubjectedtothelaw.

【解析】

【詳解】考查時態、固定短語、冠詞、連詞。表達〃切莫〃為動詞dont位于句首需要大寫字母〃D〃;〃歧視〃

為固定短語discriminateagainst;表示"殘疾人"可以用定冠詞the加形容詞disabled表示一類人;or用于祈

使句后表示結果,意為''否則〃;根據句意中〃將受到〃可知,需要用一般將來時態;表示''受到……〃可以用短語

besubjectedto。故翻譯為Don'tdiscriminateagainstthedisabled,oryouwillbesubjectedtothelaw.

54.雖然現在越來越多的人會使用電腦來輸入文字,但我希望手寫永遠能有其一席之地。(although)(漢譯英)

【答案】Althoughmoreandmorepeopleareusingcomputerstotypewords,Ihopehandwritingcanalwayshave

itsplace.

【解析】

【詳解】考查讓步狀語從句,賓語從句。〃雖然〃譯為although,引導讓步狀語從句;〃越來越多的人〃譯為

moreandmorepeople;〃使用"譯為use,分析句子語意可知,表示當下人們使用電腦的情況,所以應為現在

進行時,主語為復數,故為areusing;"計算機〃譯為computer,為可數名詞,故為復數computers;"來輸

入文字”應為目的狀語totypewords;所以讓步狀語從句譯為althoughmoreandmorepeopleareusing

computerstotypewords。〃我希望”譯為Ihope,后接賓語從句,連接詞that可省略;"手寫"譯為handwriting;

“能夠永遠有"譯為情態動詞加動詞原形canhave,插入頻度副詞always;〃一席之地〃譯為短語haveone'splace,

照應主語handwriting,應為haveitsplace;所以主句譯為Ihopehandwritingcanalwayshaveitsplace。故翻

譯為Althoughmoreandmorepeopleareusingcomputerstotypewords,Ihopehandwritingcanalwayshaveits

place.

55.閱讀能激發孩子們的想象力、創造力,還能幫助他們認識世界,形成對于人生、對于未來的基本態度。

(notonly)(漢譯英)

【答案】Readingcannotonlystimulatechildren'simaginationandcreativitybutalsohelpthemtounderstandthe

worldandformabasicattitudetowardslifeandthefuture.

【解析】

【詳解】考查連詞、動名詞、動詞、名詞和短語。分析句意可知,本句的時態可用一般現在時,用notonly……but

12

also表示〃不但……而且〃來連接兩個謂語動詞;表示〃閱讀〃用動名詞reading,作主語,且位于句首的首字母

要大寫;表示〃激發"和"幫助"用動詞stimulate和help,作謂語,且用notonly……butalso來連接這兩個動詞;

表示“孩子的想象力和創造力”可用名詞短語children'simaginationandcreativity;表示“幫助某人做某事”可用

固定搭配helpsbtodosth;表示"認識世界"可用固定短語understandtheworld;表示"形成"可用動詞form;

表示“對的基本態度”可用固定短語abasicattitudetowards;表示“人生和未來“可用短語lifeandthefuture。

故答案為Readingcannotonlystimulatechildren'simaginationandcreativity,butalsohelpthemtounderstand

theworldandformabasicattitudetowardslifeandthefuture。

8.【上海南洋模范中學2022-2023學年高三3月考試英語試卷】

Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

52.進入會場,請自行調節手機音量至合適的狀態。(when"漢譯英)

【答案】Whenyouenterthevenue,pleaseadjustthevolumeofthemobilephonetotheappropriatestate.

【解析】

【詳解】考查時態。句子描述現在的情況,應用一般現在時,〃進入會場〃即〃當你進入會場的時候〃,應用

when引導時間狀語從句,從句主語〃你〃you,謂語〃進入〃enter,主語是you,謂語動詞使用原形形式,后接

賓語"會場"thevenue,主句為省略主語you的祈使句,將動詞原形至于句首,"請"please,〃調節"adjust,后

接賓語"手機音量"至合適的狀態〃故翻譯為

"thevolumeofthemobilephone,totheappropriatestateoWhen

youenterthevenue,pleaseadjustthevolumeofthemobilephonetotheappropriatestate.

53.我們永遠不要羨慕別人的幸福因為幸福要靠我們自己創造。(efforts)(漢譯英)

【答案】Weshouldneverenvythehappinessofothersbecausehappinessdependsonourownefforts.

【解析】

【詳解】考查動詞、名詞和短語。分析句意可知,本句是陳述一般事實,所以時態可用一般現在時;表示''永

遠不要"可用副詞never;表示〃羨慕”可用動詞envy,可與should連用作謂語;表示“別人的幸福”可用短語

thehappinessofothers,作賓語;表示〃因為〃用連詞because,引導原因狀語從句;在從句中表示“幸福"用名

詞happiness,作主語,表示‘'依靠"可用短語dependon,作謂語,因為主語happin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論