




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
探討廣播電視新聞英語的語言結(jié)構(gòu)風(fēng)格,職稱論文內(nèi)容摘要:對于當(dāng)代傳播來講,英語是使用最廣泛的一種語言,其在廣播與電視新聞兩個媒體巨頭中也有著不容忽視的重要性,對于大部分人民群眾來講,廣播與電視新聞還是其獲取信息、了解時事的兩大重要渠道。由于受眾的廣泛性,廣播電視新聞中英語的運用也在經(jīng)歷不斷的發(fā)展與創(chuàng)新,基于此,本文針對廣播電視新聞英語的語言風(fēng)格進行簡單討論,以供參考。本文關(guān)鍵詞語:廣播電視;新聞英語;語言風(fēng)格;目錄1廣播電視新聞英語的語言構(gòu)造風(fēng)格11.1導(dǎo)語21.2主體22廣播電視新聞英語的語言語法風(fēng)格32.1時態(tài)不一致42.2獨特的表示出方式42.3語法上的省略特點42.4詞性發(fā)生改變42.5特殊用詞43廣播電視新聞英語的語言表述風(fēng)格53.1通俗平實的風(fēng)格63.2客觀無華的風(fēng)格63.3鮮活生動的風(fēng)格64結(jié)束語7以下為參考文獻8語言是人們社會活動的反響媒介,其本質(zhì)是一種社會現(xiàn)象。語言在不同文化背景與文化因素的影響下會產(chǎn)生具有明顯差異的文體。廣播與電視是當(dāng)今世界上傳播信息較為重要的兩大媒體,人們也早已實現(xiàn)了從觀讀報紙向收聽廣播電視新聞的轉(zhuǎn)變,廣播與電視新聞所面向的受眾群體能夠是世界各地的人們,因而,其在語言上也不僅僅局限于漢語。新聞英語通常能夠分為報刊文體與廣播文體,廣播文體的新聞英語是廣播與電視所用英語的總體概括,其是一種強大的功能語體,一般來講,我們能夠根據(jù)不同的精致細密度來將其劃分為次級的不同的語體,例如,以情景因素變化為例,語場改變可衍生出政治、經(jīng)濟、醫(yī)療、體育等次級語體;語旨的改變可衍生出新聞、社論、讀者來信等次級語體;那么語式的改變所帶來的就是廣播報道和電視報道等次級語體,也就是講,廣播電視新聞英語有著獨具一格的語言風(fēng)格[1].1廣播電視新聞英語的語言構(gòu)造風(fēng)格1.1導(dǎo)語導(dǎo)語顧名思義就是廣播電視新聞中開始的語句,由于廣播電視新聞的特性,其一篇報道不會很長,那么導(dǎo)語優(yōu)質(zhì)與否很大程度上了決定了受眾的收聽與收視情況。因而,導(dǎo)語能夠講是廣播電視新聞中的一個核心部分,有著舉足輕重的作用。一般來講,大多數(shù)人不會專心致志地去收聽或收看廣播與電視新聞,往往是一邊忙著別的事情一邊開著廣播或電視來獲取新聞信息的狀態(tài)。那么導(dǎo)語的作用就是,要在這種狀態(tài)下捉住受眾的注意力,使其能夠被新聞吸引,直到接收完這條信息為止。導(dǎo)語英語作為廣播電視新聞的魚鉤和魚餌,必需要有足夠的吸引力,因而,導(dǎo)語不需要贅述,只要在遵循新聞及時性、接近性、顯著性、特殊性、趣味性等原則的情況下將真實的情況交代清楚即可。1.2主體對于傳統(tǒng)的報紙新聞來講,其對于新聞主體的設(shè)定一般會采用倒金字塔構(gòu)造,也就是將信息根據(jù)重要性進行依次遞減,由上至下用趣味生動的語句將其進行串聯(lián)報道,這種構(gòu)造很容易捉住讀者的好奇心,促使其能夠一直閱讀閱讀下去,也給編輯的刪改工作帶來了便利。廣播電視新聞不同于傳統(tǒng)的報紙新聞,其受眾不能夠進行相關(guān)的文字閱讀,也就是講,對于廣播或者是電視來講,新聞播報必需要始終捉住受眾的心理,讓受眾能夠從始至尾保持對相關(guān)事件的興趣,這就要求相關(guān)人員精心且細致地去設(shè)計新聞英語的主體,讓受眾能產(chǎn)生并保持興趣,而且結(jié)尾處要有令人眼前一亮的效果,但需要注意的是,由于時長的限制,要挑選最重要、最真實的信息布置在主體中,避免模棱兩可、播報不準確的問題出現(xiàn)。1.2.1時序構(gòu)造時序構(gòu)造比擬符合多數(shù)受眾接收新聞信息的習(xí)慣,也是廣播電視新聞中運用最為廣泛的一種構(gòu)造,其主要是根據(jù)事件發(fā)生的節(jié)點,從早到晚依序講述。報道經(jīng)過中有一點需要注意,這一構(gòu)造要盡可能躲避倒敘與插敘的敘事手法,究其原因是由于廣播電視新聞的傳播經(jīng)過具有不可逆性,假如采用倒敘與插敘的手法,就會很大程度上將事件本來的自然順序打亂,由此會讓受眾對信息產(chǎn)生理解錯亂或混淆,很難將真實的事件復(fù)原,進而有違新聞的真實性原則。因而,針對時序構(gòu)造的新聞主體,需要簡化不重要的內(nèi)容與過渡的情節(jié),并在設(shè)計跌宕起伏的重要情節(jié)的基礎(chǔ)上,到達呈現(xiàn)事件原貌的目的[2].1.2.2索引式構(gòu)造/邏輯構(gòu)造面對一些復(fù)雜且非事件性的新聞來講,就需要用到索引式構(gòu)造,對于這些復(fù)雜新聞來講,其一般會包含很多信息,不能準確分辨判定其時間節(jié)點順序,并且,新聞中會羅列一系列的意見與觀點,因而,為將這些新聞明確、通暢、有邏輯地進行表述,就必須用一些有邏輯的詞語或數(shù)字等符號來將其串聯(lián)起來,這些符號便能夠作為新聞的索引,以此能夠有效加強一個事件中不同事實之間的聯(lián)絡(luò)與邏輯,進而縮小各個觀點與意見之間的差距,突出事件主旨,將雜亂無章的事件清楚明晰有條理地展如今受眾面前。1.2.3倒金字塔構(gòu)造相比廣播電視新聞,這一構(gòu)造雖更適用于報紙新聞,但這一主體構(gòu)造假如在廣播電視新聞中能夠運用得當(dāng),同樣能夠發(fā)揮重要價值。根據(jù)對受眾獲取新聞時的心理需求的研究,能夠了解到受眾對信息的需求是有先后次序的,以一場足球賽的報道為例,受眾首先最關(guān)注的一般是比賽結(jié)果,但其并非只關(guān)注比賽結(jié)果這一個內(nèi)容,對于大部分受眾來講,很大程度上還想要去了解比賽經(jīng)過中的比分變化情況以及球員進球的情況,除此之外,還有專家的點評情況等。因而,假如運用倒金字塔構(gòu)造來進行新聞主體布置,那么便需要合理結(jié)合受眾心理需求將事件中的各個事實進行相關(guān)的順序排列[3].2廣播電視新聞英語的語言語法風(fēng)格2.1時態(tài)不一致對于廣播電視新聞英語的播報來講,其與一些英語文章或英語報刊新聞不同。一般來講,在陳述事件的經(jīng)過中,會用到過去時態(tài)與如今時態(tài),但這一敘述時態(tài)并不符合實際的語法邏輯,廣播電視新聞英語在傳播信息時,其播報的事情都是已經(jīng)發(fā)生過的,屬于過去時態(tài),但在實際的廣播電視新聞報道中,往往會存在一些不符合語法規(guī)則的情況,也就是語句時態(tài)不一致的情況[4].2.2獨特的表示出方式2.2.1引述或轉(zhuǎn)述的表示出方式廣播電視新聞內(nèi)容一般有兩種獲取方式,其一,以記者自個的采訪內(nèi)容為基礎(chǔ)進行新聞制作與傳播;其二,以相關(guān)消息的發(fā)布者所講的內(nèi)容為基礎(chǔ)進行語言轉(zhuǎn)述,因而,受眾在日常收聽收看廣播電視新聞的時候都會看到其標明新聞來源。2.2.2據(jù)講、據(jù)報道的表示出方式在報刊新聞英語中,假如出現(xiàn)據(jù)講據(jù)報道這類表示出方式,基本會使用一些特定的短語,如Itwassaidthat等,但對于廣播電視新聞英語來講,為了能夠更簡潔更直觀且凸顯重點地表述新聞事件,一般來講會使用sb〔某人〕wasreportedto或sbwassaidto這類短語,又或是僅僅使用一些特定的詞語,如reportedly、allegedly.2.3語法上的省略特點在廣播電視新聞英語中,由于時長的要求與局限,通常為避免表述不清或贅述的情況出現(xiàn),一般會省略一些不會影響新聞?wù)w大意與主旨內(nèi)容的關(guān)系代詞或前置詞等,以到達言簡意賅地進行新聞信息傳播的目的,除此之外,廣播新聞播報中也存在主語補語前省略tobe的用法[5].2.4詞性發(fā)生改變廣播新聞英語中詞性改變的現(xiàn)象屢見不鮮,通常來講詞語不變,知識結(jié)合語境改變詞性,一般能夠歸納為下面幾方面:其一,名詞詞性轉(zhuǎn)化為動詞;其二,副詞詞性轉(zhuǎn)化為動詞;其三,形容詞詞性轉(zhuǎn)化為動詞;其四,形容詞性轉(zhuǎn)化為名詞。2.5特殊用詞2.5.1縮略詞縮略詞的恰當(dāng)運用能夠很大程度上縮減廣播電視新聞英語的篇幅,進而到達節(jié)省播報時長的目的,比擬常見的縮略詞有:FBI〔FederalBureauofInvestigation美國聯(lián)邦調(diào)查局〕、UN〔UnitedNations聯(lián)合國〕、PLO〔PalestineLiberationOrganization巴解組織〕、CIA〔CentralIntelligenceAgency美情報局〕等,甚至有一些縮略詞由于在廣播電視新聞中出現(xiàn)的頻率太高,久而久之逐步演變出其獨有的發(fā)音,如世界衛(wèi)生組織WHO〔WorldHealthOrganization〕假如出如今廣播電視新聞中不會當(dāng)作縮略詞來播報,而是直接發(fā)音〔hu:〕。2.5.2復(fù)合形容詞這種特殊用詞也是廣播電視新聞中常用的,其存在多種復(fù)合類型。其一,名詞復(fù)合成形容詞,例如:Franco-German表示的是法德之間的,Beirut-Damescus表示的是貝魯特大馬士閣間的,face-to-face表示的是面對面;其二,詞尾使用形容詞或如今分詞、過去分詞而復(fù)合成的形容詞,例如:2-year-old這一詞語表示持續(xù)兩年的,Israeli-built表示為以色列建造的其三,由動詞復(fù)合的形容詞,例如:search-and-arrestoperations表示的是搜捕行動,shoot-to-killpolicy表示的是槍殺政策。2.5.3一詞多義好像漢語中存在一詞多義一樣,英語詞匯的含義也是多種多樣并隨著使用情況而產(chǎn)生變化的,有些詞語甚至還會存在與本意相反的解釋,且這種現(xiàn)象在廣播電視新聞中也時有發(fā)生,在TheProfessionalJournalist一書中曾也有一個非常具有代表性的例子,其表示清楚table這一詞匯有很多釋義,僅僅作為動詞來講,其能夠解釋為擱置的意思,常用于table一個議案,但在聯(lián)合國中,假如外交官用這一詞匯提出某議案,則表示將議案放在桌上讓大家表決。廣播電視新聞英語中普遍存在這一情況。3廣播電視新聞英語的語言表述風(fēng)格3.1通俗平實的風(fēng)格廣播電視新不能像報刊新聞那樣反復(fù)閱讀或長期保存,其具有轉(zhuǎn)瞬即逝、不可逆轉(zhuǎn)的傳播形式,因而,受眾在收聽或收看廣播電視新聞播報時,一般只要當(dāng)時能夠去理解并接受新聞信息,這就要求廣播電視新聞英語在表述時要運用通俗易懂、平實清楚明晰的語言詞匯,以此讓受眾能夠更好地理解新聞大意,并復(fù)原新聞事件的真實情況,千萬不可為了讓辭藻看起來華美就使用一些比擬深奧,不容易翻譯,或者非常復(fù)雜的詞匯,進而給受眾對新聞的理解與翻譯帶來嚴重阻礙,使其無法真正了解新聞?wù)嫦郲6].通常情況下,新聞英語使用較多的句式是陳述句,這種句式?jīng)]有多余的彎彎繞繞,能夠避免新聞迂回復(fù)雜或拐彎抹角的問題出現(xiàn),進而讓受眾明確理解新聞時間的自然順序,大大躲避了新聞事件中情節(jié)斷裂的問題出現(xiàn),保證了新聞英語播報的連續(xù)性。除此之外,新聞報道由于受眾的廣泛性與差異性,從根本上決定了其不需要具有類似朗讀文學(xué)作品或者做學(xué)術(shù)報告時所表現(xiàn)出的語言藝術(shù)性,只需要用最簡單、最平實且群眾化的詞匯將事件表示出清楚即可,以此來保證不同的受眾都能夠接受所傳遞的新聞。3.2客觀無華的風(fēng)格新聞的真實性原則可謂貫穿著新聞的始終,廣播電視新聞英語也必須嚴格落實這一原則,因而,要對一些夸大、渲染等新聞處理方式以及空泛模糊的表示出方式堅決取締,用客觀事實去實現(xiàn)新聞的氣力,以此來保證新聞英語的客觀性,進而讓受眾能夠更直觀合理地去分辨是非,要注意的是,對于一些新聞中可能會出現(xiàn)的人物、地名、時間、數(shù)字等因素,更要明確地做出詳細表述,避免出現(xiàn)模棱兩可的表示出以影響受眾的判定,更要防止出現(xiàn)受眾信息接收混亂或錯誤的情況。3.3鮮活生動的風(fēng)格新聞的核心表如今一個新字,受眾對廣播電視新聞的心理訴求也是圍繞著正在發(fā)生的事情或最近發(fā)生的事情,因而,新聞英語播報要結(jié)合實際情況與受眾需求來讓其能夠充滿新鮮感,讓受眾能夠跟隨事件的進程同步產(chǎn)生直觀的感受,除此之外,搭配播音員清楚明晰生動的聲音與電視中同步展示的畫面,讓新聞更有沖擊力,能夠給觀眾帶來耳目一新的感覺,由此有效提升新聞的收聽與收視率[7].4結(jié)束語廣播電視新聞英語是一種獨特的、高水準的英語,由于其所面向的群眾范圍廣且具有較大差異,因而,要十分注意從根本上嚴格把控新聞英語中各個環(huán)節(jié)的語言風(fēng)格,尤其是語言構(gòu)造與語法特點還有表述問題等方面,由此使受眾能夠更高層次效、更集中地去接收新聞信息,進而不斷推進新聞媒體行業(yè)的發(fā)展。以下為參考文獻[1]姜薇。互聯(lián)網(wǎng)新聞英語文體特征探析[D].西安:西北大學(xué),2018.[2]權(quán)立宏。廣播電視新聞英語中的習(xí)語和習(xí)語教學(xué)[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2007〔5〕
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- GB/T 45485-2025船舶和海上技術(shù)電伴熱鋼質(zhì)小艙口蓋設(shè)計和試驗要求
- 短期勞動合同協(xié)議書
- 文具店合作合同協(xié)議書模板
- 2025年特許金融分析師考試常見問題試題及答案
- 注冊會計師報告撰寫規(guī)范試題及答案
- 項目管理專業(yè)考試環(huán)境試題及答案
- 項目實施過程中的關(guān)鍵決策試題及答案
- 賓館行業(yè)保安工作評估計劃
- 2025年稅務(wù)籌劃策略試題及答案
- 微生物檢驗儀器應(yīng)用考察試題及答案
- 2025年海南港航控股有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 2025年徐礦集團校園招聘700人高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 資產(chǎn)管理崗管理制度內(nèi)容
- 鐵路貨物運價規(guī)則
- 2024年江蘇省常州市中考英語真題卷及答案解析
- 售前售中售后服務(wù)培訓(xùn)
- 高中英語2025屆高考讀后續(xù)寫高分佳句(共11種74句)
- 【MOOC】知識創(chuàng)新與學(xué)術(shù)規(guī)范-南京大學(xué) 中國大學(xué)慕課MOOC答案
- 【MOOC】供應(yīng)鏈管理-武漢理工大學(xué) 中國大學(xué)慕課MOOC答案
- 消防防煙和排煙系統(tǒng)操作規(guī)程
- 礦山工程分包合同模板
評論
0/150
提交評論