




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
英語報刊新聞標題
1.GrammaticalFeatures2.WordingFeatures3.RhetoricalFeaturesPartI:GrammaticalFeatures1.Omission
Omissionoffunctionwords,suchasarticles,possessivepronouns,‘be’verbs,auxiliaryverbs,etc.省略冠詞、物主代詞、系動詞、助動詞,等等37KilledinItalianPlaneCrash=>37KilledinanItalianPlaneCrashMother,DaughterShareFulbrightYear=>(A)Mother(and)HerDaughterShare(a)FulbrightYear母女同享富布萊特訪學年ThreeDeadAfterInhalingOvenGas.=>ThreeAreDeadAfterInhalingOvenGasPoliticalEffortsVitaltoReform-PartyLeader=>PoliticalEffortsAreVitaltoReformPartyLeaderFinancierKilledByBurglars=>(A)FinancierIsKilledByBurglarsMoscow’sFoodPricesSoaring=>Moscow’sFoodPricesAreSoaring保留冠詞、連詞和系動詞等虛詞:顧全某些習語或詞組的完整性1)CombatontheWeb網絡之戰2)TBontheRiseAgaininLondon倫敦地區結核病卷土重來1.GlobalPoll:FashionModels“TooThin”2.WhatDecliningRegistrationRateforPostGradExamMean?3.Bush’sApprovalRatingPlungestoNewLow4.GreatWallatTopof“World’sNewSevenWonders”5.BothEndsofFilmstoBeShortened6.LotsofFruitinChildhoodCutsAdultCancerRisk7.US,RussiaWarnedofRepeatofColdWar1.AGlobalPollShowsFashionModelsare“TooThin”(全球調查:時裝模特“太瘦”)2.WhatDoestheDecliningRegistrationRateforthePost-GradExamMean?(考研熱為何降溫?)3.Bush’sApprovalRatingPlungestoaNewLow(布什支持率跌至歷史新低)4.TheGreatWallisattheTopofthe“World’sNewSevenWonders”(長城躋身“世界新七大奇跡”之首)5.BothEndsofFilmsaretoBeShortened(片頭片尾將“減肥”)6.LotsofFruitinone’sChildhoodCutsanAdultCancerRisk(孩提時水果攝入多成年后癌癥風險低)7.TheUSandRussiaareWarnedofaRepeatoftheColdWar(俄美受到警告,謹防冷戰重現)2.Tense新聞標題中一般不用過去時態,而采用現在時態,使讀者閱報時一如現在時態置身于這條新聞事件中,這叫做“新聞現在時”(JournalisticPresentTense),與文學寫作中的“歷史現在時”(HistoricalPresentTense)實際上完全一樣。新聞用了過去時態,容易給人一種陳舊感,被認為新聞不“新”。e.g:HeavyRainLashedCityvsHeavyRainLashesCity一般現在時從形式上來增強報道的新鮮感(Freshness)、現實感(Reality)、直接感(Immediacy)。2.Tense此外,標題采用動詞的一般現在時還可省去動詞過去式構成中常見的“ed”兩個字母,節省標題字數。RussianLeaderMeetsFidelCastroInCuba(RussianLeaderMeets(Met)FidelCastro)InGunfire,ExplosionsRockMumbaiHotel(GunfireandExplosionsRockedaMumbaiHotel)注意:當標題中出現時間狀語時,動詞用過去時。例如:UnemploymentinU.K.IncreasedinOctober十月份英國失業率上升2.Tense英語新聞標題中常用的動詞時態主要有三種:一般現在時、現在進行時和一般將來時。對于正在發生的事態或動作,英語新聞標題采用“Be+現在分詞”這一形式,但其中“Be”又通常省略。因此,剩下的ing分詞便在新聞標題中直接表示正在進行的動作或正在發展的事態。例如:BBCConsideringStartingGlobalTelevisionService(BBCisConsideringStarting(the)GlobalTelevisionService)Deposits,LoansRisingInShanghai.(DepositsAndLoansAreRisingInShanghai)2.Tense標題中動詞的將來時:1)will+動詞原形NextCenturywillChallengeLawofLand2)更多采用“be+動詞不定式”,其中be通常省略,以節省標題字數。即動詞不定式在英語新聞標題中可直接表示未來動作。例如:RomaniatoBuyIranOilat$35aBarrel=>RomaniaistoBuyIranOilat$35aBarrelLargestChineseTradeDelegationtoVisitUSinNov.=>LargestChineseTradeDelegationistoVisitUSinNov.3.Voice英語新聞標題中,動詞表示被動語態時,被動語態結構“be+過去分詞”中的助動詞“be”通常被省略。即,用過去分詞直接表示被動語態。同時,“by”和它引出的動作的執行者也經常省略。如:JournalistFiredinSpyDebate--AJournalistisFiredinaSpyDebate(涉嫌間諜案糾紛一記者被炒魷魚)3.Voice其實,英文新聞標題使用動詞的主動語態的頻率遠遠超過被動語態。只有在事件或動作的接受者比執行者更重要時才使用被動語態,突出強調賓語部分,引起讀者注意。EuropeTestedbyFinancialCrisis(EuropeisTestedbyFinancialCrisis)33KilledinNortheastIndiaFighting(33areKilledinNortheastIndiaFighting)4.Punctuation英語新聞標題一貫注重結構精練,不使用標點的情況占了絕大多數。例如,使用陳述句的標題都省略句號。即便使用某個標點符號,其主要目的不外乎兩種:1.區分表示各句子成分或意群之間的關系;2.進一步節省標題字數。4.Punctuation1)逗號(comma)常被用來代替連詞“and”,表示并列成分之間的停頓。例如:表示并列成分之間的停頓。
GuangzhouFairCloses,TradeBooms=》TheGuangzhouFairClosesAndTheTradeBooms(廣交會閉幕交易量火爆)2)冒號(colon)除了用在引語之前表示“說”外,還經常被用來代替聯系動詞“Be”。例如:HealthSurvey:NewYorkerFitter,Slimmer=》HealthSurveysays(that)NewYorkerisFitterandSlimmer(健康調查稱紐約人更加健康和苗條)Shanghai:ResplendentPearlOfNewChina.=》ShanghaiIsAResplendentPearlOfNewChina(上海:新中國的璀璨明珠)4.Punctuation3)破折號(dash)主要用于在引進某一說法時,破折號交代說話者身份,既可以表示引語本身可能比說話人更重要,又可使標題內容更加直接、真實。例如:PoliticalEffortsVitaltoReform——PartyLeader=>PartyLeadersaysthatPoliticalEffortsAreVitaltoReformWorldUnityAgainstTerrorismNeeded——Brown=>BrownsaysthatWorldUnityAgainstTerrorismisNeeded(布朗表示:全世界需聯手反恐)4.Punctuation4)分號(semicolon)表示兩層意思。TheGay-MarriageFlap;TheGovernmentisoutofStep(alsoRhyme)(同性婚姻遭抨擊;政府背離公眾輿論)5)用單引號代替雙引號(single/doublequotationmarks)Iran’snuclearthreat‘hyped’,saysUNwatchdog(聯合國觀察機構表示:伊朗核威脅被“夸大”)PartII:WordingFeatures英語新聞標題大都喜歡選用字形短小、音節不多而意義又比較廣泛的詞優勢:1.不但可節省、美化版面,還可增強新聞的簡潔性和可讀性2.這些小詞均為帶有新聞體特色的詞匯,并且詞義范疇很寬,新聞英語稱這類詞為“萬能同義詞”(synonymsofallwork)。1.Allowancetobecutin200,000families(政府消減津貼波及二十萬家庭)比較:reduced2.ReshuffleaxesFrance’scabinet(法國政府改組閣員人數銳減)比較:reducedrastically3.EthiopiaJailsJewsEscapingtoIsrael(逃往以色列未果埃猶太人險囹圄)比較:putintoprison體會:USRefusestoBackEnvironmentFundEuropeHoldTalkstoEndTensioninYugoslavia
WorldEyesMid-EastPeaceTalkaccord=agreement(協議)aid=assistance(幫助)
aim=purpose(目的)arms=weapons(武器)blast=explosion(爆炸)body=committee,commission(委員會)deal=agreement,transaction(協議,交易)nod=approval(許可,批準)
flop=failure(失敗)freeze=stabilization((物價、工資等)凍結)gems=jewels(珠寶;首飾)pact=agreement,treaty(條約,協議)poll=election,publicopinionpoll(投票選舉,民意測驗)
probe=investigation(調查)
envoy=ambassador(大使)
fake=counterfeit(贗品,騙局)
fete=celebration(慶祝(活動))
feud=strongdispute(嚴重分歧)pullout=withdrawal(撤退,撤離)rift=separation(隔離,分離)set=ready(準備)
step=progress(進程,進步)
strife=conflict(沖突,矛盾)talk=negotiation(談判)
ties=(diplomatic)relations((外交)關系)PartII:WordingFeatures--縮略詞
作用&特點:既可節省版面標題詞數,又能更好地提示新聞內容,使人讀來頗感簡潔易記,還可使版面編排減少沉悶之感。無論是常見的還是陌生的,其全稱一般均能在消息正文的第一段即導語(lead)中找到,不解之處便可迎刃而解了。1.Vice-chairmanofCMC(中央軍委副主席)CMCCentralCMC:CentralMilitaryCommission2.G20FMmeetingcloseswithagreementonIMFreform,exchangerates(20國集團財長會議閉幕,就國際貨幣基金組織改革及匯率問題達成一致)G20:theGroupof20FM:FinanceMinisterIMF:InternationalMonetaryFundPartII:WordingFeatures--縮略詞
英語新聞標題中經常出現的縮略詞主要分為三類:1、組織機構等專有名稱CPPCC=ChinesePeople’sPoliticalConsultativeConferenceUNESCO=UnitedNationsEducational,ScientificAndCulturalOrganizationIMF=InternationalMonetaryFundASEAN=AssociationOfSoutheastAsianNationsOPEC=OrganizationOfPetroleumExportingCountriesIOC=InternationalOlympicCommitteeNASA=NationalAeronauticsAndSpaceAdministrationIAEA=InternationalAtomicEnergyAgency2、常見事物名稱:
Aids(艾滋病)【獲得性免疫功能喪失綜合癥】(AcquiredImmuneDeficiencySyndromeUFO=UnidentifiedFlyingObjectDJI=Dow-JonesIndexCPI=ConsumerPriceIndexPR=PublicRelationsSALT=StrategicArmsLimitationTalks(限制戰略武器會談)SDI=StrategicDefenseInitiative(戰略防御措施)GMT=GreenwichMeanTimeJV=JointVentureIPR=IntellectualPropertyRights3、職業、職務或職稱的簡稱,如MP(議員)。CMO=ChiefMarketOfficer首席市場總監CTO=ChiefTechnologyOffice首席技術官COO=ChiefOperatingOfficer首席運營官
TP=TrafficPoliceman交通警察
PA=PersonalAssistant私人助理
FM=ForeignMinister外長;FinanceMinister財長
DM=DefenseMinister國防部長
GM=GeneralManager總經理
CFO=ChiefFinancialOfficer首席財務官PartIII:RhetoricalFeatures標題修辭的作用:生動有力、鮮明形象、引人注目。1)頭韻(Alliteration/InitialRhyme/HeadRhyme)[Thesunsankslowly] a.ProtestantsProtest(TheSundayTimes,July9,2000)新教徒示威抗議。b.SerenaSinksSisterforSuccess小威戰勝大威贏得勝利(每個單詞的第一個字母都是“S”,使用的是頭韻手法。聲調的鏗鏘有力渲染了氣氛,引起讀者注意。)PartIII:RhetoricalFeatures2)尾韻:又稱押韻。(Rhyme)[witty/pretty;love/above];DatingandMatingforOver-35s利用詞尾讀音相同,意義相輔或相悖的詞組成標題,達到音韻和諧,表意鮮明,突出的效果。如:a.ConstructioninScenicspot:ProtectionorDestruction(
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 大學化學2025年學習趨勢試題及答案
- 光學成像原理試題及答案解讀
- 大學化學全面試題及答案解析2025
- 農產品電商實現路徑試題及答案
- 小學教師教育教學反思的探討試題及答案
- 提升商務素養2025年商務英語考試試題及答案
- 復工的面試題及答案
- 大學物理多層級分析技術試題及答案
- 大一鐵道概論試題及答案
- 創業扶持政策對企業文化建設的影響試題及答案
- 鋼結構的油漆施工課件
- 眼部美容手術
- 幼兒園安全隱患舉報獎勵制度范文(二篇)
- 多邊形的內角和的說課稿
- 生活垃圾焚燒發電廠摻燒一般工業固廢和協同處置污泥項目環評資料環境影響
- DB11T 1615-2019 園林綠化科普標識設置規范
- DB34∕T 2922-2017 水利水電工程底橫軸驅動翻板鋼閘門制造、安裝及驗收規范
- SLT824-2024 水利工程建設項目文件收集與歸檔規范
- 2023年全國職業院校技能大賽-嵌入式系統應用開發賽項規程
- 胃酸監測技術的新進展
- 旋挖鉆孔灌注樁施工技術交底記錄(干作業)
評論
0/150
提交評論