科技文獻詞匯特點_第1頁
科技文獻詞匯特點_第2頁
科技文獻詞匯特點_第3頁
科技文獻詞匯特點_第4頁
科技文獻詞匯特點_第5頁
已閱讀5頁,還剩34頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Englishof

ScienceandTechnology

科技英語張帆科技文獻詞匯特點

新詞匯隨科技進步不斷出現。

詞語“借用”現象日益頻繁。

詞義變化無窮無盡。

1、新詞匯層出不窮如

webzine(Web+magazine)網絡雜志

cyberphobia[saib?'f?ubj?]

電腦恐懼癥

cyberdoc(cyber+doctor)網絡醫生

HR(humanresources)人力資源

Tele-office遠程辦公

e-shopper網上購物者

bluetype硬文化(人力資源領域術語)

greentype

軟文化

reengineering重組

e-journal電子期刊e-book電子書

e-recruit電子化招聘

executiverecruiters獵頭公司

cybersquatting搶注域名

nethead/cybernut網蟲

webcasting(web+broadcasting)網絡播放

Netiquette['netiket]

(Net+etiquette)網規

cyberian/cybernaut網絡用戶

netpreneur[,netpr?'n?:]

(Net+entrepreneur)網絡企業家

phish網絡釣魚

cyberize使聯網

2、詞匯構成多元化

借用大量使用外來語。最常見的手法就是將外來語的人名、地名、商標名等直接搬過來。例如:

robot機器人(來自捷克)

kamikaze[,k?m?'kɑ?z?]遙控飛行器(來自日本)

silo導彈發射井(來自西班牙)

Brazilianpebble石英水晶(地名)

Xerox['zi?r?ks]靜電復印機(商標名)合成法

將兩個單詞直接合并在一起構成一個新詞。如

software軟件hardware硬件

greenhouse溫室abdominal-delivery破腹產

hot-press熱壓drug-fast耐藥的

fire-wall防火墻acid-fast耐酸的

field-test現場測試fire-resistant耐火的

brain-trust智囊團混成法(拼綴詞)

將兩個單詞的某個部分取出來,拼合在一起構成一個新詞。如

taikonaut[taik?n?:t]

=taikong+astronaut中國航天員

masstige=mass+prestige大眾精品

telex=teleprinter+exchange電傳

webnomics=Web+economics網絡經濟

comsat=communication+satellite截短法

把太長的單詞截短。如

Wiki=Wikipedia維基百科網站

telecom=telecommunication電信

flue=influenza流行感冒

lab=laboratory實驗室

sync=synchronous同步

cpd=compound化合物縮略法

把兩個以上的單詞加以縮短省略。即抽出其中每個單詞的第一個字母,將其組合起來,使之成為縮略詞。如

NBT=nextbigthing新技術

IDDD=internationaldirectdistancedialing

國際長途直撥

radar=radiodetectingandranging雷達

sonar=soundnavigationandranging聲納

CPU=centralprocessunit中央處理器

IBM=InternationalBusinessMachinesCorporation國際商業機器公司

DC=directcurrent直流電

ID=indirectcurrent交流電類比

用指代一個事物的單詞來表達另外一個與其有著相似功能的事物。如

spikedog道釘

stopdog制動器

lockingdog制動爪

adjustabledog可調行程限制器

watchdog密碼識別軟件Thescreenisviewedthroughawindowintothecolumn.window-窗洞(顯微鏡儀器術語)

column-鏡筒翻譯:在鏡筒前部開了窗洞,通過它可以看到熒光屏。派生

在原有的詞干前面或后面加詞綴來構建新詞。如

wikinovel維基小說

wikiproject維基項目

wikinomics維基經濟wikiworld維基世界

hyperacid胃酸過多的

hyperfinestructure超精細結構

hyperkinesia[,ha?p?ka?'ni?z??]運動過度;痙攣

hyperplane超平面

macrometeorology大氣象學

microwave微波

microfilm微型膠卷

silicosis

[,s?l?'k??s?s]矽肺病

dermatosis[,d??m?'t??s?s]皮膚病

psychosis[sa?'k??s?s]

精神病

aero-航空的,空氣的

astro-天體

bio-生物的

cardio-心臟的

hemo-血

hydro-水的

-ics學科,性能

-ism狀態,機制

-ology學科,理論

uni-oneuniaxial單軸的

mono-onemonoatomic單原子的

bitwobidirectional雙向的

di-,du-twodiatomic二原子的

tri-threetriband三重頻帶

quad-,quar-fourquadruple使成四倍quint-,quin-fivequintode五級管

sex-sixsexangle六角形

sept-sevenseptangular七角的

oct-eightoctadic八進位的nov-ninenovenary九進制的dec-tendecagram十克

3、詞義復雜多變科技詞匯可分為專業詞匯和半專業詞匯(semi-technicalterms)。大量的生活詞匯具有一詞多義和一詞多類的特征,他們廣泛地應用在各個不同的學科領域,以半專業詞匯的面貌出現在科技或科普文章里。它們在不同學科里具體意義存在較大差別。要準確把握這些單詞的意義,首先必須弄清它們使用在什么專業里。power

電力(電學)、動力(機械學)、功率(物理學)、爆發力(體育)cell電池(電學)、元件(無線電)、電解槽(冶金學)、比色杯(化學)、細胞(醫學)、傳感器(自動化)element元素(化學)、電極(電學)、元件(無線電學)經典錯譯事例FormulaOneRacing一級方程式賽車FormulaJunior小型方程式賽車Formula30003000方程式賽車

F3000方程式賽車Formula真的是借用數學里的“方程式”的含義嗎?Wikipediade在談到Formula在FormulaOne中的含義時說:FormulaOne,[abbreviatedtoF1.andalsoknownasGrandPrixracing,isthehighestclassofautoracingdefinedbytheFederationInternationaledeI’automobile(FIA),motorsport’sworldgoverningbody.]Theformulainthenameisasetofruleswhichalltheparticipantsandcarsmustmeet.(縮寫為F1,也就是大獎賽車賽,是國際賽車運動管理機構國際汽車運動聯盟規定的最高級別的車賽。)其名稱中的Formula一詞指的是所有參賽選手和賽車必須遵守的一系列規則。據此,“方程式賽車”應該是“規則賽車”。詞義確定方法查詞典及各類工具書運用網絡資源根據上下文線索猜測詞義科技詞匯翻譯方法音譯常用于人名、地名、商標等專有名詞。如Citron雪鐵龍Kelly凱氏方鉆桿Tempt特別特(飲料商標)Omega歐米加(手表)在翻譯不熟悉的詞時,要加上所指物的用途或屬性。例如Boom豐年鐘表Dior迪奧服裝/迪奧化妝品Quaker貴格麥片Band-Aid邦迪創可貼Meadjohnson

美贊臣奶粉直譯Microsoft微軟tubebaby試管嬰兒madcowdisease瘋牛病GulfWarSyndrome海灣戰爭綜合癥de-oil脫脂superconduct超導當一個詞意義比較復雜時,要根據所涉及專業辨明詞義。例如后綴為-er、-or的詞projector輻射源(光學)放映機(機械)distributor配電盤(電學)燃料分配器(機械)cleaner吸塵器(機械)清潔劑(化工)脫脂裝置(化工)producer生產井(石油勘探)發生器(機械)制片人(電影)生產廠家(工業)意譯如在石油開采領域:

sourgas酸氣×

硫化氫√Christmastree圣誕樹×

采油樹√詞語的意義在不同專業里是不一樣的,可以根據

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論