




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
2023年研究生類翻譯碩士學位考試(MTI)英語翻譯基礎歷年高頻考題帶答案難題附詳解(圖片大小可自由調整)第1卷一.歷年考點試題黑鉆版(共50題)1.InternationalFederationforInformationandDocumentation2.Justicehasalongarm.3.stockexchange4.WIPO5.pyramidscheme6.非關稅壁壘7.propertybubble8.十四行詩9.GNP10.恢復法制11.長期國債12.漢語是中國各民族共同使用的語言、聯合國正式語言和工作語言之一,又是世界上歷史最悠久、發展水平最高的語言之一,有文字可考的歷史不少于6000年。無論過去或現在,漢語在國內外都有很大的影響,具有很重要的地位。當今世界出現漢語熱,一是因為中華民族歷史悠久,有著光輝燦爛的文化,對人類進步做出過巨大貢獻;更是因為30年來中國實行改革開放,綜合國力大大提升,與中國打交道、對中國文化感興趣的國家、國際組織和人員日益增多。學習漢語也就成為深入了解中國的必由之路。
任何語言都與經濟和文化分不開。經濟和文化發展的國家,其語言所起的作用十分重要。在過去20年里,中國的國內生產總值年均增長9.7%,未來的中國經濟還將持續增長。“漢語熱”的興起,表明世界對中國未來發展的預期越來越好。可以預言,隨著中國經濟的進一步發展和國際地位的日益提高,世界上學習漢語和中國文化的人數還會不斷增加。13.TranslatethefollowingpassageintoChinese:
ThecontextforOccupyWallStreetandproposalstotaxtherichisthebroaderissueofeconomicinequality.Foryears,liberalpoliticians,academicsandpunditshavecomplainedaboutgrowinginequality,buttheirprotestsbarelyresonatedwiththepublic.Whenmostpeoplearedoingokay,thefactthatsomepeoplearedoingbetterdoesnotarousemuchanger.Nomore.Whenmanypeopledoworse,orfeartheymight,therichinspireresentmentandenvy.Glaringinequalitiesthatonceseemedtolerablebecomeoffensive.
Byandlarge,Americansregardtherichthewaytheydothepoor.Therearethe"deserving"andthe"undeserving".Thedeservingpioneertechnologies,managevibrantbusinessesorexcelatsomething.FewresentthewealthofBillGatesorOprahWinfrey.Bycontrast,the"undeserving"richsucceedthroughself-dealingoractivitieslackingbroadsocialvalue.
What'shappeningnowisthatthemorericharebeingdisparagedas"undeserving".Blamedforthefinancialcrisis,WallStreettypestopthelist.Corporatechiefexecutivesstirsimilarire.
Therearemanytheoriesaboutwhyinequalityhasincreased,thoughnoconsensus:Newtechnologiesrewardthehighlyskilled;globalizationdepressesfactorywages;erodedunionpowerdoesthesame;employer-paidhealthinsurancesqueezestake-homepay;a"winner-take-all"societyconfershugerewardsonaneliteofcelebrities,sportsstarsandbusinessleaders.
Thetroubleisthatthewealthydon'tfitthestereotypes:Theyaren'tallpamperedCEOs,hotshotinvestmentbankers,popstarsandathletes.Manyownsmallandmedium-sizedcompanies.ReidwouldpayforObama'sjobsplanbytaxingthepeoplewhoaresupposedtocreatejobs.Doesitmakesense?
Thebacklashagainsttherichisthestartofdebate,nottheend.Aretherichtobepunishedforsucceedingormerelyaskedtopaytheir"fair"share?Whoiswealthyorwho'sjustwell-off?Iftaxesdorise,whatapproachwouldbestpreserveincentivesforhardwork,investmentandrisk-taking?Howevermeasured,thericharebesieged;theattacksalmostcertainlywillintensify.14.城市熱島效應15.WorldIntellectualPropertyOanicfood17.Standard&Poor's18.NPC19.valueaddedtax20.Theworldbalanceofpowerischanging.CountrieslikeChina,India,TurkeyandBrazilareheardfrommorefrequentlyandonawiderrangeofsubjects.TheEuropeanUnion'smostambitiousglobalproject—creatingauniversaltreatytoreducecarbonemissions—hascollapsed,andEUexpansionhasslowedtoacrawlasEuropeturnsinwardtodealwithitsdebtcrisis.JapanhascededitsplaceasthelargesteconomyinAsiatoChinaandappearsincreasinglyonthedefensiveintheregionasChina'shardandsoftpowersgrow.Theinternationalspecialistshavealabelforthesechanges:Americandecline.Thedotslooksoconnectable:Thefinancialcrisis,saytheexperts,comprehensivelydemonstratedthefailureof"Anglo-Saxon"capitalism.ThewarsinAfghanistanandIraqhavesappedAmericanstrengthand,allegedly,destroyedAmerica'sabilitytoactintheMiddleEast.Actually,what'sbeenhappeningisjustasfatefulbutmuchmorecomplex.TheUnitedStatesisn'tindecline,butitisinthemidstofamajorrebalancing.21.mannedspaceprogram22.TheFirstContinentalCongress23.經濟適用男24.自主創新能力25.由交通運輸部主辦的“第十一屆中國國際交通技術與設備展覽會”將于2012年5月23日至25日在北京展覽館舉行。26.上海合作組織27.SkoposTheory28.greatrecession29.面對資源趨緊、環境污染、生態退化的嚴峻趨勢,必須樹立尊重自然、順應自然、保護自然的生態文明理念。30.民航業31.inflation32.ItisatruestorywhichhappenedduringWorldWarIIinacertainstateintheeastoftheU.S.A.
OnedayayoungmannamedJimreceivedanenlistmentnoticeinwhichhewastoldtoundergothephysicalexaminationthenextday.ToJimitseemedlikeaboltfromtheblue.Hewastroubledsomuchthathecouldn'tgettosleepallthenight.Inallfairness,Jimwasn'tacowardandhehatedtheFascistsdeeply.Buthewouldn'tjointhearmy.Why?Itwasallbecausehewasinlovewithabeautifulgirlandhewouldnotbeseparatedfromhisgirlfriend."IfIcouldfindawaytomakethedoctorsbelievetherearesomedefectsinmybody,"hethought,"Iwouldavoidbeingsenttoserveinthearmy.Buthow?..."Hethoughtandthought.Suddenlytohisgreatjoy,agoodideacrossedhismind.
ThenextmorningJimgottothehospitalontime.Hewasledintoalargeroomwherehefoundanagedmedicalofficersittingbehindalargewriting-desk,busylookingthroughthesheetsofpapercarefully."Itmustbethechiefdoctor,"tohimselfJimthought,"andI'dbesttrynottobepaidattentiontobythatoldfellow."Withthethought,hehurriedlyfoundaseattositdownonandtookoutanout-of-agenewspaper,pretendingtoreadit.
Notlongbeforethat,Jimheardhisnamecalled.Heknewitwashisturntobeexamined.WhenJimcameuptothedoctor,theoldmanraisedhisheadslowlyfromhispapersandtookaquickandsharplookathim,theninawhisperheorderedJimtoputhisnewspaperonthetableandtakeoffhisclothesatonce.Ofcourse,Jimhadtodowhathewaswantedto.Afterthat,hewastoldtogostraighttoacornerandsitdownonachairthere.ButtoJim'sgreatsurprise,nosoonerhadheseatedhimselfonthechairthanheheardthedoctormurmuringtohisassistants:"Finished!Thatladisquiteuptothestandard."
"Howcanyoudrawsuchaconclusionlikethatbeforeyougivemeacarefulcheck?It'stoorash!"Stillonthechair,Jimshoutedatthedoctor."Don'tbeimpetuous,youngman!Getoffandputonyourclothes,andthenI'llexplainittoyou."thedoctorsaidcalmly.
AndwhenJimstoodbeforetheoldman,thedoctorheldouthishandandgaveapatonhisbroadshoulder.Asmileonhisface,hesaidtoJiminkindvoice:"Myboy,yousaidwedidn'texamineyoucarefully,didn'tyou?ButIdon'tthinkitnecessaryforustodothat.Youmightbepuzzledaboutthis.Nowletmetellyouhowandwhy."Apausetotakeabreath,hewenton:"WhenIwhisperedtoyoutoputdownthenewspaperandtakeoffyourclothes,youdiditasItoldyou.Itshowsyouhavegoodears.Andthenwhenyouwereaskedtogoandsitonthechairinthatcorner,youdidit,too.Itshowsyoucanseeanyobjectwithinacertaindistance.Soyouarenotnearsightedatall.Besides,youwerefoundreadingthenewspaperjustnow,andwearecertainyouareamanofintelligence.Inaword,wemakenodoubtthatyouareperfectinmindandbody.NowI'mgladtosayyou'vepassedthephysicalexamination,thatistosayyou'llbeaglorioussoldier.Congratulations!"
WiththosewordsthemedicalofficerstretchedoutbothhandstoJim,andJimcoulddonothingbutholdtheminhisown."Iwishyoutobeagoodfighterandfightforthejusticeandfreedomofhumanbeings!"saidtheoldmaninaninspiringvoice.AndJimwassomovedthathiseyeswerefulloftears.
Halfayearlater,JimwaskilledintheEuropeanbattlefield.Atthisnewshisgirlfriendnearlywentmad.Shedasheddowntotheshoreandstoodthere,lookingouttotheboundlessocean.Shekeptweeping,whilecallingherlover'sname."Don'tbelikethat,mydear."Itwasanoldman'stremblingvoice."YourJimdiedarealman.Hedevotedhislifetothepeopleallovertheworld.Itisrightthatweshouldbeproudofhim..."Savingthis,theoldman,herfather,waschoked.HisonlyregretwasthathehadneverhadJimknowwhohewas.ThisoldmanwasnootherthanthemedicalofficerwhohadgivenJimthehealthcheck.33.whitenight34.人民幣匯率35.Ophthalmology36.eyecandy37.Theterm"grossnationalhappiness"wascoinedin1972byKingJigmeSingyeWang-chuck,whohasopenedBhutantotheageofmodernization.38.如果說“義”代表一種倫理的人生態度,“利”代表一種功利的人生態度,那么,我所說的“情”便代表一種審美的人生態度。它主張率性而行,適情而止,每個人都保持自己的真性情。你不是你所信奉的教義,也不是你所占有的物品,你之為你僅在于你的真實“自我”。生命的意義不在奉獻或占有,而在創造,創造就是人的真性情的積極展開,是人在實現其本質力量時所獲得的情感上的滿足。創造不同于奉獻,奉獻只是完成外在的責任,創造卻是實現真實的“自我”。至于創造和占有,其差別更是一目了然,譬如寫作,占有注重的是作品所帶來的名利地位,創造注重的只是創作本身的快樂。有真性情的人,與人相處唯求情感的溝通,與物相觸獨鐘情趣的品味。更為可貴的是,在世人匆忙逐利又為利所逐的時代,他接人待物有一種閑適之情。我不是指中國士大夫式的閑情逸致,也不是指小農式的知足保守,而是指一種不為利驅、不為物役的淡泊的生活情懷。仍以寫作為例,我想不通,一個人何必要著作等身呢?倘想流芳千古,一首不朽的小詩足矣。倘無此奢求,則只要活得自在即可,寫作也不過是這活得自在的一種方式罷了。39.castpearlsbeforeaswine40.multiculturalsociety41.中國圍棋42.打醬油43.海峽兩岸關系協會44.漢化英語45.中國(上海)自由貿易試驗區46.Chinarose47.finearts48.外交部49.大陸架50.實現十八大提出的奮斗目標,全面建成小康社會、順利實現現代化,基礎在教育、重點在村。從一定意義上說,村教育是興國之基、惠民之要,關乎經濟社會發展全局,關乎社會公平正義。九年義務教育是人生連續受教育時間最長的階段,是打牢人生基礎的關鍵階段,對人的發展和未來幸福具有決定性影響。在義務教育階段,農村學校占全國85%以上,農村學生占全國70%以上,覆蓋了同齡學生的大多數。因此,辦好農村教育,直接關系2020年教育現代化目標的實現。農村義務教育還是城鄉統籌發展的連接點,只有為數以億計的農村孩子提供公平而有質量的義務教育,才能縮小城鄉差距,實現社會公平;才能為工業化、信息化、城鎮化、農業現代化同步發展提供人才支撐,全面建成小康社會。習近平總書記在十八大之后到河北阜平考察時講,“下一代要過上好生活,首先要有文化。義務教育一定要搞好,讓孩子們受到好的教育”。可以說,農村義務教育重中之重的地位怎么強調都不為過。第1卷參考答案一.歷年考點試題黑鉆版1.參考答案:InternationalFederationforInformationandDocumentation國際文獻聯合會2.參考答案:法網恢恢,疏而不漏。3.參考答案:證券交易所4.參考答案:世界知識產權組織(WorldIntellectualPropertyOrganization)5.參考答案:傳銷6.參考答案:Non-tariffbarriers7.參考答案:房地產泡沫8.參考答案:sonnet9.參考答案:GNP(GrossNationalProduct)國民生產總值10.參考答案:torestoretheruleoflaw11.參考答案:long-termgovernmentbonds12.參考答案:ChineseisalanguageusedbypeopleofallthenationalitiesinChinaandisoneoftheofficialandworkinglanguagesintheUnitedNations.Itisalsoamongtheworld'smosthighlydevelopedlanguageswiththelongesthistory,arecordedhistoryofatleast6,000years.Whetherinthepastoratpresent,theChineselanguagehashadgreatinfluencebothathomeandabroadandoccupiedaprominentstatus.ThecurrentworldwideinterestinlearningChineseisattributabletothelonghistoryoftheChinesenation,itsgloriousandmagnificentcultureanditstremendouscontributiontohumanprogress.Moreimportantly,asChina'soverallnationalstrengthhasgrowninthecourseofreformandopening-upoverthe
lastthreedecades,moreandmorecountries,internationalorganizationsandpeoplecomeintocontactwithChinaandtakeinterestinChineseculture.Forthem,learningtheChineselanguagehasbecometheonlyroadtoaprofoundunderstandingofChina.
Nolanguageisseparablefromtheeconomicandculturalenvironmentwhereitisused.Thelanguageofanationwhichiswelldevelopedineconomyandcultureplaysaveryimportantrole.Inthepast20years,China'saverageGDPhasincreasedby9.7percentannually,andintheyearstocome,itseconomywillcontinuetogrow.AnupsurgeofenthusiasminlearningChineseindicatesthattheworldisplacinggreaterandgreaterexpectationsonthefuturedevelopmentofChina.ItmaywellbepredictedthatwiththefurtherdevelopmentofChina'seconomyandtheriseofitsinternationalstatus,anever-increasingnumberofpeoplearoundtheworldwilltaketostudyingtheChineselanguageandculture.13.參考答案:占領華爾街運動和對富人征稅的提案的背景是廣泛的經濟不平等問題。多年來,自由主義政治家、學者以及權威人士抱怨不平等在加劇,但他們的抗議絲毫沒有得到公眾的響應。大多數人過得還不錯,所以即使一部分人過得更好也不會引起眾怒。但時過境遷,許多人生活過得很差,或擔心生活會變糟糕,這時就把怨恨和嫉妒發泄在富人身上。赤裸裸的不平等,原先還可以容忍,但現在已經成為眾矢之的了。
大體上說,美國人拿看待窮人的方式來看待富人,有兩種分法,即“應得的人”和“不應得的人”。應得的那些人開發新技術、在商場游刃有余或在某方面有專長。就好比很少有人會去埋怨比爾·蓋茨或奧普拉·溫弗瑞的財富。相比之下,“不應得”的那些有錢人是通過內部交易或做一些無益于社會價值的事情來牟利的。
現在的情況是更多的富人被貶低為“不應得”的人。華爾街之流因為金融危機而飽受責備,可以說在此是榮居榜首。企業的董事長們也受到了牽連。
雖然缺乏共識,但有許多說法可以解釋不平等在增加的原因:新技術使掌握高技能人士受益;全球化壓低了工廠工資;削弱的工會爭取工資的權力;雇主所付的健康保險擠壓了實發薪水空間;“贏者通吃”的社會賦予社會名流、體育明星以及商業精英巨額利益。
問題是有錢人并不都是一個模子出來的:他們并不都是養尊處優的老總、高明的投資銀行家、流行歌手或是運動員。許多人有的是中小公司。里德將會通過向那些創造工作的人征稅,以資助奧巴馬的就業計劃。這說得通嗎?
對富人的中傷只是爭論的開始,遠沒有結束。有錢人會由于成功而受到懲罰還是只是支付自己的那個“公平”的份額?什么樣的算是富人,什么樣的算是過小康生活的人?如果真的漲稅,什么辦法才可以繼續激勵人們努力工作,進行投資以及敢于冒險?不管采取什么措施,富人們都是身陷囹圄,攻擊必定會升級。[解析]
Whenmostpeoplearedoingokay,thefactthatsomepeoplearedoingbetterdoesnotarousemuchanger.
when在句中引導時間狀語從句,主句的主語是“thefact”,that引導同位語從句,謂語動詞是“arouse”,賓語是“anger”。
thefact有同位語時一般不用翻譯,因為它的具體含義包含在后面的同位語從句中,故直接譯出從句即可。
大多數人過得還不錯,所以即使一部分人過得更好也不會引起眾怒。
Thedeservingpioneertechnologies,managevibrantbusinessesorexcelatsomething.
本句的主語是“Thedeserving”,后接三個謂語部分,“pioneertechnologies,managevibrantbusinessesorexcelatsomething”。
pioneer作動詞時意為“當開拓者,做先鋒”,句中pioneer后接的是technologies,譯為“在技術上做先鋒”,一方面太長,另一方面不通順,改譯為“開發技術”,更明了。
應得的那些人開發新技術、在商場游刃有余或在某方面有專長。
Bycontrast,the"undeserving"richsucceedthroughself-dealingoractivitieslackingbroadsocialvalue.
句子的主語是“the'undeserving'rich”,謂語動詞是“succeed”,through短語表示方式。
self-dealing譯為“自我交易”或“私自交易”,很不專業,譯為“內部交易”更為恰當。
相比之下,“不應得”的那些有錢人是通過內部交易或做一些無益于社會價值的事情來牟利的。14.參考答案:城市熱島效應urbanheatislandeffect15.參考答案:世界知識產權組織16.參考答案:有機食品17.參考答案:標準普爾18.參考答案:NPC(NationalPeople'sCongress)全國人民代表大會19.參考答案:增值稅20.參考答案:世界力量均勢正在發生改變。在日漸廣泛的議題上,人們越來越頻繁地聽取中國、印度、土耳其和巴西等國的意見。歐盟最雄心勃勃的全球性工程——訂立各國一致遵守的減少碳排放協議的計劃——已經流產,而隨著歐洲著眼于解決自身債務危機,歐盟的經濟擴張也放緩至龜速。日本已將亞洲最大經濟體的寶座讓給了中國,并且隨著中國軟硬兩方面的實力不斷增強,日本在亞洲似乎日益處于防守態勢。各國分析人士給上述變化貼上了一個標簽:美國的衰落。這些點看上去是緊密相連的:專家說,金融危機全面展示了英美資本主義的失敗。阿富汗與伊拉克戰爭削弱了美國的力量,據說也破壞了美國在中東的行動能力。實際上,這些變化有如命定,但究其原因卻更為復雜。美國并不是在走下坡路,而是正在經歷重大調整。[解析]CountrieslikeChina,India,TurkeyandBrazilareheardfrommorefrequentlyandonawiderrangeofsubjects.
與hear搭配的介詞結構hearfrom有“聽說、得知、聽取、審理”這幾個義項,在這里,指的是在國際舞臺上,發展中國家的意見更多地被“聽取”。
在日漸廣泛的議題上,人們越來越頻繁地聽取中國、印度、土耳其和巴西等國的意見。
TheEuropeanUnion'smostambitiousglobalproject—creatingauniversaltreatytoreducecarbonemissions—hascollapsed,andEUexpansionhasslowedtoacrawlasEuropeturnsinwardtodealwithitsdebtcrisis.
這句話中首先需要注意的是動詞“collapse”,它的詞典意思包括:“折疊、倒塌、崩潰、(尤指工作勞累后)坐下”,這里需要與計劃搭配,表達“計劃沒有成功”時,我們通常會說“計劃流產了”。其次,這句話中的crawl在這里做名詞,表示速度非常慢,也就是我們經常說的“龜速”。
歐盟最雄心勃勃的全球性工程——訂立各國一致遵守的減少碳排放協議的計劃——已經流產,而隨著歐洲著眼于解決自身債務危機,歐盟的經濟擴張也放緩至龜速。
TheUnitedStatesisn'tindecline,butitisinthemidstofamajorrebalancing.
“indecline”表示一種“每況愈下,減少中”的狀態,但是如果我們說美國正在每況愈下,很顯然缺少句子成分,因此我們可以將其補充為“美國的實力正在每況愈下”,或者像參考譯文那樣加上動詞“走”,譯為“在走下坡路”。
美國并不是在走下坡路,而是正在經歷重大調整。21.參考答案:載人航天計劃22.參考答案:TheFirstContinentalCongress第一屆大陸會議23.參考答案:budgethusband24.參考答案:independentinnovationcapability25.參考答案:The11thChinaInternationalExhibitiononTransportTechnologyandEquipment26.參考答案:ShanghaiCooperationOrganization(SCO)27.參考答案:SkoposTheory目的論28.參考答案:大蕭條29.參考答案:Facedwithincreasingresourceconstraints,severeenvironmentalpollutionandadeterioratingecosystem,wemustraiseourecologicalawarenessoftheneedtorespect,accommodatetoandprotectnature.[解析]面對資源趨緊、環境污染、生態退化的嚴峻趨勢,必須樹立尊重自然、順應自然、保護自然的生態文明理念。
句中的“面對……的問題”是第一個難點,是用“facedwith”還是“facingwith”?首先,接介詞只能用“facedwith”,如果想用“facing”,就需要去掉“with”。第二,就先后順序而言,“facedwith”更能表達“問題出現在先,不得不面對”的情況,故建議用“facedwith”。其次,“deteriorate”和“-ing”結合在一起表示“日益退化的嚴峻趨勢”。另外,“accommodate”我們最常見的含義是“容納;向……提供住處”這個含義,這里使用了它的“適應”之意,因此需要考生在平時記單詞的過程中不僅僅要熟記其常用義,也要關注它的其他意思。30.參考答案:civilaviation31.參考答案:通貨膨脹32.參考答案:還沒多長時間,吉姆就聽到有人喊他的名字。他知道該自己體檢了。吉姆走到醫生跟前,老醫生慢慢地抬起頭,快速掃了一眼吉姆,低聲地說讓他把報紙放在桌子上,然后馬上把衣服脫掉。當然,吉姆按要求做了。之后,醫生要求他徑直走到角落里,坐在那兒的椅子上。然而讓吉姆驚訝的是,他一坐到椅子上,就聽到醫生在和助手小聲地說:“沒問題!這小伙子非常符合標準。”
當吉姆站在老醫生面前,老醫生伸出手,拍了拍吉姆寬闊的肩膀,臉上帶著微笑,和藹地對吉姆說:“孩子啊,你是不是說我們沒有仔細檢查你的身體?我們認為沒那個必要了。你可能還不明白。我告訴你怎么回事把。”他停下來喘了口氣,接著說:“我小聲告訴你把報紙放下,把衣服脫了的時候,你就照著做了。這就說明你的聽力沒問題。讓你坐到角落里的椅子上的時候,你也照著做了。這說明一定距離內的東西,你都能看得見。所以你也不會是近視眼。除此之外,剛才發現你在讀報紙,我們就認定你是個有文化的人。總的來說,你的頭腦和身體都沒有問題,這一點我們是毫無疑問的。現在,很高興你已經通過了體檢,也就是說,你將會成為一個光榮的戰士。恭喜啊。”
半年后,吉姆死于歐洲戰場。知道消息后,他的女朋友幾乎要瘋掉。她沖向海邊,站在那兒,望著無邊無際的大海。她一邊不停地在哭泣,一邊叫著她愛人的名字。“親愛的,別這樣。”這是一個老人顫顫巍巍的聲音。“你的吉姆以一個真正的男人的身份死去。他把自己的生命奉獻給了全世界的人民。我們應該以他為榮。”這個老人,也就是女孩的父親,一邊說著一邊啜泣。他唯一的遺憾就是從來沒讓吉姆知道他的身份。這個老人不是別人,就是那個給吉姆做體檢的醫療官。[解析]
Andthenwhenyouwereaskedtogoandsitonthechairinthatcomer,youdidit,too.
本句的從句是when引導的一個時間狀語從句,主句是“youdidit,too”。從句中包含一個被動句。
讓你坐到角落里的椅子上的時候,你也照著做了。
本句的被動句在翻譯時要變為主動形式,這句話是醫生對吉姆說的一句口語化句子,結合場景,用被字句不符合表達習慣,所以翻譯為主動句。
Inaword,wemakenodoubtthatyouareperfectinmindandbody.
本句結構簡單,“doubt”后是“that”引導的一個同位語從句。
總的來說,你的頭腦和身體都沒有問題,這一點我們是毫無疑問的。
本句中“wemakenodoubt”表評論,“thatyouareperfectinmindandbody.”表事實,英文句子的表達順序一般是先評論后事實,而漢語正好與之相反,是先擺出事實然后再發表評論,故在翻譯中,把評論部分放在了最后翻譯。33.參考答案:whitenight白夜34.參考答案:theRMBexchangerate35.參考答案:Ophthalmology眼科學36.參考答案:有魅力但不聰明的人;中看不中用的東西;養眼花瓶37.參考答案:國民幸福指數38.參考答案:Iftoberighteousnessissaidtobeanethicalwayoflifeandtoseekinterestsisanutilitarianone,tokeepyourtemperament,inmyopinion,isanaestheticwayoflife.Itadvocatesdoingeverythingatwillandeveryoneshouldmaintainhisnaturaltemperament.Youareneitherdependentonthedoctrinenorthepossession,butonyourtrueself.Themeaningoflifeliesneitherincontributionnorpossessionbutcreation.Tocreateistodevelopactivelyyourtruetemperamentandgiveyouafeelingofsatisfactionafteryourinnerpowerisreleased.Differentfromcontributionwhichismadetoshoulderresponsibility,creationintendstohelpyoufulfillyourtrueself.Andcreationisdistinctfrompossession.Takewritingasanexample,towritetopossessistogetthefameandstatuswhiletowritetocreateistogetthepleasureofwritingitself.Thepersonwhohasnaturaltemperamentwouldliketoseekemotionalcommunicationwhendealingwithothers,withafocusonthetasteofappealwhenpossessionisconcerned.Moreimportantly,whenothersarechasinginterests,hecanfeelleisurelycomfortabletowardstheouterworld.Idon'tmeantheinsoucianceofthoseintellectualsandofficialsinthefeudalChinaortheinnateconservatismofthepeasant,butasentimentofbeingfreeofmaterial.Asforwritingagain,Idonotunderstandwhyawritershouldbeprolific?Ashortpoetisenoughforyoutobewell-knownforeternity.Ifyoudon'tcareaboutthat,youcanjusttakewritingasawayofgettingleisure.[解析]
如果說“義”代表一種倫理的人生態度,“利”代表一種功利的人生態度,那么。我所說的“情”便代表一種審美的人生態度。
本句結構簡單,屬于條件句“如果……那么……”類型。條件句中,有兩個并列句,第一小句的主語是“義”,謂語動詞是“代表”,賓語是“人生態度”。第二小句主語是“利”,謂語動詞是“代表”,賓語是“人生態度”。主句主語是“情”,謂語動詞是“代表”,賓語是“人生態度”。
“義”也就是“正義”的意思,在漢語中“義”代表“堅持正義”這樣一種人生態度。但在英語中,“righteousness”不是一種“態度”,挖掘出的內涵“堅持正義”也不能在英語中說是一種態度,而是一種生活方式,故譯為“toberighteousnessissaidtobeanethicalwayoflife”,對于下文的“利”和“情”的翻譯同樣如此。但要注意此“情”不是“emotion”,根據對下文的理解可知此“情”指“性情”,故譯為“tokeepyourtemperament”。
Iftoberighteousnessissaidtobeanethicalwayoflifeandtoseekinterestsisanutilitarianone,tokeepyourtemperament,inmyopinion,isanaestheticwayoflife.
漢語表達重意合,一個詞往往具有深刻的含義,在翻譯為英文時,要把內涵翻譯出來,而且不能照搬漢語的詞匯搭配,要轉換為適合英文表達的搭配方式。
生命的意義不在奉獻或占有,而在創造,創造就是人的真性情的積極展開,是人在實現其本質力量時所獲得的情感上的滿足。
根據句義把句子分層,第一層是“生命的意義不在奉獻或占有,而在創造”,指明生命的意義是什么。第二層是“創造就是人的真性情的積極展開,是人在實現其本質力量時所獲得的情感上的滿足”,是寫創造的含義。
“實現本質力量”不符合英文的表達,力量是無法“實現的”,漢語中可以這樣表達,但是英文中無此搭配,“力量”是被“釋放出來的”,這才是“實現”的真正含義,故“實現”譯為“release”。
Themeaningoflifeliesneitherincontributionnorpossessionbutcreation.Tocreateistodevelopactivelyyourtruetemperamentandgiveyouafeelingofsatisfactionafteryourinnerpowerisreleased.
本句第二層的定語太長,在翻譯時要轉換為英文的表達方式——“創造就積極展開真性情,是釋放本質力量后給予的滿足感”,句子結構變得簡單,主謂賓分明,符合英文表達方式。故對于在英文中無法理解的漢語句子,要先轉換為英文的表達方式,然后再翻譯。
我不是指中國士大夫式的閑情逸致,也不是指小農式的知足保守,而是指—種不為利驅、不為物役的淡泊的生活情懷。
本句句式簡單,表達直接,“我”后接了三個并列賓語“閑情逸致”、“知足保守”和“生活情懷”,分別帶有定語修飾“中國士大夫式的”、“小農式的”和“不為利驅、不為物役的淡泊的”。
“閑情逸致”的意思就是“無憂無慮”,故譯為“insouciance”表“無憂無慮,漫不經心”之意。“知足保守”就是“保守”的意思,故譯為“conservatism”表“保守,守舊”之意。而“不為利驅、不為物役的淡泊”就是“不為外物所動”的意思,譯為“freeofmaterial”。
Idon'tmeantheinsoucianceofthoseintellectualsandofficialsinthefeudalChinaortheinnateconservatismofthepeasant,butthelifesentimentofbeingfreeofmaterial.
對于漢語四字詞語,要在解釋的基礎上進行翻譯,并且對于多個詞表達同一意思的情況,只要譯出一個詞的意思即可。39.參考答案:對牛彈琴40.參考答案:多元文化社會41.參考答案:ChineseGo42.參考答案:It'snoneofmybusiness./Iamjustapasser-by.43.參考答案:AssociationforRelationsAcrosstheTaiwanStraits44.參考答案:Chinglish45.參考答案:中國(上海)自由貿易試驗區China(Shanghai)PilotFreeTradeZone46.參考答案:月季47.參考答案:美術48.參考答案:theMinistryofForeignAffairs49.參考答案:大陸架thecontinentalshelf50.參考答案:EducationandruralareasarerespectivelythebasisandkeytoachievingthegoalsestablishedbythereporttotheEighteenthNationalCongressoftheCPC,whichincludeaccomplishingthebuildingofamoderatelyprosperoussocietyinallrespectsandrealizingthemodernizationofthecountry.Inacertainsense,ruraleducationcanbeviewedasthefoundationfortherejuvenationofthenation,andthekeytoensuringthewellbeingofthepeople.Assuch,ruraleducationhasanimportantbeatingonChina'soverallsocialandeconomicdevelopment,andalsoonsocialfairnessandjustice.Asthelongestcontinuousstageofeducationthatweattend,nine-yearcompulsoryeducationlaysdownkeyfoundationsinourlives,havingadecisiveinfluenceonourfutureandhappiness.InChina,ruralschoolsaccountforover85%ofallschoolspr
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 私車質押貸款合同
- 個人英語介紹課件
- 兩委換屆課件
- 實習人員聘用合同
- 專屬介紹對象課件
- 【課件】實驗:探究加速度與力、質量的關系+課件+-2024-2025學年高一上學期物理人教版(2019)必修第一冊
- 肇慶市實驗中學高三上學期語文高效課堂教學設計:成語教案二
- 宿遷澤達職業技術學院《中國史學史(下)》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 新疆師大附中2025年初三期末試題含解析
- 云貴川高中2024-2025學年高考生物試題原創模擬卷(四)含解析
- 山東虛擬電廠商業模式介紹
- 醫療技術臨床應用管理培訓課件
- 敏捷開發管理咨詢合同
- 病區安全管理新護士上崗前培訓課件
- 汽車調光玻璃行業專題報告(技術路徑、市場空間、競爭格局等)-2024-08-零部件
- 老年人血脂異常管理中國專家共識(2022版)
- GB/T 44127-2024行政事業單位公物倉建設與運行指南
- 工裝裝修合同電子版
- Q195L板坯工藝方案
- 2024年415全民國家安全教育日知識競賽試題及答案 (二)
- 脫掛式客運索道報價說明(單線循環脫掛抱索器車廂式索道)
評論
0/150
提交評論