




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
THISTHISPUBLICATIONISCOPYRIGHTCopyright?2007IEC,Geneva,All.Unlessotherwisespecified,nopartofthispublicationmaybereproducedorutilizedinanyorbyanymeans,electronicormechanical,includingphotocopyingandmicrofilm,withoutpermissioninwritingfromeitherIECorIEC'smemberNationalCommitteeinthecountryoftherequester.IfyouhaveanyquestionsaboutIECcopyrightorhaveanenquiryaboutobtainingadditionalrightstothispublication,pleasecontacttheaddressbeloworyourlocalIECmemberNationalCommitteeforfurtherinformation.Droitsdereproductionréservés.Saufindicationcontraire,aucunepartiedecettepublicationnepeutêtrereproduiteniutiliséesousquelqueformequecesoitetparaucunprocédé,électroniqueoumécanique,ycomprislaphotocopieetlesmicrofi,sansl'accordécritdelaCEIouduComiténationaldelaCEIdupaysdudemandeur.SivousavezdesquestionssurlecopyrightdelaCEIousivousdésirezobtenirdesdroitssupplémentairessurcettepublication,utilisezlescoordonnéesci-aprèsoucontactezleComiténationaldelaCEIdevotrepaysderésidence.IECCentralOffice3,ruedeVarembéCH-1211Geneva20:AbouttheTheInternationalElectrotechnicalCommission(IEC)istheleadingglobalorganizationthatpreparesandpublishesInternationalStandardsforallelectrical,electronicandrelated.AboutIECThetechnicalcontentofIECpublicationsiskeptunderconstantreviewbytheIEC.PleasemakesurethatyouhavethelatestCatalogueofIEC TheIECon-lineCatalogueenablesyoutosearchbyavarietyofcriteria(referencenumber,text,technicalcommittee,…).Italsogivesinformationonprojects,withdrawnandrecedpublications.IECJust StayuptodateonallnewIECpublications.JustPublisheddetailstwiceamonthallnewpublicationsreleased.Availableon-lineandalsoby.CustomerService Ifyouwishtogiveusyourfeedbackonthispublicationorneedfurtherassistance,pleasevisittheCustomerServiceCentreFAQorcontactus::.:+412291902Fax:+412291903AproposdelaLaCommissionElectrotechniqueInternationale(CEI)estlapremièreorganisationmondialequiélaboreetpubliedesnormesinternationalespourtoutcequiatraitàl'électricité,àl'électroniqueetauxapparentées.AproposdespublicationsLecontenutechniquedespublicationsdelaCEIestconstammentrevu.Veuillezvousassurerquevouspossédezl’éditionlaplusrécente,uncorrigendumouamendementpeutavoirétépublié.Cataloguedespublicationsdela LeCatalogueen-lignedelaCEIvouspermetd’effectuerdesrecherchesenutilisantdifférentscritères(numéroderéférence,texte,comitéd’études,…).IldonneaussidesinformationssurlesprojetsetlespublicationsretiréesouJustPublished RestezinformésurlesnouvellespublicationsdelaCEI.JustPublisheddétailledeuxfoisparmoislesnouvellespublicationsparues.Disponibleen-ligneetaussipar. Sivousdésireznousdonnerdescommentairessurcettepublicationousivousavezdesquestions,visitezleFAQduServicesoucontactez-nous::Tél.:+412291902Fax:+412291903SecondInternationalElectrotechnicalVocabularyPart471:VocabulaireElectrotechniqueInternationalPartie471:CommissionElectrotechniqueInternationaleInternationalElectrotechnicalCommissionМеждународнаяЭлектротехническаяКомиссия
PRICECODECODEPRIXUForprice,seecurrentUPourprix,voircatalogueen60050-47160050-471–PAGE\*ROMANIV60050-47160050-471–PAGE\*ROMANIII INTRODUCTION–Principesd’établissementetrègles e Termeset Section471-01–Termes Section471-02–Termesparticuliersaux Section471-03–Termesparticuliersauxisolateurspourlignes Section471-04–Termesparticuliersauxisolateurspour enfran?ais,anglais,arabe,chinois,allemand,espagnol,italien, INTRODUCTIONPrinciplesandrules Termsand Section471-01–General Section471-02–Termsconcerning Section471-03–Termsconcerninginsulatorsforoverhead Section471-04–Termsconcerninginsulatorsfor inFrench,English,Arabic,,German,Spanish,Italian,Polish,Portugueseand COMMISSIONéLECTROTECHNIQUEPARTIE471:LaCommissionElectrotechniqueInternationale(CEI)estuneorganisationmondialedenormalisationcomposéedel'ensembledescomitésélectrotechniquesnationaux(ComitésnationauxdelaCEI).LaCEIapourobjetdefavoriserlacoopérationinternationalepourtouteslesquestionsdenormalisationdanslesesdel'électricitéetdel'électronique.Aceteffet,laCEI–entreautresactivités–publiedesNormesinternationales,desSpécificationstechniques,desRapportstechniques,desSpécificationsaccessiblesaupublic(PAS)etdesGuides(ci-aprèsdénommés"Publication(s)delaCEI").Leurélaborationestconfiéeàdescomitésd'études,auxtravauxdesquelstoutComiténationalintéresséparlesujettraitépeutparticiper.Lesorganisationsinternationales,gouvernementalesetnongouvernementales,enliaisonaveclaCEI,participentégalementauxtravaux.LaCEIcollaboreétroitementavecl'OrganisationInternationaledeNormalisation(ISO),selondesconditionsfixéesparaccordentrelesdeuxorganisations.LesdécisionsouaccordsofficielsdelaCEIconcernantlesquestionstechniquesreprésentent,danslamesuredupossible,unaccordinternationalsurlessujetsétudiés,étantdonnéquelesComitésnationauxdelaCEIintéresséssontreprésentésdanschaquecomitéd’études.LesPublicationsdelaCEIseprésententsouslaformede mandationsinternationalesetsontagrééescommelesparlesComitésnationauxdelaCEI.TousleseffortsraisonnablessontentreprisafinquelaCEIs'assuredel'exactitudeducontenutechniquedesespublications;laCEInepeutpasêtretenueresponsabledel'éventuellemauvaiseutilisationouinterprétationquienestfaiteparunquelconqueutilisateurfinal.Danslebutd'encouragerl'uniformitéinternationale,lesComitésnationauxdelaCEIs'engagent,danstoutelamesurepossible,àappliquerdefa?ontransparentelesPublicationsdelaCEIdansleurspublicationsnationalesetrégionales.ToutesdivergencesentretoutesPublicationsdelaCEIettoutespublicationsnationalesourégionalescorrespondantesventêtreindiquéesentermesclairsdanscesdernières.LaCEIn’aprévuaucuneprocéduredemarquagevalantindicationd’approbationetn'engagepassaresponsabilitépourleséquipementsdéclarésconformesàunedesesPublications.Touslesutilisateursvents'assurerqu'ilssontenpossessiondeladernièreéditiondecetteAucuneresponsabiliténetêtreimputéeàlaCEI,àsesadministrateurs,employés,auxiliairesoumandataires,ycomprissesexpertsparticuliersetlesmembresdesescomitésd'étudesetdesComitésnationauxdelaCEI,pourtoutpréjudicecauséencasdedommagescorporelsetmatériels,oudetoutautredommagedequelquenaturequecesoit,directeouindirecte,oupoursupporterlesco?ts(ycomprislesfraisdejustice)etlesdépensesdécoulantdelapublicationoudel'utilisationdecettePublicationdelaCEIoudetouteautrePublicationdelaCEI,ouaucréditquiluiestaccordé.L'attentionestattiréesurlesréférencesnormativescitéesdanscettepublication.L'utilisationdepublicationsréférencéesestobligatoirepouruneapplicationcorrectedelaprésentepublication.L’attentionestattiréesurlefaitquecertainsdesélémentsdelaprésentePublicationdelaCEIpeuventfairel’objetdedroitsdepropriétéinlectuelleoudedroitsogues.LaCEInesauraitêtretenuepourresponsabledenepasavoiridentifiédesdroitsdepropriétéetdenepasavoirsignaléleurexistence.LaNormeinternationaleCEI60050-471aétéétablieparlecomitéd'études36:Isolateursencollaborationaveclecomitéd'études1delaCEI:Terminologie.Cettedeuxièmeéditionannuleetremcelapremièreéditionparueen1984.Letextedecettenormeestissudes ssuivants:RapportdeLerapportdevoteindiquédansletableauci-dessusdonnetouteinformationsurlevoteayantaboutiàl'approbationdecettenorme.CettepublicationaétérédigéeselonlesDirectivesISO/CEI,PartieLecomitéadécidéquelecontenudecettepublicationneserapasmodifiéavantladatedemaintenanceindiquéesurlesitewebdelaCEIsous""danslesdonnéesrelativesàlapublicationrecherchée.Acettedate,lapublicationseraremcéeparuneéditionrévisée,INTERNATIONALELECTROTECHNICALTheInternationalElectrotechnicalCommission(IEC)isaworldwideorganizationforstandardizationcomprisingallnationalelectrotechnicalcommittees(IECNationalCommittees).TheobjectofIECistopromoteinternationalco-operationonallquestionsconcerningstandardizationintheelectricalandelectronicfields.Tothisendandinadditiontootheractivities,IECpublishesInternationalStandards,TechnicalSpecifications,TechnicalReports,PubliclyAvailableSpecifications(PAS)andGuides(hereafterreferredtoas“IECPublication(s)”).Theirpreparationisentrustedtotechnicalcommittees;anyIECNationalCommitteeinterestedinthesubjectdealtwithmayparticipateinthispreparatorywork.International, ernmentalandnon-ernmentalorganizationsliaisingwiththeIECalsoparticipateinthispreparation.IECcollaboratescloselywiththeInternationalOrganizationforStandardization(ISO)inaccordancewithconditionsdeterminedbyagreementbetweenthetwoTheformaldecisionsoragreementsofIEContechnicalmattersexpress,asnearlyaspossible,aninternationalconsensusofopinionontherelevantsubjectssinceeachtechnicalcommitteehasrepresentationfromallinterestedIECNationalCommittees.IECPublicationshavetheformof mendationsforinternationaluseandareacceptedbyIECNationalCommitteesinthatsense.WhileallreasonableeffortsaremadetoensurethatthetechnicalcontentofIECPublicationsisaccurate,IECcannotbeheldresponsibleforthewayinwhichtheyareusedorforanymisinterpretationbyanyenduser.Inordertopromoteinternationaluniformity,IECNationalCommitteesundertaketoapplyIECPublicationstransparentlytothe umextentpossibleintheirnationalandregionalpublications.AnydivergencebetweenanyIECPublicationandthecorrespondingnationalorregionalpublicationshallbeclearlyindicatedinthelatter.IECprovidesnomarkingproceduretoindicateitsapprovalandcannotberenderedresponsibleforanyequipmentdeclaredtobeinconformitywithanIECPublication.AllusersshouldensurethattheyhavethelatesteditionofthisNoliabilityshallattachtoIECoritsdirectors,employees,servantsoragentsincludingindividualexpertsandmembersofitstechnicalcommitteesandIECNationalCommitteesforany alinjury,propertydamageorotherdamageofanynaturewhatsoever,whetherdirectorindirect,orforcosts(includinglegalfees)andexpensesarisingoutofthepublication,useof,orrelianceupon,thisIECPublicationoranyotherIECAttentionisdrawntotheNormativereferencescitedinthispublication.Useofthereferencedpublicationsisindispensableforthecorrectapplicationofthispublication.AttentionisdrawntothepossibilitythatsomeoftheelementsofthisIECPublicationmaybethesubjectofpatentrights.IECshallnotbeheldresponsibleforidentifyinganyorallsuchpatentrights.InternationalStandardIEC60050-471hasbeenpreparedbyIECtechnicalcommittee36:Insulators,incollaborationwithIECtechnicalcommittee1:Terminology.Thissecondeditioncancelsandrecesthefirsteditionpublishedin1984.Thetextofthisstandardisbasedonthefollowing ReportonFullinformationonthevotingfortheapprovalofthisstandardcanbefoundinthereportonvotingindicatedintheabovetable.ThispublicationhasbeendraftedinaccordancewiththeISO/IECDirectives,Part60050-47160050-471–PAGE\*ROMANVII60050-47160050-471–PAGE\*ROMANVIIIThecommitteehasdecidedthatthecontentsofthispublicationwillremainunchangeduntilthemaintenanceresultdateindicatedontheIECwebsiteunder""inthedatarelatedtothespecificpublication.Atthisdate,thepublicationwillberecedbyarevisededition,Principesd’établissementetrèglesLeVEI(sériedenormesCEI60050)estunvocabulairemultilingueàusagegénéralcouvrantlechampdel’électrotechnique,del’électroniqueetdestélécommunications.Ilcomprendenviron18000articlesterminologiquescorrespondantchacuneàunenotion.Cesarticlessontrépartisdansenviron80parties,chacunecorrespondantàun edonné.Partie161(CEI60050-161):CompatibilitéPartie411(CEI60050-411):MachinesLesarticlessuiventunschémadeclassificationhiérarchiquePartie/Section/Notion,lesnotionsétant,auseindessections,classéesparordresystématique.Lestermes,définitionsetnotesdesarticlessontdonnésdanslestroislanguesdelaCEI,c’est-à-direfran?ais,anglaisetrusse(languesprincipalesduVEI).Danschaquearticle,lestermesseulssontégalementdonnésdansleslanguesadditionnellesduVEI(arabe,chinois,allemand,grec,espagnol,italien,japonais,polonais,portugaisetsué Deplus,chaquepartiecomprendunindexalphabétiquedestermesinclusdanscettepartie,etcepourchacunedeslanguesduVEI.NOTECertaineslanguespeuventConstitutiond’unarticleChacundesarticlescorrespondàunenotion,etéventuellementunsymbolelittéraldegrandeuroud’unité,puis,pourchaquelangueprincipaleduVEI:letermedésignantlanotion,appelé“termeprivilégié”, pagnésynonymesetladéfinitiondelaéventuellementlaéventuellementdesetenfin,pourleslanguesadditionnellesduVEI,lestermesNuméroLenumérod’articlecomprendtroiséléments,séparéspardestraitsNumérodepartie:3Numérodesection:2Numérodelanotion:2chiffres(01à99).Exemple:131-13-22PrinciplesandrulesTheIEV(IEC60050series)isageneralpurposemultilingualvocabularycoveringthefieldofelectrotechnology,electronicsand munication.Itcomprisesabout18000terminologicalentries,eachcorrespondingtoaconcept.Theseentriesaredistributedamongabout80parts,eachpartcorrespondingtoagivenfield.Part411(IEC60050-411):RotatingTheentriesfollowahierarchicalclassificationschemePart/Section/Concept,theconceptsbeing,withinthesections,organizedinasystematicorder.Theterms,definitionsandnotesintheentriesaregiveninthethreeIEClanguages,thatisFrench,EnglishandRussian(principalIEVlanguages).IneachentrythetermsalonearealsogivenintheadditionalIEVlanguages(Arabic,,German,Greek,Spanish,Italian,Japanese,Polish,Portuguese,andSwedish).Inaddition,eachpartcomprisesanalphabeticalindexofthetermsincludedinthatpart,foreachoftheIEVlanguages.NOTESomelanguagesmaybeOrganizationofaterminologicalEachoftheentriescorrespondstoaconcept,andanentrypossiblyalettersymbolfortyorunit,then,foreachoftheprincipalIEVlanguages:thetermdesignatingtheconcept,called“preferredterm”, paniedsynonymsandthedefinitionofthepossiblythepossiblyandfinally,fortheadditionalIEVlanguages,thetermsEntryTheentrynumberiscomprisedofthreeelements,separatedbyPartnumber:3Sectionnumber:2Conceptnumber:2digits(00toExample:131-13-SymboleslittérauxdegrandeursetCessymboles,indépendantsdelalangue,sontdonnéssuruneligneséparéesuivantlenumérod’article.symb.:résistance,TermeprivilégiéetLetermeprivilégiéestletermequifigureentêted’unarticle;ilpeutêtresuivipardessynonymes.Ilestimpriméengras.Lessynonymessontimpriméssurdeslignesséparéessousletermeprivilégié:ilssontégalementimprimésengras,sauflessynonymesdéconseillés,quisontimprimésenmaigre,etsuivisparl’attribut“(déconseillé)”.PartiespouvantêtreCertainespartiesd’untermepeuventêtreomises,soitdansle econsidéré,soitdansuncontexteapproprié.Cespartiessontalorsimpriméesengras,entreparenthèses:Exemple:émissionAbsencedetermeLorsqu’iln’existepasdetermeappropriédansunelangue,letermeprivilégiéestremcéparcinqpoints,commececi:“”(etiln’yaalorsbienentendupasdeChaqueterme(ousynonyme)peutêtresuivid’attributsdonnantdesinformationssupplé-mentaires;cesattributssontimprimésenmaigre,àlasuitedeceterme,etsurlamêmeligne.Exemplesspécificitéd’utilisationdurang(d’ununitédetraitement catégoriegr électronique,adjélectronique,fCEMdécement(termeLettersymbolsfortiesandThesesymbols,whicharelanguageindependent,aregivenonaseparatelinefollowingtheentrynumber.symb.:résistance,PreferredtermandThepreferredtermisthetermthatheadsaterminologicalentry;itmaybefollowedbysynonyms.Itisprintedinboldface.Thesynonymsareprintedonseparatelinesunderthepreferredterm:theyarealsoprintedinboldface,exceptedfordeprecatedsynonyms,whichareprintedinlightface,andfollowedbytheattribute"(deprecated)".PartsthatmaybeSomepartsofatermmaybeomitted,eitherinthefieldunderconsiderationorinanappropriatecontext.Suchpartsareprintedinboldfacetype,andcedinparentheses:Example:(electromagnetic)AbsenceofanappropriateWhennoadequatetermexistsinagivenlanguage,thepreferredtermisrecedbyfivedots,likethis:""(andthereareofcoursenoEachterm(orsynonym)maybefollowedbyattributesgivingadditionalinformation,andprintedinlightfaceonthesamelineasthecorrespondingterm,followingthisterm.Examplesoftransmissionline(inelectricpowernationallift ticalinformation:thermostic,nounAC,qualifierEMCchoke60050-47160050-471–XII60050-47160050-471–XIIIDanscertainscas,ilaéténécessaired’incluredansunepartieduVEIunenotionprisedansuneautrepartieduVEI,oudansunautredeterminologiefaisantautorité(VIM,ISO/CEI2382,etc.),danslesdeuxcasavecousansmodificationdeladéfinition(ouéventuellementduterme).Ceciestindiquéparlamentiondecettesource,impriméeenmaigreetcéeentrecrochetsàlafindeladéfinition:Exemple:[131-03-13(MODindiquequeladéfinitionaétéTermesdansleslanguesadditionnellesduCestermessontcésàlafindel’article,surdeslignesséparées(uneligneparlangue),précédésparlecodealpha-2delalangue,définidansl’ISO639,etdansl’ordrealphabétiquedececode.Lessynonymessontséparéspardespoints-virgules.Insomecases,ithasbeennecessarytoincludeinanIEVpartaconcepttakenfromanotherIEVpart,orfromanotherauthoritativeterminology (VIM,ISO/IEC2382,etc.),inbothcaseswithorwithoutmodificationtothedefinition(andpossiblytotheterm).Thisisindicatedbythementionofthissource,printedinlightface,andcedbetweensquarebracketsattheendofthedefinition.Example:[131-03-13(MODindicatesthatthedefinitionhasbeenTermsinadditionalIEVThesetermsarecedattheendoftheentry,onseparatelines(onesinglelineforeachlanguage),precededbythealpha-2codeforthelanguagedefinedinISO639,andinthealphabeticorderofthiscode.Synonymsareseparatedbysemicolons.60050-47160050-471–PAGE1460050-47160050-471–PAGE43VOCABULAIREéLECTROTECHNIQUEINTERNATIONALPARTIE471:ISOLATEURS eCettepartiedelaCEI60050donnelaterminologiegénéraleutiliséedanslesCetteterminologieestenaccordaveclaterminologiefigurantdanslesautrespartiesspécialiséesduVEI.INTERNATIONALELECTROTECHNICALVOCABULARYPART471:INSULATORSThispartofIEC60050givesthegeneralterminologyusedinThisterminologyisconsistentwiththeterminologydevelopedintheotherspecializedpartsoftheIEV.Termeset Termsanddistance
SECTION471-01–TERMESGéNéRAUXSECTION471-01–GENERALpluscourtedistancedansl’airàl’extérieurdel’isolateurentrelespartiesmétalliquessurlesquellesonappliquenormalementlatensiondeservicearcingshortestdistanceintheairexternaltotheinsulatorbetweenthemetallicpartswhichnormallyhavetheoperatingvoltagebetweenthemar
Schlagweite, distanciadearco isolateurisolateurconstituéd’aumoinsdeuxpartiesisolantes,unnoyauetunrevêtement,etéquipéd’armaturesd’extrémitéNOTELesisolateurscomposites,parexemple,peuventêtreconstituéssoitd’ailettesindividuellesmontéessurlenoyau,avecousansgaineintermédiaire,oualternativement,d’unrevêtementmouléoucoulédirectementsurlenoyauenuneouplusieurspositeinsulatormadeofatleasttwoinsulatingparts,namelyacoreandahousingequippedwithendfittingsNOTECompositeinsulators,forexample,canconsisteitherofindividualshedsmountedonthecore,withorwithoutanintermediatesheath,oralternatively,ofahousingdirectlymouldedorcastinoneorseveralpiecesontothecore.???ar Verbundisolator,m aisladorcompuesto Isolatorecomposito izolatorkompozytowy isoladorcompósito noyau(d’unpartieisolanteinterned’unisolateurquiassurelescaractéristiquesNOTELerevêtementetlesailettesnefontpaspartieducore(ofancentralinsulatingpartofaninsulatorwhichprovidesthemechanical Thehousingandshedsarenotpartofthe???ar Kern(einesIsolators)m núcleo(deunaislador) Nucleo(diunisolatore) rdzeń(izolatorakompozytowego) núcleo(deumisolador) 芯體(絕緣子的lignededistancelapluscourteousommedesdistanceslespluscourteslelongdelasurfaced’unisolateurentredeuxpartiesconductricesquisupportentnormalementlatensiondeserviceentreellesNOTE1Lasurfaceducimentoudetouteautrematièredescellementnonisolanten’estpasconsidéréecommefaisantpartiedelalignedefuite.NOTE2Siunrevêtementàhauterésistanceestappliquésurcertainespartiesisolantesd’unisolateur,cespartiessontconsidéréescommesurfacesisolanteseffectivesetladistancemesuréeàlasurfacedecespartiesestinclusedanslalignedefuite.creepageshortestdistanceorthesumoftheshortestdistancesalongthesurfaceonaninsulatorbetweentwoconductivepartswhichnormallyhavetheoperatingvoltagebetweenthemNOTE1Thesurfaceofcementorofanyothernon-insulatingjointingmaterialisnotconsideredasformingpartofthecreepagedistance.NOTE2Ifahigh coatingisappliedtopartsoftheinsulatingpartofaninsulator,suchpartsareconsideredtobeeffectiveinsulatingsurfacesandthedistanceoverthemisincludedinthecreepagedistance.????ar Kriechweg,m líneadefuga Lineadi drogaup?ywu linhadefuga flèchesouschargededécementd’unpointd’unisolateur,mesuréperpendiculairementàsonaxe,sousl’effetd’unechargeappliquéeperpendiculairementàcetaxedeflectionunderbendingdiscementofapointonaninsulator,measuredperpendicularlytoitsaxis,undertheeffectofaloadappliedperpendicularlytothisaxis???????????ar AuslenkungunterBiegebeanspruchung,f flechabajocargadeflexión Frecciasottocaricodi ugi?ciepodobci??eniem flechasobcargadeflex?o utb?jningvidbelastning armaturedearmaturedispositif,faisantpartied’unisolateur,quisertàfixercelui-ciàunestructuredesupport,àunconducteur, 1Lorsqueledispositifdefixationestmétallique,I’appellation‘a(chǎn)rmaturemétallique‘estnormalementutilisée. 2Pourlesisolateursdelignesaériennes,leterme ‘a(chǎn)rmatured’extrémité’estcourammentendintegralcomponentorformedpartofaninsulator,intendedtoconnectittoasupportingstructure,ortoaconductor,ortoanitemofequipment,ortoanotherinsulatorNOTE1Wheretheendfittingismetallic,theterm“metalfitting”isnormallyused.NOTE2ThisNoteonlyappliestotheFrenchtext.?????ar Endarmatur, armadurade Terminaledi okucie;element dispositivodefixa??o;armadurade contournement(d’undéchargedisruptiveàl’extérieurdel’isolateur,etlelongdesasurface,entrelespartiessoumisesnormalementàlatensiondeserviceflashover(ofandisruptivedischargeexternaltotheinsulator,andoveritssurface,connectingthosepartswhichnormallyhavetheoperatingvoltagebetweenthem
)???
überschlag(einesIsolators),m contorneo(deunaislador) przeskok(na contornamento(deumisolador) 閃絡(luò)(絕緣子的isolateurisolateurcreux,ouvertdepartenpart,muniounond’ailettes,incluantlesarmatures Unisolateurcreuxpeutêtreconstituéd’unouplusieursélémentsd’isolateursassemblésd’unefa?onpermanente.hollowinsulatorwhichisopenfromendtoend,withorwithoutsheds,includingend Ahollowinsulatorcanbemadefromoneormorepermanentlyassembledinsulating??ardeHohlisolator,mesaisladorhuecoitIsolatorecavoja izolatoros?onowy;os?ona isoladoroco partieisolanteexterned’unisolateurcomposite,quiassurelalignedefuitenécessaireetprotègelenoyaudel’environnement Unegaineintermédiaireenmatériauisolantpeutfairepartieduexternalinsulatingpartofcompositeinsulatorprovidingthenecessarycreepagedistanceandprotectsthecorefromtheenvironment Anintermediatesheathmadeofinsulatingmaterialmaybepartofthe)???(ardeSchirmhülle,fesrevestimientoitRivestimentoja os?ona(rdzeniakompozytowego) dispositifdestinéàisolerélectriquementetàmaintenirmécaniquementunmatérieloudesconducteurssoumisàdespotentielsélectriquesdifférentsdeviceintendedforelectricalinsulationandmechanicalfixingofequipmentorconductorswhicharesubjecttoelectricpotentialdifferences? ? Isolator,m f?td’unpartieisolantecentraled’unisolateursituéentreles Cettenotenes’appliquequ’autexteinsulatorcentralinsulatingpartofaninsulatorfromwhichthesheds Alsoknownasshankonsmaller???ar StrunkeinesIsolators,m cuerpo(deunaislador) Tronco pień fustedeum chargederupture alequipeutêtreatteintelorsqu'unisolateurestessayédanslesconditionsd'essaiprescritesmechanicalfailingumloadreachedwhenaninsulatoristestedundertheprescribedconditionsofar
Caricodirottura obci??eniemechaniczne cargaderuptura mekanisk isolateurisolateurdontlecorpsisolantsecomposed’aumoinsunmatériauNOTE Cettenotenes’appliquequ’autexteNOTE Desdispositifsdecouplagepeuventêtrefixésauxextrémitésducorpspolymericinsulatorwhoseinsulatingbodyconsist
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 江蘇泰州市高港實驗校2025年初三聯(lián)合模擬數(shù)學試題含解析
- 江蘇揚州市2025屆高三八月模擬生物試題含解析
- 山東師范大學附中2025屆高三摸底調(diào)研測試物理試題含解析
- 山東省龍口市第五中學2025屆初三摸底數(shù)學試題含解析
- 浙江省溫州市八中2025屆校初三第三次模擬數(shù)學試題含解析
- 產(chǎn)品代售合同范本
- 四川省成都經(jīng)開實中2025年高三下學期自測卷(二)線下考試數(shù)學試題含解析
- 私人住宅地基購買合同
- 設(shè)備采購分期付款協(xié)議合同
- 銷售合同附加協(xié)議書范本
- 2024年新鄉(xiāng)職業(yè)技術(shù)學院單招職業(yè)技能測試題庫及答案解析
- 銀行業(yè)審計培訓課件
- 2024年新改版蘇教版六年級下冊科學全冊復習資料
- 物業(yè)電梯安全檢查報告
- (新版)安全閥安裝、檢修及校驗培訓課件
- 殘疾消防培訓課件內(nèi)容
- 個人專門制作的風機功率計算公式及方法
- 廣州有限責任公司章程范本
- 知識產(chǎn)權(quán)與人工智能
- 《心房顫動診斷和治療中國指南2023》解讀
- (完整版)200210號文-工程勘察設(shè)計收費標準(2002年修訂本)本月修正2023簡版
評論
0/150
提交評論