中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者句子理解中的跨語(yǔ)言句法啟動(dòng)研究_第1頁(yè)
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者句子理解中的跨語(yǔ)言句法啟動(dòng)研究_第2頁(yè)
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者句子理解中的跨語(yǔ)言句法啟動(dòng)研究_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者句子理解中的跨語(yǔ)言句法啟動(dòng)研究中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者句子理解中的跨語(yǔ)言句法啟動(dòng)研究

隨著全球化的進(jìn)程,英語(yǔ)的重要性在中國(guó)逐漸增長(zhǎng)。越來(lái)越多的中國(guó)人開(kāi)始學(xué)習(xí)英語(yǔ)作為一門(mén)第二語(yǔ)言。然而,漢語(yǔ)和英語(yǔ)在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和句子組成上存在差異,這種差異可能會(huì)影響中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在句子理解上的表現(xiàn)。本文將探討中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者句子理解中存在的跨語(yǔ)言句法啟動(dòng)問(wèn)題,并提出一些相關(guān)研究。

首先,我們需要了解什么是句法啟動(dòng)。句法啟動(dòng)是指在句子理解過(guò)程中,閱讀者或聽(tīng)者利用已知的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)來(lái)預(yù)測(cè)和生成句子的句法和句型。這種啟動(dòng)在母語(yǔ)使用者中是常見(jiàn)的現(xiàn)象,他們可以通過(guò)已有的語(yǔ)法知識(shí)快速理解和解釋句子的結(jié)構(gòu)。然而,在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言時(shí),母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)言的語(yǔ)法差異可能會(huì)對(duì)句法啟動(dòng)的過(guò)程產(chǎn)生影響。

漢語(yǔ)和英語(yǔ)在句法結(jié)構(gòu)上存在明顯的差異。首先,漢語(yǔ)是一種以詞為中心的語(yǔ)言,強(qiáng)調(diào)詞的位置和語(yǔ)序來(lái)傳達(dá)句子的意義。而英語(yǔ)是一種以詞的功能和句法關(guān)系為中心的語(yǔ)言,重視句法結(jié)構(gòu)的維持和語(yǔ)法規(guī)則的應(yīng)用。這種差異導(dǎo)致了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者句子理解中的跨語(yǔ)言句法啟動(dòng)問(wèn)題。他們?cè)诶斫饩渥訒r(shí),往往會(huì)受到漢語(yǔ)語(yǔ)法的影響,難以快速準(zhǔn)確地預(yù)測(cè)和生成目標(biāo)語(yǔ)言的句法結(jié)構(gòu)。

研究表明,在句子理解中存在一些特定的語(yǔ)法啟動(dòng)機(jī)制,這些機(jī)制可能會(huì)解釋中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的句法啟動(dòng)問(wèn)題。一種可能的機(jī)制是“母語(yǔ)增強(qiáng)假設(shè)”,即中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在句子理解中更傾向于依賴(lài)母語(yǔ)的語(yǔ)法知識(shí)來(lái)預(yù)測(cè)目標(biāo)語(yǔ)言的句子結(jié)構(gòu)。另一種可能的機(jī)制是“目標(biāo)語(yǔ)言?xún)?yōu)先假設(shè)”,即中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在句子理解中更傾向于依賴(lài)目標(biāo)語(yǔ)言的語(yǔ)法知識(shí),但因漢語(yǔ)語(yǔ)法的干擾而產(chǎn)生困難。

為了驗(yàn)證以上假設(shè),研究人員進(jìn)行了一系列的實(shí)驗(yàn)。其中一項(xiàng)實(shí)驗(yàn)要求中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者閱讀一些句子,并根據(jù)上下文預(yù)測(cè)下一個(gè)詞的句法角色。結(jié)果顯示,學(xué)習(xí)者更傾向于使用漢語(yǔ)的詞序和語(yǔ)法規(guī)則來(lái)進(jìn)行預(yù)測(cè),而不是依賴(lài)目標(biāo)語(yǔ)言的句法結(jié)構(gòu)。這表明了母語(yǔ)增強(qiáng)假設(shè)在中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者句子理解中的一定程度上的適用性。

不僅如此,研究還發(fā)現(xiàn),對(duì)于高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),他們?cè)诰浞▎?dòng)上的表現(xiàn)更接近于母語(yǔ)使用者。這可能是因?yàn)楦呒?jí)學(xué)習(xí)者在長(zhǎng)期的學(xué)習(xí)和練習(xí)中逐漸習(xí)得了目標(biāo)語(yǔ)言的句法結(jié)構(gòu)和規(guī)則,減少了漢語(yǔ)語(yǔ)法的干擾。

綜上所述,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者句子理解中的跨語(yǔ)言句法啟動(dòng)問(wèn)題是一個(gè)值得研究的重要課題。理解這一問(wèn)題有助于我們更好地設(shè)計(jì)和開(kāi)展英語(yǔ)教學(xué),并幫助學(xué)習(xí)者克服跨語(yǔ)言句法啟動(dòng)的困難。未來(lái)的研究可以進(jìn)一步探討母語(yǔ)增強(qiáng)假設(shè)和目標(biāo)語(yǔ)言?xún)?yōu)先假設(shè)在句子理解中的相對(duì)作用,并提出更具體的教學(xué)策略來(lái)幫助學(xué)習(xí)者提高句子理解的能力總的來(lái)說(shuō),中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在句子理解中更傾向于依賴(lài)母語(yǔ)的語(yǔ)法知識(shí)來(lái)預(yù)測(cè)目標(biāo)語(yǔ)言的句子結(jié)構(gòu)。這一結(jié)果驗(yàn)證了母語(yǔ)增強(qiáng)假設(shè)在中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者句子理解中的適用性。此外,研究還發(fā)現(xiàn)高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在句法啟動(dòng)上的表現(xiàn)更接近于母語(yǔ)使用者,這可能是因?yàn)樗麄冎饾u習(xí)得了目標(biāo)語(yǔ)言的句法結(jié)構(gòu)和規(guī)則。這些研究結(jié)果對(duì)于設(shè)計(jì)和開(kāi)展英語(yǔ)教學(xué)以及幫助學(xué)習(xí)者克服跨語(yǔ)言句法啟動(dòng)的困難具有重要

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論