南京大學漢語中介語口語語料庫課件_第1頁
南京大學漢語中介語口語語料庫課件_第2頁
南京大學漢語中介語口語語料庫課件_第3頁
南京大學漢語中介語口語語料庫課件_第4頁
南京大學漢語中介語口語語料庫課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

南京大學漢語中介語口語語料庫建設概況南京大學程愛民CHENGAIMIN,NANJINGUNIVERSITY南京大學南京大學程愛民CONTENTS一、建設背景二、建設理念三、建設目標四、建設現狀五、數據庫主要功能(征求意見中)CONTENTS一、建設背景一、建設背景近年來,漢語中介語語料庫在語言教學和研究中所起的作用日益受到學界的重視,漢語中介語語料庫建設有了較快發展。目前國內已有多家高校建成了一定規模的漢語中介語語料庫,不但為漢語教學和研究提供了豐富的語料,也為語料庫的建設積累了寶貴的經驗。但從目前已建成的語料庫來看,基本上都屬于共時筆語語料庫,即采集的語料為學習者的橫向書面寫作語料,相比較而言,口語的和縱向的語料仍十分缺乏。而近年來對留學生的口語能力表現、語音語調學習難點分析、習得習慣、語音或語流發展等方面的研究越來越多,而基于口語語料的實證研究能較好地滿足這方面的教學和研究需求。一、建設背景近年來,漢語中介語語料庫在語言教學和研究中所起的建設背景

近期隨著學界開始用“二語發展”概念(能揭示二語學習是一個兼具生長和下降,即習得和耗損雙向的、充滿變異的、非線性的發展過程)取代傳統的、單向的、線性發展的“二語習得”概念,以及相關新興理論(如新互動理論、變異理論、社會文化理論、動態系統理論等)的深入發展,加上對外漢語教學界日益重視外國學生漢語語音聲調韻律等學習難點分析、漢語口語中介語對比分析、漢語口語能力的多維表現、以及漢語口語動態發展過程和規律等方面的研究,學界迫切需要建設新型漢語中介語口語語料庫以滿足上述研究需求以及解決在口語教學上的應用問題。建設背景近期隨著學界開始用“二語發展”概念(能揭示二語學習二、建設理念基本理念:建設一個多母語背景的、可展示漢語多維動態發展的漢語中介語口語語料庫。1、就人類語言的發展進程來說,書面語的出現遠比口語要晚。從兒童語言的個體發展進程來看,也是先學會口語,后學習書面語。因此就語言的本質來說,口語是第一性的。口語和書面語作為兩種不同的交際方式,服務于不同的交際目的,兩者各有自己的特點,不可能互相取代。自然口語中除了字、詞、句以外,還包括韻律和語調、說話者邊想邊說的種種措辭的心理表征以及語法和語用的標記。我們的目標是建立音文同步的口語語料庫。二、建設理念基本理念:建設一個多母語背景的、可展示漢語多維動2、二語習得是一個動態的發展過程,學習者并非從目的語規則的“零知識”突然跳躍到對規則的完美習得,而是要通過一系列的發展過渡階段才能到達彼岸。通過收集縱向追蹤語料,可以對二語學習者獲得第二語言能力的漸進過程做出準確的描述,研究貫穿整個學習過程的二語發展步驟和模式,可以幫助我們認識二語習得規律,在規劃和實施二語教學活動時,把握二語發展中的關鍵轉變點或臨界點。因此,對于研究漢語二語習得過程,既需要截面數據,也需要縱向數據,縱向追蹤語料庫起著共時語料庫難以替代的作用。我們收集的語料基本上是具有可比性的縱向發展語料。3、漢語中介語系統的發展是一個使用準確度、表達流利度、結構復雜度和類型變化度等多方面協同發展的過程,一個熟練的說話者能夠采用復雜的結構、豐富的詞匯和格式流利準確地運用語言。本語料庫中的語料將能展示口語表現的多維特征。。2、二語習得是一個動態的發展過程,學習者并非從目的語規則的“三、建設目標建設一個多母語背景的、可展示漢語多維動態發展的漢語中介語口語語料庫實現音文分開或音文同步在線檢索建設與口語發展語料聯動的學習者個體因素和環境因素子數據庫建設一個動態與靜態共存、教學與研究并用、全球合作共享的口語語料庫三、建設目標建設一個多母語背景的、可展示漢語多維動態發展的漢四、建設現狀一、已完成第一階段語料收集工作1.上述語料的文字轉寫工作大部分已經完成,已經轉寫了400多個小時,約200萬字的語料;2.聲調韻律的分析和顯示工具已初步研制成功。3.如何利用這些語料進行各種相關研究已經做了嘗試,并取得了一系列研究成果。四、建設現狀一、已完成第一階段語料收集工作

南京大學漢語中介語口語語料庫

已收集的數據主要有以下幾種類型

(1)外國學生獨白式的口語語料:每學期兩次以專門話題為任務,在語音實驗室統一由計算機集體采集的個人口語測試語料,共300人,約300個小時的錄音語料。(2)漢語母語者與外國學生的對話語料:對外國留學生進行為期半年到1年的自然談話高密度跟蹤錄音語料,由語料采集者與外國學生模仿OPI的方式進行自然對話,采集20多名外國學生,約300多個小時的多波跟蹤錄音語料。

南京大學漢語中介語口語語料庫

已收集的數據主要有以下幾種類(3)外國學生之間的對話語料:外國學生與外國學生在自然環境下的談話語料,采集了30多名外國學生之間,共約100多個小時的自然談話語料。(4)學習者背景信息數據:包括學生的性別、年齡、國籍、母語背景、漢語學習經歷、漢語水平等。(5)學習者其他方面的關聯數據:已收集了口語語料庫中部分學習者的學習策略、學習焦慮、糾錯反饋信念等方面的聯動數據。今后中介語語料的采集不僅是語料的收集,同時也要通過精心設計,有計劃、有重點、分步驟地采集影響中介語發展的相關變量信息。(3)外國學生之間的對話語料:外國學生與外國學生在自然環境下第二階段工作(2016-2017)1.繼續搜集口語縱向語料和相關聯動數據2.繼續進行文本轉寫和全語料標注3.設計相關的語料庫軟件3.建設語料庫數據庫(網站)4.內部試運行(在線檢索)5.試開通語料庫網站(2017下半年)第二階段工作(2016-2017)1.繼續搜集口語縱向語料和五、數據庫主要功能

征求意見中五、數據庫主要功能南京大學漢語中介語口語語料庫課件南京大學漢語中介語口語語料庫課件試用情況例:

歐美國家初級水平漢語學習者聲韻母學習難點研究

中級水平留學生漢語口語學習策略與學習效果相關性研究

留學生口語流利度與語塊輸出量之間的關系探究

中級漢語留學生口語學習策略與學習效果相關性研究日、韓留學生漢語語音習得僵化現象研究試用情況例:ContactInformationProf.Cheng

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論