2023學年完整公開課版InternationalSafetyManagement20191206_第1頁
2023學年完整公開課版InternationalSafetyManagement20191206_第2頁
2023學年完整公開課版InternationalSafetyManagement20191206_第3頁
2023學年完整公開課版InternationalSafetyManagement20191206_第4頁
2023學年完整公開課版InternationalSafetyManagement20191206_第5頁
已閱讀5頁,還剩56頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

InternationalSafetyManagementTheInternationalSafetyManagementCodeObjectivesToenableSstomasterthekeylanguagesandgrammaticalpointsToenableSstocorrectlyunderstandregulationsofISMCodeToenableSstoimproveconsciousnessofsafetyandenvironmentprotectionTeachingProceduresWarming-upactivitiesLanguagepointsAbriefintroductiontothetextDetailedexplanationtothetextSummaryofthetestAssignmentIntroductoryquestions:What’sthefullnameofISM?WhyweshouldlearnISMCode?Languagepoints:"InternationalSafetyManagement(ISM)Code"meanstheInternationalManagementCodefortheSafeOperationofShipsandforPollutionPreventionasadoptedbytheAssembly,asmaybeamendedbytheOrganization."Company"meanstheowneroftheshiporanyotherorganizationorpersonwhohasassumedtheresponsibilityforoperationoftheshipandwhohasagreedtotakeoveralldutiesandresponsibilityimposedbytheCode.

"Administration"meanstheGovernmentoftheStatewhoseflagtheshipisentitledtofly."Safetymanagementsystem"meansastructuredanddocumentedsystemenablingCompanypersonneltoimplementeffectivelytheCompanysafetyandenvironmentalprotectionpolicy."DocumentofCompliance"meansadocumentissuedtoaCompanywhichcomplieswiththerequirementsofthisCode.

"SafetyManagementCertificate"meansadocumentissuedtoashipwhichsignifiesthattheCompanyanditsshipboardmanagementoperateinaccordancewiththeapprovedsafetymanagementsystem."Objectiveevidence"meansquantitativeorqualitativeinformation,recordsorstatements,whichisbasedonobservation,measurementortestandwhichcanbeverified.

"Observation"meansastatementoffactmadeduringasafetymanagementauditandsubstantiatedbyobjectiveevidence."Non-conformity"meansanobservedsituationwhereobjectiveevidenceindicatesthenon-fulfilmentofaspecifiedrequirement."Convention"meanstheInternationalConventionfortheSafetyofLifeatSea,1974,asamended.IntroductiontothetextObjectives

provideforsafepracticesinshipoperationandasafeworkingenvironment;establishsafeguardsagainstallidentifiedrisks;andcontinuouslyimprovesafetymanagementskillsofpersonnelashoreandaboardships,includingpreparingforemergenciesrelatedbothtosafetyandenvironmentalprotection.Functionalrequirementsforasafetymanagementsystemasafetyandenvironmental-protectionpolicy;instructionsandprocedurestoensuresafeoperationofshipsandprotectionoftheenvironmentincompliancewithrelevantinternationalandflagStatelegislation;definedlevelsofauthorityandlinesofcommunicationbetween,andamongst,shoreandshipboardpersonnel;proceduresforreportingaccidentsandnon-conformitieswiththeprovisionsofthisCode;

proceduresforreportingaccidentsandnon-conformitieswiththeprovisionsofthisCode;procedurestoprepareforandrespondtoemergencysituations;andproceduresforinternalauditsandmanagementreviews.COMPANYRESPONSIBILITYANDAUTHORITY

Iftheentitywhoisresponsiblefortheoperationoftheshipisotherthantheowner,theownermustreportthefullnameanddetailsofsuchentitytotheAdministration.如果負責船舶營運的實體不是船舶所有人,則船舶所有人必須向主管機關報告該實體的全稱和詳細情況。

COMPANYRESPONSIBILITYANDAUTHORITYTheCompanyshoulddefineanddocumenttheresponsibility,authorityandinterrelationofallpersonnelwhomanage,performandverifyworkrelatingtoandaffectingsafetyandpollutionprevention.對涉及和影響安全和防止污染工作的管理、執行以及審核的所有人員,公司應當以文件形式明確規定其責任、權力及其相互關系。COMPANYRESPONSIBILITYANDAUTHORITYTheCompanyisresponsibleforensuringthatadequateresourcesandshorebasedsupportareprovidedtoenablethedesignatedpersonorpersonstocarryouttheirfunctions.為使指定人員能夠履行其職責,公司有責任確保提供足夠的資源和岸基支持。DESIGNATEDPERSONS

Toensurethesafeoperationofeachshipandtoprovidealinkbetweenthecompanyandthoseonboard,everycompany,asappropriate,shoulddesignateapersonorpersonsashorehavingdirectaccesstothehighestlevelofmanagement.Theresponsibilityandauthorityofthedesignatedpersonorpersonsshouldincludemonitoringthesafetyandpollutionpreventionaspectsoftheoperationofeachshipandtoensurethatadequateresourcesandshorebasedsupportareapplied,asrequired.

DESIGNATEDPERSONS為保證各船的安全營運,提供公司與船上之間的聯系渠道,公司應當根據情況指定一名或數名能直接同最高管理層聯系的岸上人員。指定人員的責任和權力應包括對各船的安全營運和防止污染方面進行監控,并確保按需要提供足夠的資源和岸基支持。MASTERSRESPONSIBILITYANDAUTHORITYTheCompanyshouldclearlydefineanddocumentthemaster’sresponsibilitywithregardto:公司應當以文件形式明確規定船長的下列責任:implementingthesafetyandenvironmentalprotectionpolicyoftheCompany;執行公司的安全和環境保護方針;

motivatingthecrewintheobservationofthatpolicy;

激勵船員遵守該方針;

MASTERSRESPONSIBILITYANDAUTHORITYissuingappropriateordersandinstructionsinaclearandsimplemanner;

以簡明方式發布相應的命令和指令;verifyingthatspecifiedrequirementsareobserved;and核查具體要求的遵守情況;并且reviewingtheSMSandreportingitsdeficienciestotheshorebasedmanagement.復查安全管理體系并向岸上管理部門報告其存在的缺陷。REPORTSANDANALYSISOFNON-CONFORMITIESTheSMSshouldincludeproceduresensuringthatnon-conformities,accidentsandhazardoussituationsarereportedtotheCompany,investigatedandanalyzedwiththeobjectiveofimprovingsafetyandpollutionprevention.安全管理體系應當包括確保向公司報告不符合規定情況、事故和險情并對其進行調查和分析的程序,以便改進安全和防止污染工作。MAINTENANCEOFTHESHIPANDEQUIPMENT

InmeetingtheserequirementstheCompanyshouldensurethat:為滿足這些要求,公司應當保證:

inspectionsareheldatappropriateintervals;按照適當的間隔期進行檢查;anynon-conformityisreportedwithitspossiblecause,ifknown;任何不符合規定情況得到報告;MAINTENANCEOFTHESHIPANDEQUIPMENTappropriatecorrectiveactionistaken;and采取適當的糾正措施;以及

recordsoftheseactivitiesaremaintained.保存這些活動的記錄。COMPANYVERIFICATION,REVIEWANDEVALUATION

TheCompanyshouldcarryoutinternalsafetyauditstoverifywhethersafetyandpollutionpreventionactivitiescomplywiththeSMS.公司應當開展內部審核,以核查安全和防止污染活動是否符合安全管理體系的要求。COMPANYVERIFICATION,REVIEWANDEVALUATIONTheCompanyshouldperiodicallyevaluatetheefficiencyandwhenneededreviewtheSMSinaccordancewithproceduresestablishedbytheCompany.公司應當根據建立的有關程序定期評價安全管理體系的有效性,必要時還應當對安全管理體系進行復查。

Theauditsandpossiblecorrectiveactionsshouldbecarriedoutinaccordancewithdocumentedprocedures.審核及可能采取的糾正措施應當按文件規定的程序進行。PersonnelcarryingoutauditsshouldbeindependentoftheareasbeingauditedunlessthisisimpracticableduetothesizeandthenatureoftheCompany.除非由于公司的規模和性質不可能做到,實施審核的人員應當不從屬于被審核的部門。Theresultsoftheauditsandreviewsshouldbebroughttotheattentionofallpersonnelhavingresponsibilityintheareainvolved.審核及復查的結果應當告知所有負有責任的人員,以提請他們注意。Themanagementpersonnelresponsiblefortheareainvolvedshouldtaketimelycorrectiveactionondeficienciesfound.

負有責任的管理人員應當對所發現的缺陷及時采取糾正措施。CERTIFICATIONTheshipshouldbeoperatedbyaCompanywhichisissuedadocumentofcompliancerelevanttothatship.

船舶應當由持有與該船相關的“符合證明”的公司營運。AdocumentofcomplianceshouldbeissuedforeveryCompanycomplyingwiththerequirementsoftheISMCodebytheAdministration.“符合證明”應由主管機關簽發給符合本規則要求的公司。VERIFICATIONAcopyofsuchadocumentshouldbeplacedonboardinorderthattheMaster,ifsoasked,mayproduceitfortheverificationoftheAdministrationororganizationsrecognizedbyit.船上應當保存一份“符合證明”的副本,以便船長被要求時出示給主管機關或主管機關認可的機構查驗。CONTROLACertificate,calledaSafetyManagementCertificate,shouldbeissuedtoashipbytheAdministrationororganizationrecognizedbytheAdministration.TheAdministrationshould,whenissuingacertificate,verifythattheCompanyanditsshipboardmanagementoperateinaccordancewiththeapprovedSMS.在審核該公司及其船上的管理確已按照經認可的安全管理體系運作后,主管機關或主管機關認可的機構應當向船舶簽發“安全管理證書”。TheAdministrationoranorganizationrecognizedbytheAdministrationshouldperiodicallyverifytheproperfunctioningoftheship’sSMSasapproved.主管機關或主管機關認可的機構應定期審核經認可的安全管理體系的適當運行。ExercisesAllthefollowingaretheobjectivesofISMcodeexcept______.A.toensuresafetyatseaB.toensurepreventionofhumaninjuryorlossoflifeC.toensureavoidanceofdamagetotheenvironment,inparticular,tothemarineenvironment,andtopropertyD.toensureachievementofshippingprofitsbyboththecarrier/ownerandshipper2. ______isnotrequiredtobeincludedinSMSofacompany.A.proceduresforreportingaccidentsandnon-conformitieswiththeprovisionsofthisCodeB.applicationofthecodes,guidelinesandstandardsrecommendedbytheOrganization,Administrations,classificationsocietiesandmaritimeindustryorganizationsC.procedurestoprepareforandrespondtoemergencysituationsD.ProceduresforinternalauditsandmanagementreviewsThecompanyshouldclearlydefineanddocumentthemaster’sresponsibilitywithregardtoallthefollowingitemsexcept______.A. ImplementingthesafetyandenvironmentalprotectionpolicyofthecompanyB. MotivatingthecrewintheobservationofthatpolicyC. DesigningtheproceduresforinternalauditsandmanagementreviewsD. Issuingappropriateordersandinstructionsinaclearandsimplemanner4. Theinternalsafetyauditsshouldbecarriedoutby______.A.TheAdministrationB.TheGovernmentC.TheCompanyD.TheOrganizationDocumentsandReportsforPortStateControlDEFENITIONS:

明顯證據

ClearGround:船舶及其設備或其船員有實質上不符合有關公約的要求的證據,或船長或船員不熟悉有關船舶安全或防污染的基本程序的證據。

缺陷

Deficiency:發現的不符合有關公約要求的一種狀況。

滯留

Detention

:當船舶或船員存在實質上不符合適用公約要求時,港口國為保證船舶只有在不會對船舶或船上人員構成危險或不會對海上環境造成損壞威脅時方可開航所采取的干涉行動。

Damageoflife-raftcontainercraftTypicaldeficienciesLeakageofhoseRustofladderUncleannessofengineroom

檢查

Inspection:登輪查驗有關證書、文件的有效性和船舶及其設備和船員的總體狀況。

詳細檢查

Moredetailedinspection

:當有明顯證據相信船舶條件、船舶設備和船員存在實質上不符合證書項目時所進行的檢查。

有效證書

ValidCertificates:由有關公約的一個締約國直接簽發的,或由締約國認可的機構代表該締約國簽發的,包括準確和有效的日期、符合有關公約規定并載明船舶、船員和設備細目的證書。

低標準船舶SubstandardShip

:船體、機器、設備或操作安全方面存在實質上低于有關公約要求的標準或者實際配員不符合安全配員文件的船舶。

ABBREVIATIONSTOKYOMOU:MemorandumofUnderstandingonPortStateControlintheAsia-PacificRegion,亞太地區港口國監督諒解備忘錄—東京備忘錄。

PARISMOU:ParisMemorandumofUnderstandingonPortStateControl,巴黎港口國控制諒解備忘錄。

USCG:UniteStateCoastalGuard,美國海岸警衛隊。SOLAS:InternationalConventionfortheSafetyofLifeatSea,國際海上人命安全公約。MARPOL:InternationalConventionforthePreventionofPollutionfromShip,國際防止船舶造成污染公約。

ILL:InternationalConventiononLoadLines,1966,1966年 國際載重線。

STCW:InternationalConventiononStandardofTraining,CertificationandWatchkeepingforSeafarers,

1978,1978年海員培訓、發證和值班標準國際公約。ISMCode:InternationalSafetyManagementCode,

國際安全管理規則。

DOC:DocumentofCompliance,

符合證明。

SMC:SafetyManagementCertificate安全管理證書。

SMS:SafetyManagementSystem,

安全管理體系。

ISPSCode:InternationalShipandPortFacilitySecurityCode,

國際船舶和港口設施保安規則。DocumentsandReportsforPortStateControl

Intheabsenceofvalidcertificatesordocumentsoraftertheestablishmentofcleargrounds,theportStatecontrolofficerwill:在缺乏有效證書或文件或有明顯證據后,港口國檢查官將:

conductamoredetailedinspectioninthearea(s)wherecleargroundswereestablished;對有明顯缺陷證據的地方進行更為仔細的檢查;DocumentsandReportsforPortStateControlcarryoutamoredetailedinspectioninotherareasatrandom;and

對其他地方進行抽樣檢查;includefurthercheckingofcompliancewithon-boardoperationalrequirements.包括進一步檢查船上的操作要求是否符合。

Proceduresforinspectionofshipstructuralandequipmentrequirements

1TheportStatecontrolofficer’simpressionofhullmaintenanceandthegeneralstateondeck,theconditionofsuchitemsasladderways,guard-rails,pipecoveringsandareasofcorrosionorpittingwillinfluencetheportStatecontrolofficer’sdecisionastowhetheritisnecessarytomakethefullestpossibleexaminationofthestructurewiththeshipafloat.港口國檢查官對船體維護和甲板基本狀況、梯道、欄桿、管路蓋板狀況和腐蝕或麻點銹蝕區域等的印象,將影響其決定是否有必要對漂浮狀態船舶的結構進行最大可能的檢查。Inreachingadecision,theportStatecontrolofficerwillhaveregardtotheseaworthinessandnottheageoftheship,makinganallowanceforfairwearandtearovertheminimumacceptablescantlings.在雖允許正常磨耗但卻超出最小接受尺寸的條件下,PSCO應根據船舶的適航性而不是船齡做出決定。

Damagenotaffectingseaworthinesswillnotconstitutegroundsforjudgingthatashipshouldbedetained,norwilldamagethathasbeentemporarilybuteffectivelyrepairedforavoyagetoaportforpermanentrepairs.不影響適航性的損壞不應作為判斷船舶是否滯留的條件,并且為駛往永久性修理港口,已對損壞作了有效的臨時性修理,這種情況也不應作為判斷船舶是否滯留的條件。ProceduresforinspectionofshipstructuralandequipmentrequirementsTheportStatecontrolofficerwillpayparticularattentiontothestructuralintegrityandseaworthinessofbulkcarriersandoiltankers.psco應特別注意散貨船或油船的結構完整性和適航性。Crudeoilwashing

TheportStatecontrolofficerwillensurethatcrudeoilwashingisperformedbyallcrudecarrierseitherrequiredtohaveacrudeoilwashingsystemorwheretheowneroroperatorchoosestoinstallacrudeoilwashingsysteminordertocomplywithRegulation13ofAnnexItoMARPOL73/78.psco應確保為滿足MARPOL附則Ⅰ第13條,需要裝備COW系統或船東/經營人選擇安裝COW系統的所有原油船已進行了COW。TheportStatecontrolofficerorthesurveyorauthorizedbythePortStateAdministrationmustbeawarethatcertain“oillike”noxiousliquidsubstancesmaybecarriedonproductcarriers.SuchsubstancesmustbeindicatedontheIOPPCertificate.IOPPCertificate:InternationalOilPollutionPrevention,

國際防止油污證書Proceduresforcontrolofoperationalrequirements

Whencarryingoutoperationalcontrol,theportStatecontrolofficerwillensure,asfaraspossible,nointerferencewithnormalshipboardoperations,suchasloadingandunloadingofcargoandballasting,whichiscarriedoutundertheresponsibilityofthemaster,norwilltheportStatecontrolofficerrequiredemonstrationofoperationalaspectswhichwouldunnecessarilydelaytheship.當執行操作要求的檢查時,PSCO應保證盡一切可能,既不對船舶的正常的操作(如船長負責的裝卸貨和壓載)產生干擾,又不要求進行可能造成毫無必要的船舶延誤的操作方面的演示。ProceduresforcontrolofmusterlistTheportStatecontrolofficermaydetermineifthecrewmembersareawareoftheirdutiesindicatedinthemusterlist.PSCO可能進行以查核船員對應變部屬表中他們任務的了解情況為目的的檢查。ProceduresforcontrolofmusterlistTheportStatecontrolofficermayensurethatmusterlistsareexhibitedinconspicuousplacesthroughouttheship,includingthenavigationalbridge,theengineroomandthecrewaccommodationspaces.

PSCO可能要查證應變部署表已張貼在全船包括駕駛室、機艙和船員居住處所等的明顯位置。Whendeterminingifthemusterlistisinaccordancewiththeregulations,theportStatecontrolofficermayverifywhether:在查證應變部署表是否符合規定時,PSCO要證實是否

themusterlistshowsthedutiesassignedtothedifferentmembersofthecrew;

應變部署表指明了劃分給不同船員的任務;

themusterlistspecifieswhichofficersareassignedtoensurethatlife-savingandfireappliancesaremaintainedingoodconditionandarereadyforimmediateuse;

應變部署表指明了哪些高級船員負責對救生和消防設施進行維護使其處于良好狀態并保持隨時可投入使用themusterlistspecifiesthesubstitutesforkeypersonswhomaybecomedisabled,takingintoaccountthatdifferentemergenciesmaycallfordifferentactions;

考慮到不同緊急情況要求不同行動的情況,應變部署表指明了關鍵人員喪失能力后的替代人員;themusterlistshowsthedutiesassignedtocrewmembersinrelat

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論