翻譯項目管理流程最終版_第1頁
翻譯項目管理流程最終版_第2頁
翻譯項目管理流程最終版_第3頁
翻譯項目管理流程最終版_第4頁
翻譯項目管理流程最終版_第5頁
已閱讀5頁,還剩28頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

黃瑤玲張含笑楊浩天汪雅文汪潔翻譯項目管理簡介依據美國項目管理協會對項目的定義:項目是為創建獨特的產品、服務或成果而進行的臨時性工作。翻譯工作是在約定期限內,為滿足客戶需求而創建出的獨特學問產品。因此,翻譯工作屬于項目范疇。項目經理需在這一過程中運用學問、技能、工具和方法,進行資源規劃和管理,并對預算、進度和質量進行監控,以確保項目能夠按客戶方與服務方約定的時辰表和質量標準完成。相對一般的項目結構,翻譯項目通常是在開放性的環境下實施,沒有嚴格的成員組成,具有臨時性和風險性的特征。因而,翻譯工作在確定程度上會受到資源、時間、成本等客觀因素的制約。這就須要在翻譯工作中引入項目管理理念,形成內部協作與外部支持的項目管理體系,規范翻譯流程和職能安排,實現翻譯項目目標。Content筆譯項目管理流程口譯項目管理流程怎樣支配外語翻譯公司翻譯操作流程?外語翻譯在翻譯過程中,為了保證稿件能精確、剛好地完工,每個都會有自己的具體質量保證體系,在翻譯過程的每一個環節中,都務求做到快速、嚴格、嚴謹。但是盡管很多流程,都是大相徑庭。下單:與我們聯系,說明翻譯稿件所屬類型,翻譯語種,要求質量級別,完成時間,提交的稿件形式等相關內容。項目分析:接到稿件后,稿件被交至翻譯部,翻譯人員根據稿件的性質進行具體的分析,給出項目工單,然后雙方負責人簽字蓋章達成合作。譯員支配:項目經理從浩大的翻譯隊伍中物色在須要領域內具有專業學問背景、能夠勝任翻譯項目的譯員,保證稿件質量和速度。項目組從獲得稿件起先到交稿全過程中會進行質量的全面限制,留意高效率,速度翻譯的原則。翻譯:翻譯進行的全部翻譯均由熟諳該國語言、該專業的翻譯專家完成。項目管理小組或項目經理能保證項目按要求有序的進行。捷優翻譯專職翻譯會對稿件進行前期的術語統一,保證翻譯稿件術語的精確。針對大批量的或較急的項目,為了保證翻譯質量和用詞規范的統一,我們將使用特地的軟件(如雅信CAT,SDLX等)統一專業詞匯,確定語言風格,譯文格式要求等。初審:全部的譯稿均要進行嚴格的文字和技術校對。翻譯部將對譯件進行文字校對和專業校對。該過程將徹底消退錯譯、漏譯、拼法、打字和語法上的錯誤,同時保證用詞貼切與一樣性。定稿:依據須要,我們會對質量要求特別高(出版級)的稿件,進行二次審校(主要是母語審校),以符合該國的語言風格。編輯排版:由特地的后期項目部門進行編輯排版,處理稿件中的文字格式、、表格等,保證稿件格式與原文保持一致。對各種應用軟件,捷優翻譯均能應付自由。應用軟件:Office、Pagemaker、Photoshop、Freehand、Framemaker、AcrobatReader、CorelDraw、我們對稿件按的要求進行修改。全部修改將會存檔,保證其次次翻譯的精確性。詞匯收集:對相關的翻譯項目,我們在翻譯過程中會收集相關翻譯詞匯,制定翻譯詞匯表,如:內部已編制《連鑄專業詞匯表》、《軋鋼專業詞匯表》、《煉鐵專業詞匯表》、《水利水電專業詞匯表》等等。這是我們在翻譯行業大量的積累,厚積薄發,也讓我們在以后的翻譯中游刃有余。留意事項時間盡量足夠翻譯是一項艱苦、困難的腦力勞動,投入的時間和翻譯質量往往成正比。如非加急件或特急件,請盡量賜予我們充足的時間。原稿盡量清晰原稿的文字和圖像確定要清晰,要供應最終稿,最好是電子文件。您在與人員確定及待翻譯文件之后必需簽訂翻譯合同,同時確定付款方式;如存在疑問,請剛好向人員咨詢并確定。資料盡量供應專業性較強稿件。如便利,最好供應相應的協助資料(如過去的翻譯件、詞匯表、參考文件與手冊)等,以確保譯員對譯稿快速而又精確的翻譯。譯前口譯項目需求確定主要是在客戶和翻譯服方之間進行,但還需考慮口譯人員之間的協調,以保證高質量的工作。所以譯前溝通很重要。這個在翻譯項目管理中叫做項目前期溝通。項目前期溝通的含義:項目前期溝通是口譯項目管理方和項目懇求方均需賜予重視的重要工作環節。因其對客戶和譯員均負有責任,項目管理者作為口以服務供應方更應當起到一個協調的作用。在分析各種參數的基礎上,前期溝通還應包括:一.口譯服務方應盡量滿足客戶要求如無法聘用到在教化,職業閱歷等方面均符合要求的譯員,應明確告知客戶。出業務實力以外,客戶是否對譯員的性別,外形,性格等有要求,以滿足特殊工作的須要。為客戶供應口以服務具體書面描述,內容包括可能發生的全部費用,以及血藥客戶供應的全部資料和信息。供應質量限制過程規劃,包括是否進行抽檢等。二.口譯服務方應為譯員供應盡量好的工作條件全部人物細微環節描述,并與譯員進行確認.口譯任務所需背景資料和設備。解決譯員在住宿和飲食方面的禁忌,如回族譯員不吃豬肉等。確保譯員的身體狀況適應目標地環境,能堅持到項目結束,并供應良好的醫療保障;合理的加班費和休假支配。要求客戶告知譯員全部可能發生的風險,為譯員供應建議和愛護措施。風險預控風險預控必須要強調的是,口以項目因具有不行逆的特點,比筆譯項目有更多的不行控因素,需在項目起先就加以限制。項目風險來自于:譯員更換風險:了解客戶真實需求,做好前期譯員需求分析,以便派出符合要求的譯員,避開后期譯員被退回。另外,建議邀請客戶參與譯員測試,可讓客戶提前了解譯員水平,并提前進行電話或者當面溝通,剛好評定譯員是否適合其需求,是否能融入客戶方的團隊共同工作。譯員人身平安風險:派駐國若是動亂高危國家,管理人員應考慮可能出現的平安風險,提前與客戶協商并確定安保措施和購買醫療及意外險等,以防意外發生后給各方帶來無法擔當的經濟損失。成本風險:由于存在客戶臨時變更支配和譯員更換等不行控因素,在成本限制方面,適當提高報價,為項目留有確定的風險賠付基金,更有理由保證項目的順當進行。并向客戶要求保留不封權利,例如更換譯員的權利,提出增減譯員支配的權力等。譯中在口譯服務執行過程中,口譯服務供應方應遵循中華人民共和國國家標準《翻譯服務規范其次部分:口譯》的規定:再口譯服務過程中出現問題,口譯服務方應與顧客親密協作剛好予以處理。在一般狀況下,口譯項目負責人在實施項目過程中需留意:譯員考勤,保證譯員準時到場;要求客戶剛好確認質量評價,出現異樣馬上反饋長期項目要做階段性驗收,要求客戶簽字;項目管理人員若不在現場,請客戶代為管理;項目經理應當定期與譯員及客戶方溝通,以確保項目在可控范圍內正常進行;做好譯員協作,保證項目順當進行;如有意外發生,與客戶協商共同處理。

服務場所的不同確定了工作內容的差異,這應當反映在項目啟動需求分析之中,但是在執行過程中,還會出現一些特殊狀況須要項目負責人的特殊關注。一.項目管理存在不確定性因素案例分析客戶:某鋼鐵集團客戶項目背景:國外技術專家國內考察,參觀工廠的過程當中須要與技術工程師以及工人進行技術溝通。要求為每個外籍專家配置一名口譯人員。項目所在地點偏僻。項目特點:所需人員較多,且對譯員需求是波動需求,最高峰時15/人一月,最低谷時5人/一月;周期長,持續時間一年;客戶方擔憂排住宿飲食;譯員工作地點相對分散,譯員需隨叫隨到;現場技術有專業難度,無閱歷譯員需培訓項目跨度長,人員流淌性大,譯員工作支配困難解決方案在當地租房為譯員供應住宿,生活日常備品等一次性買齊,選出寢室長代為現場管理其他譯員,保證譯員日常生活秩序。經過前半個月的合作選出小組長,客戶方如有需求,要經過小組長統籌協調支配,保證人員工作量的平衡與支配的規范性。譯員團隊剛好共享工作支配和總結,使得分散工作的人員可以共享團隊在日常工作中經驗的難題與解決方法。為解決口譯中專業技術難度的術語問題,客戶方在譯員到場的第一周先支配技術培訓,并要求譯員在工作中主動做術語總結與學習。隨時準備后續譯員,避開了因譯員無法勝任工作導致譯員空缺問題。二.意外事務難以預料案例分析項目背景:一國際會議需求多語種同傳,專業領域屬IT電子類。地點在某海濱城市。項目特點:因涉及3個語種,分會場較多,要求支配的譯員數量相對較大。同時須要確定的設備支持。當地無此類高端譯員,需外地調配。處理方案:提前將設備運輸到場,做好前期調試工作,同時保證現場設備信號的良好狀態。為保證會議開幕式有譯員到場,緊急在當地協調1味英語譯員,因為英語通用性較強另外緊急協調當日火車票2張,依據會議場次狀況,先確保支配最先急需到場的2位不同語種的譯員按時到場這樣可以確保會議正常進行緊急協調公司內部車輛連夜將另一部分譯員送往現場。與前一批到場的譯員協調,因時間差的問題其次批譯員可能晚到30-50分鐘,要求其在會場幫助工作,確保會議順當進行,后續其次批譯員抵達后進行工作交換。譯后口譯服務項目的收尾工作基本包含下列環節:服務驗收,異議處理,收款,譯費結算,項目總結

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論