外語翻譯合同_第1頁
外語翻譯合同_第2頁
外語翻譯合同_第3頁
外語翻譯合同_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第頁共頁外語翻譯合同翻譯合同本合同由以下兩方簽署:甲方(委托人):名稱:地址:電話:傳真:電子郵件:乙方(翻譯人員):名稱:地址:電話:傳真:電子郵件:鑒于,甲方為開展與外國合作伙伴的交流,對于一些重要的文件、合同、文件或其他文書需要進行外語翻譯;鑒于,乙方擁有良好的外語翻譯能力,具備從事外語翻譯工作的經驗和專業知識;雙方經友好協商,達成以下合作條款:第一條:翻譯文件1.1甲方根據需要將需要翻譯的文件委托給乙方進行翻譯。翻譯文件包括但不限于合同、協議、報告、說明書、宣傳材料等。1.2甲方應向乙方提供原文文件的電子版本,并在委托時提供有關譯文的特別要求和技術要求。1.3乙方應根據甲方提供的原文文件和要求,按照雙方協商的費用和時間進度進行翻譯。1.4乙方除非得到甲方的書面許可,否則不得將翻譯的文件用于任何其他目的。第二條:費用和支付方式2.1翻譯費用應按照乙方和甲方就每個翻譯項目達成的協議確定。費用應包括翻譯、校對和排版。乙方執行翻譯工作后,應向甲方提供發票。2.2甲方在接受并滿意乙方的譯文后,應在收到發票后的30天內支付翻譯費用。如果甲方對乙方提供的譯文存在合理的質疑,甲方應在接受之前提出,并雙方協商解決。第三條:保密3.1雙方都應保守本合同項下的一切商業秘密和機密信息。3.2乙方不得將甲方委托的文件透露給任何第三方。如有違約行為發生,乙方應承擔一切責任,并賠償甲方所遭受的一切經濟損失。3.3乙方對于甲方提供的文件必須保證嚴格保密,未經甲方許可,不得擅自使用、復制、轉讓或披露給任何其他人或組織。第四條:合同解決糾紛的方式4.1如因本合同履行過程中發生任何爭議,甲乙雙方應友好協商解決。4.2如協商不能達成一致,任何一方可向有管轄權的法院提起訴訟解決爭議。第五條:其他事項5.1本合同一式兩份,甲乙雙方各自持一份。5.2本合同自雙方蓋章之日起生效,并持續有效直到翻譯項目完成。在下面的空白處,甲乙雙方代表簽署此合同:甲方(委托人):簽字:________________日期:________________乙

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論