




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
BUSINESSWRITING
商務英語寫作12/21/20221BUSINESSWRITING
商務英語寫作12/17/2Chapter4
OrdersandConfirmationLetters
訂單與確認函12/21/20222Chapter4
OrdersandConfirContentsSIBC2013OrderLetters1ConfirmationLetters212/21/20223ContentsSIBC2013OrderLettersOrders
訂單Anorderintradeisdefinedas“arequestbyacustomerforacompanytosupplygoodsorservice”.Itistheresultofanofferoracounter-offerwithapositiveacceptance.Anorderletterisimportantandwidelyusedtocompleteatransaction.Orderlettersneedtobeclearandconcisetoavoidconfusion.Besides,sufficient(complete)informationmustbeprovidedsothattherewillbenofurtherquestionsabouttheorder.12/21/20224Orders訂單AnorderintQuestions?Whatisanorder?
arequestbyacustomerforacompanytosupplygoodsorserviceGood-neworbadnews?
Good-newHowtogetanorder?
offerandcounter-offer報盤及還盤
12/21/20225Questions?Whatisanorder?報盤及TobeeffectiveCorrectClearConciseCompleteConcreteCourteous12/21/20226TobeeffectiveCorrect12/17/20Howtowriteaneffectiveorderletter?Orderlettersusuallyfollowthefollowingstepsinwriting
▼Openwithreferencetosomepreviouscontactssuchascatalogue,orphonecall,exhibitionortradefair,etc.Thishelpsthereaderfindouttheintentionoftheletter.
▼Describetheorder
▼Mentionpaymentanddelivery
▼Expresscourtesy12/21/20227Howtowriteaneffectiveorde12/21/2022AnorderletterusuallyincludesItemnameItemmodels/numbersQuantityofeachitemUnitpriceandtotalpriceItemdescriptionDetaileddeliveryinformation…12/21/2022812/17/2022AnorderletterusuaLetterAPlacingOrderforTea
DearMr.Keynold:FromthesamplessentusonJuly6th,wehavemadeselectionsandhavethepleasureofhandingyouthefollowingorder,CIFKeelung:500chestsWestLakeLongjingTea–US$2,000500sacksLijiangLanguirenTea–US$2,200
Sample112/21/20229LetterAPlacingOrderforTe
Wehavealreadyappliedforimportlicenseandletterofcreditforthisorderandwillinformyouthereferencenumbersofbothassoonasourapplicationshavebeenapprovedbythegovernmentagenciesconcerned.Sinceweneedthegoodsquiteurgently,pleaseeffectshipmentonemonthafterreceiptofourL/C.YoursSincerely,12/21/202210WehavealreadyappliedfoSampleCIFCFRFOBimportlicenseletterofcreditreferencenumberseffectshipment樣品到岸價=Cost+Insurance+Freight成本加運費=Cost+Freight離岸價=freeonboard進口許可證信用證參考號,序列號,編號裝貨12/21/202211Sample樣品12/17/202211貿易術語—CIFCIF是COST,INSURANCE,ANDFREIGHT(NAMEDPORTOFDESTINATION)三個單詞的第一個字母大寫組成,中文意思為成本加保險費加運費(指定目的港),指當貨物在裝運港越過船舷時,(實際為裝運船艙內),賣方即完成交貨。貨物自裝運港到目的港的運費保險費等由賣方支付,但貨物裝船后發生的損壞及滅失的風險由買方承擔。12/21/202212貿易術語—CIFCIF是COST,INSURANCE,AN比較CFR中賣方必須支付將貨物運至指定的目的港所需的運費和費用,但交貨后貨物滅失或損壞的風險及由于各種事件造成的任何額外費用即由賣方轉移到買方。但是,在CIF條件下,賣方還必須辦理買方貨物在運輸途中滅失或損壞風險的海運保險。因此,由賣方訂立保險合同并支付保險費。買方應注意到,CIF術語只要求賣方投保最低限度的保險險別。如買方需要更高的保險險別,則需要與賣方明確地達成協議,或者自行作出額外的保險安排。12/21/202213比較CFR中賣方必須支付將貨物運至指定的目的港所需的運費和費貿易術語—CFRCFR/CNF是COSTANDFREIGHT三個單詞的其中一個字母組合而成,中文意思為:成本加運費,指定目的港。COSTANDFREIGHT(…namedportofdestination)成本加運費(…指定目的港)CFR是指賣方必須在合同規定的裝運期內,在裝運港將貨物交至運往指定目的港的船上,負擔貨物越過船舷為止的一切費用和貨物滅失或損壞的風險,并負責租船或訂艙,支付抵達目的港的正常運費。12/21/202214貿易術語—CFRCFR/CNF是COSTANDFREI貿易術語—FOBFOB是國際貿易中常用的貿易術語之一。FOB的全文是FreeOnBoard(…namedportofshipment),即船上交貨(…指定裝運港),習慣稱為裝運港船上交貨。按此術語成交,由買方負責派船接運貨物,賣方應在合同規定的裝運港和規定的期限內,將貨物裝上買方指定的船只,并及時通知買方。貨物在裝船時越過船舷,風險即由賣方轉移至買方。在FOB條件下,賣方要負擔風險和費用,領取出口許可證或其他官方證件,并負責辦理出口手續。采用FOB術語成交時,賣方還要自費提供證明其已按規定完成交貨義務的證件,如果該證件并非運輸單據,在買方要求下,并由買方承擔風險和費用的情況下,賣方可以給予協助以取得提單或其他運輸單據。12/21/202215貿易術語—FOBFOB是國際貿易中常用的貿易術語之一。FOPlacinganorderforumbrellasDearMr.Lion:
ReferringtoyourletterofMarch1,weshallbegladifyouwillsendusbymotorshipthefollowingbeforeApril15:150doz.Tiantanggents’umbrellas$80perdoz.200doz.Tiantangladies’ultraviolet-proofumbrellas$100perdoz.
Sample212/21/202216PlacinganorderforumbrellasPleasetakecarethatthegoodsarecarefullypacked.Insurancewillbeeffectedbyourselves.Youmaydrawuponusfortheamountofinvoice.1Yoursverytruly,KevinSmith1按發票金額向我方開具匯票12/21/202217PleasetakecarethatthePlacinganorderforOrderNo.468To:MessrsWangYun209HongyanRoadDalian,ChinaPleaseshipthefollowingmerchandise:Sample3ConfirmationLetterVs.Counteroffer12/21/202218PlacinganorderforOrderNo.QuantityItemsCatalogNo.Prices25bedsheets,3'6",blue75$1.25each25bedsheets,3'6",primrose82$1.50each50Pillowcases,blue117$0.60each50Pillowcases,primrose121$0.60each12/21/202219QuantityItemsCatalogNo.PricDelivery:NolaterthanDecember1.Payment:AgainstLetterofCredittobeestablishedinaccordancewithouragreement.
Pleaseinformusofthedefinitedeliverydataandyourcooperationwillbeappreciated.Yoursincerely,MaryBrown12/21/202220Delivery:NolaterthanDeQuestionsforComprehension1.Dothelettersusedirectorder?2.Howdoesthefirstparagraphineachletterbegin?3.Dothelettersincludenecessaryexplanationsabouttheirpurposes?4.Dotheybothendwithgoodwillwordsadaptedtotheparticularcase?5.Whatisthepurposeofeachletter?6.Howdotheauthorsfulfilltheirtask?7.Whatareincludedineachletter?8.Listtheoutlinesforeachletter.9.Inwhatsituationisanorderwritten?10.Canyousumuptherequirementsforlettersoforderandconfirmationoforderingeneral?12/21/202221QuestionsforComprehension12/Confirmation
letters確認函Whenacompanyreceivesanorderletterororderform,itoftenrespondswithaconfirmationletter.Confirmationletteralsousesdirectorderofwriting.Itmustbeclearandspecificaboutwhatisbeingconfirmedorwhatisbeingchanged.12/21/202222Confirmationletters確認函WhenaTheletterusuallycontainsthefollowingparts:▼Thanksfortheorder▼Favorablecommentontheitemsrequired▼Assuranceofyourbestattention▼Otheritemswhichmaybeofinteresttothebuyer▼HopeforfurtherorderConfirmationletter12/21/202223Theletterusuallycontainsth▼Thanksfortheorder▼Properreasonstodeclinetheorderwithregret▼Recommendationofotheritemsasareplacementorpresentationofcounter-offer▼Hopetoservethebuyerinfuture.counter-offerWhenyouareunabletoaccepttheorder,youshouldreplyintimeeithertodeclinetheorderortomakeacounter-offer.Theletterofthiskindusuallycoversthesecontents:12/21/202224▼Thanksfortheordercounter-o
Dear
Mr.Samson
White:
Thank
you
foryouresteemedorderdatedOctober15th,2008for
500chestsWestLakeLongjingTea—US$2,000
500
sacks
Lijiang
Languiren
Tea
—
US$2,200
Ourbestattentionhasbeenpaidtotheexecutionofthisorder,andwehaveshippedtheteabym/s(motorship)“Pioneer”,leavinghereforKeelongtoday.Wearesurethatthegoodswillreachyousafelyandwillgiveyoueverysatisfaction.LetterBConfirminganOrderforTea
bym/s(MS)由/經“先鋒號”(內燃機)輪船裝運youresteemedorder貴公司的訂單Sample112/21/202225DearMr.SamsonWhite:L
AccordingtothetermsofL/C,wehavedrawnuponyoufortheamountofinvoice,US$4200,atthreemonths,sightuponyouthroughBankofChina,KeelongBranch,andwetrustyouwillmeetthebillonpresentation.
Wehopethistransactionwillleadtoanenduringrelationshipbetweenus.Yourssincerely,RoseKeynoldthetermsofL/C:信用證條款drawupon:向……開具發票meetthebillonpresentation:見票即付我方已通過中國銀行基隆分行按發票金額向貴方開出4200美元的匯票。我方希望貴方見票即付。12/21/202226AccordingtothetermsofConfirminganorderforMagnesiaDearMr.Black:ThankyouforyourletterofOctober22,2012,togetherwithonecopyofyourOrderConfirmationNo.s/826for1,000tonsofYingkouMagnesia.EnclosedaretwocopiesofourContractNo.Magnesia鎂砂Sample212/21/202227ConfirminganorderforMagnesMY-0857foryoursignature.Pleasesignandreturnonesignedcopy.Sofarasdeliveryisconcerned,wewilltryourutmosttoshipthetotalquantityasyourequested,ifyourL/Carriveshereintime.Therefore,pleasearrangetheestablishmentofL/Catyourearliestconveniencesothatearlyshipmentcanbemade.12/21/202228MY-0857foryoursignature.weappreciatetheopportunitytoprovideourproductstoyouandaregratefulforyourconfidenceinourcompany.Sincerelyyours,DavidZhang12/21/202229weappreciatetheopportuStructureofrefusal/counterofferThanksfortheorderCompanyLogoThanksfortheorder1Properreasonstodeclinetheorderwithregret2Recommendationofotheritemsasareplacementorpresentationofyourcounter-offer3Hopeforservingthecustomerinthefuture412/21/202230Structureofrefusal/counterofConfirminganorderDearHugo:
Thankyouforyoure-mailconcerningtheorderdatedJune6.HerewehaveenclosedourOrderNo.ST/66689foryourpromptandcarefulattention.Sample312/21/202231ConfirminganorderDearHuYourpricesof$1.50peryardforPattern67and$2.40peryardforPattern86areacceptabletous,butyoumustkeepyourquotationforPattern89at$2.00.Asstatedintheorder,youshoulddeliverthegoodstousinJuly,andyouaresupposedtogetpaymentbyLetterofCreditinWashingtonD.C.againstdocuments.12/21/202232Yourpricesof$1.50peryWewilldoourbestwiththesegoods,andifsalesaresatisfactory,weshallmakeyourbrandoneofourstandardlines.Yoursincerely.JamesWang12/21/202233Wewilldoourbestwitht1.PlacinganOrder
DearSirs:Wehavegotyourletterof12Julyandreceivedpatternsofyourcottonprints.We’dliketoorderthefollowingitems:
Quantity
PatternNo.
Prices400meters28$200permeter500meters48 $150permeter300meters69$120permeterWearelookingforwardtoyourreply.Sincerelyyours,Contrast
Poor?1.提及收到的信函和印花布樣品。2.訂貨如下。3.訂單具體內容。
4.盼早復。12/21/2022341.PlacinganOrderContrastPo
DearMr.Lock:Thankyouforyourletterof12Julyandpatternsofyourcottonprints.Wefindbothqualityandpricessatisfactoryandarepleasedtoorderthefollowingitems:
Quantity
PatternNo.
Prices(net)400meters28US$200permeter500meters48US$150permeter300meters69US$120permeterImproved?
1.感謝來函和寄來的印花布樣品。2.表示對質量和價格滿意,定貨如下。3.提供訂單具體內容。12/21/202235DearMr.Lock:Improved?1
Ourusualtermsofpaymentareonemonthfromdateofinvoice.WehopetogetthegoodsbeforeJuly31.Shouldyouwishtomakeenquiriesconcerningourfinancialstanding,youmayrefertotheAZYCo.,Ltd,withwhomwehavehaddealingsformanyyears.Wearesureyourcottonprintswillfindagoodmarketinourareaandhopetoplacefurtherandlargerorderswithyouinthefuture.Sincerelyyours,
4.告知付款條件與交貨日期。5.提供可以提供自己資信情況的公司名稱。
6.表達對未來生意的信心。12/21/202236Ourusualtermsofpaymen這是客戶首次定購印花布的訂購函。為同一件事情寫的兩個信函,由于采取的策略不同,讀后效果也不同。前一封寫得過于簡單,內容殘缺模糊,比如,只寫了價格,但沒有指出付款條件,交貨時間也不清楚,而且語氣生硬,語言有些陳腐,缺乏個性。改進后的內容完整,語氣客氣友好,訂購商的訂單中商品品名、價格、數量、交貨時間、付款條件都不少。而且由于是首次打交道,付款采用的是賒賬,所以給對方提供進行資信調查的方便,很重要。結尾有針對性。12/21/202237這是客戶首次定購印花布的訂購函。為同一件事情寫的兩個信函,由2.ConfirminganOrder
DearSirs:Weareinreceiptofyourorderdated20July.Wearegladtosupplythegoodsyouordered.
Quantity
PatternNo.
Prices400meters28US$200permeter500meters48 US$150permeter300meters69US$120permeter
Wecansupplythegoodsfromourcurrentstock.
Sincerelyyours,1.告知接到對方訂單。2.表示愿意提供所訂貨物。3.提供訂單具體內容。4.告知有現貨可供。
Poor?12/21/2022382.ConfirminganOrder1.告知接到對
DearMr.MarySmith:Welcomeyouasoneofourcustomers.Wewanttosayhowpleasedweweretoreceiveyourorderdated20Julyforcottonprints.
WeconfirmsupplyoftheprintsatthepricesstatedinyourorderandarearrangingfordispatchnextweekbyLinerGullantrytoHongkong.Ifyoucaneffectpaymentswithintendaysfromthedateofinvoice,wewillprovideyou2%discount.Weareconfidentwhenthegoodsreachyou,youwillfindthattheyarecompletelysatisfactorytoyou.Improved
1.歡迎對方訂貨,表達接到對方訂單的喜悅心情。2.確認提供訂單規定的商品,并告組織裝船安排。3.告知折扣條件。4.促銷。
12/21/202239DearMr.MarySmith:Impr
Asyoumaynotbeawareofthewiderangeofgoodswedealin,weareenclosingacopyofourcatalogandhopethatourhandlingofthisorderwillleadtofurtherbusinessbetweenusandmarkthebeginningofahappycooperationinthefuture.Yourssincerely,6.表達繼續開展并擴大雙方貿易的意愿。
5.意在推銷其它產品種類。12/21/202240Asyoumaynotbeawareof這是對客戶首次定購印花布的確認函。第一封有數量、貨號和單價,但沒有提及價格條件,交貨時間。語言有些陳腐,Weareinreceiptof…。改進后的內容完整,針對訂單的內容,一一作答,語氣熱情。結尾展望未來,表示要把此次交易作為將來長期合作的開端,有助于雙方友好感情的建立。12/21/202241這是對客戶首次定購印花布的確認函。第一封有數量、貨號和單價,TranslatethefollowingletterintoEnglish:敬啟者:你方5月5日報盤和男襯衫樣品均已收到,謝謝。盡管很欣賞襯衫的良好品質,我們發現你方的價格對我們所要供貨的市場而言有些偏高。12/21/202242TranslatethefollowingletterTranslatethefollowingletterintoEnglish:我們還要指出的是在我方市場有多歐洲生產廠家提供的男士襯衫,所有這些產品的價格都比你方價格低15%到20%。情況既然如此,我們不得不請你們考慮是否能夠將價格降低,比如說10%。由于我方訂貨價值約為5萬英鎊,相信你方會認為做出這個讓步是值得的。盼早復。誠摯問候。12/21/202243Translatethefollowingletter1.AboutordersAstoatrialorder,wearedelightedtogiveyouasmallorderfor150setsofyourAirConditionersAC/106.Pleasenotethatthegoodsaretobesuppliedinaccordancewithyoursamples.作為試訂單,我們欣然小量訂購貴公司樣本AC106號空調機150臺,請注意貨品必須與樣品一致。UsefulSentencePatterns12/21/2022441.AboutordersAstoatrialoSampleVersionDearSirs,WeacknowledgereceiptofbothyourofferofMay5andthesamplesofMen’sShirts,andthankyouforthese.Whileappreciatingthegoodqualityofyourshirts,wefindyourpriceistoohighforthemarketwewishtosupply.12/21/202245SampleVersionDearSirs,12/17/SampleVersionWehavetopointoutthattheMen’sShirtsareavailableinourmarketfromseveralEuropeanmanufactures,andallofthemareatpricesfrom15%to20%belowyours.12/21/202246SampleVersionWehavetopointSampleVersionSuchbeingthecase,wehavetoaskyoutoconsiderifyoucanmakereductioninyourprice,say10%.
AsourorderwouldbewortharoundStg.(sterling)50,000,youmaythinkitworthwhiletomakeaconcession.Weawaityourimmediatereply.12/21/202247SampleVersionSuchbeingthecThankyouverymuchforyourletterofApril2withacatalogandpricelist.Wehavechosen6assortments.PleasetakepleasureinenclosingourorderNo.123.感謝貴方4月2日附有產品目錄及價目表之來函,我方已決定選訂6個品種,并隨函附上訂單第123號,請查收。12/21/202248ThankyouverymuchforyourlWearepleasedtoreceiveyourpromptreplytoourenquirydatedAugust10aboutthecaptionedcannedfoodandherebyplaceanorderwithyouasperourPurchaseOrderenclosed.很高興收到你方對我方8月10日有關標題罐裝食品的答復,特此向你方訂貨,請依據我方隨函附上的訂貨單。12/21/202249WearepleasedtoreceiveyourAlthoughprevailingpricesaresomewhathigher,inviewofourlong-standingrelationshipwearepreparedtoaccepttheorderonthesametermsasbefore.鑒于貴公司長年惠顧,雖然現時市價較前調升,但本公司仍會按上次訂單所列條件處理此次訂單。12/21/202250AlthoughprevailingpricesareWearepleasedbyyourpromptreplytoourinquiryof…aboutthecaptionedcommodityandnowwishtoorderfromyouasperourPurchaseOrderenclosed.很高興收到貴方對我們……有關標題所例商品的詢價的迅速答復,現按購貨訂單向您方訂購。12/21/202251Wearepleasedbyyourprompt2.AboutopeningL/CWefindyourtermssatisfactory,andlookforwardtoreceivingtheabovementionedgoodswithinonemonthofyourreceiptofthisorder.Payment,asusual,willmadebyirrevocableletterofcredit.貴方提出的條款我們很滿意,謹希望在貴方收到此訂單后一個月之內收到上述產品。我們將按慣例用不可撤消信用證付款。12/21/2022522.AboutopeningL/CWefindyoAsweareinanurgentneedofthecommodityforthecomingsalesseason,pleasefaxyouracceptance.Uponreceiptofwhich,wewillopenanirrevocableL/CthroughtheBankofChina.由于我們急需此種商品在即將到來的銷售季節中應市,請把接受訂貨的傳真電報開到我處,待收妥后,我方將通過中國銀行開出不可撤消信用證。12/21/202253Asweareinanurgentneedof3.ProvidingstockinformationWithregardtostocklines,weareenclosingalistforyourinformation.Shouldyoubeinterestedinanyofthese,pleaseletusknowyourrequirements,statingquantity,styleandsize.現隨函附上本公司存貨清單以供參考。如欲訂購任何產品,請告知所需貨品之數量、式樣和尺碼,本公司將竭誠為您服務。12/21/2022543.ProvidingstockinformationWeregretthat,owingtoashortageofstocks,weareunabletofillyourorder.Wewill,however,contactyoubyfaxoncesupplyimproves.因為存貨短缺,未能供應貴公司所需產品,特此致歉。一旦供應情況改善,我們將電傳通知貴公司。12/21/202255Weregretthat,owingtoasho3).Wewouldbegratefulifyoucouldarrangeearlyshipmentofthisrepeatorderasweareinurgentneedofthegoods.Ifthegoodsarenotavailablefromstock,wewouldappreciateitifyoucouldadviseus,withfullparticularsofthespecifications,ofreplacementgoodswhichcanbeshippedfromstock.如蒙及早安排裝運此批貨品,以應燃眉之急,本公司將萬分感激。貴公司若無此存貨,懇請建議可行的替代品及其資料。12/21/2022563).WewouldbegratefulifyoDiscusswithyourclassmateswhetherthereareanyproblemsinthefollowingletterandhowyoucanimproveit.Rewriteitifpossible.
DearMrs.Tyson:WeregrettoinformyouthattheSilverStreakmountainbicycleaboutwhichyouinquiredistemporarilyoutofstockuntiltheendofJanuary.ThismeansthatyouwillnotbeabletopurchasethismodelbyChristmas.However,youmightbeinterestedinoneofthebicyclesintheenclosedbrochurewhichwecandeliverimmediately.Ifso,pleasefeelfreetocontactus.Sincerely,Discussion12/21/202257Discusswithyourclassmatesw
DearMrs.Green:ThankyouforaskingaboutourSilverStreakmountainbicycle.UnfortunatelythismodelistemporarilyoutofstockbecauseoftheChristmasrush,butwecoulddeliveronetoyoubytheendofJanuary.Wealsohaveothermodelsthatcouldbedeliveredimmediately.ModelZXforinstance,isbecomingoneofourmostpopularbicycles12/21/202258DearMrs.Green:12/17/202
becauseitislight-weighted(only18pounds)butverystrong.ThecostisalittlemorethantheSilverStreakthough.IfyouwouldliketoreceiveChristmasdeliveryofthisoranyotherbicycleintheenclosedbrochure,pleaseletusknow.Inthemeantime,wesendyouourbestwishesforahappyholidayseason!Sincerelyyours,12/21/202259becauseitislight-weighHomework:writealetteroforderwithcompleteandclearformYouareinurgentneedof10cartonsofpocketcalculators,24boxestoacartonpaymentistobemadebyirrevocableL/CShipmentshouldbemadewithin3weeksafterreceiptoftheorderornotlaterthan30Sept.Stressdeliveryontime.12/21/202260Homework:writealetteroforHaveagoodday!12/21/202261Haveagoodday!12/17/202261BUSINESSWRITING
商務英語寫作12/21/202262BUSINESSWRITING
商務英語寫作12/17/2Chapter4
OrdersandConfirmationLetters
訂單與確認函12/21/202263Chapter4
OrdersandConfirContentsSIBC2013OrderLetters1ConfirmationLetters212/21/202264ContentsSIBC2013OrderLettersOrders
訂單Anorderintradeisdefinedas“arequestbyacustomerforacompanytosupplygoodsorservice”.Itistheresultofanofferoracounter-offerwithapositiveacceptance.Anorderletterisimportantandwidelyusedtocompleteatransaction.Orderlettersneedtobeclearandconcisetoavoidconfusion.Besides,sufficient(complete)informationmustbeprovidedsothattherewillbenofurtherquestionsabouttheorder.12/21/202265Orders訂單AnorderintQuestions?Whatisanorder?
arequestbyacustomerforacompanytosupplygoodsorserviceGood-neworbadnews?
Good-newHowtogetanorder?
offerandcounter-offer報盤及還盤
12/21/202266Questions?Whatisanorder?報盤及TobeeffectiveCorrectClearConciseCompleteConcreteCourteous12/21/202267TobeeffectiveCorrect12/17/20Howtowriteaneffectiveorderletter?Orderlettersusuallyfollowthefollowingstepsinwriting
▼Openwithreferencetosomepreviouscontactssuchascatalogue,orphonecall,exhibitionortradefair,etc.Thishelpsthereaderfindouttheintentionoftheletter.
▼Describetheorder
▼Mentionpaymentanddelivery
▼Expresscourtesy12/21/202268Howtowriteaneffectiveorde12/21/2022AnorderletterusuallyincludesItemnameItemmodels/numbersQuantityofeachitemUnitpriceandtotalpriceItemdescriptionDetaileddeliveryinformation…12/21/20226912/17/2022AnorderletterusuaLetterAPlacingOrderforTea
DearMr.Keynold:FromthesamplessentusonJuly6th,wehavemadeselectionsandhavethepleasureofhandingyouthefollowingorder,CIFKeelung:500chestsWestLakeLongjingTea–US$2,000500sacksLijiangLanguirenTea–US$2,200
Sample112/21/202270LetterAPlacingOrderforTe
Wehavealreadyappliedforimportlicenseandletterofcreditforthisorderandwillinformyouthereferencenumbersofbothassoonasourapplicationshavebeenapprovedbythegovernmentagenciesconcerned.Sinceweneedthegoodsquiteurgently,pleaseeffectshipmentonemonthafterreceiptofourL/C.YoursSincerely,12/21/202271WehavealreadyappliedfoSampleCIFCFRFOBimportlicenseletterofcreditreferencenumberseffectshipment樣品到岸價=Cost+Insurance+Freight成本加運費=Cost+Freight離岸價=freeonboard進口許可證信用證參考號,序列號,編號裝貨12/21/202272Sample樣品12/17/202211貿易術語—CIFCIF是COST,INSURANCE,ANDFREIGHT(NAMEDPORTOFDESTINATION)三個單詞的第一個字母大寫組成,中文意思為成本加保險費加運費(指定目的港),指當貨物在裝運港越過船舷時,(實際為裝運船艙內),賣方即完成交貨。貨物自裝運港到目的港的運費保險費等由賣方支付,但貨物裝船后發生的損壞及滅失的風險由買方承擔。12/21/202273貿易術語—CIFCIF是COST,INSURANCE,AN比較CFR中賣方必須支付將貨物運至指定的目的港所需的運費和費用,但交貨后貨物滅失或損壞的風險及由于各種事件造成的任何額外費用即由賣方轉移到買方。但是,在CIF條件下,賣方還必須辦理買方貨物在運輸途中滅失或損壞風險的海運保險。因此,由賣方訂立保險合同并支付保險費。買方應注意到,CIF術語只要求賣方投保最低限度的保險險別。如買方需要更高的保險險別,則需要與賣方明確地達成協議,或者自行作出額外的保險安排。12/21/202274比較CFR中賣方必須支付將貨物運至指定的目的港所需的運費和費貿易術語—CFRCFR/CNF是COSTANDFREIGHT三個單詞的其中一個字母組合而成,中文意思為:成本加運費,指定目的港。COSTANDFREIGHT(…namedportofdestination)成本加運費(…指定目的港)CFR是指賣方必須在合同規定的裝運期內,在裝運港將貨物交至運往指定目的港的船上,負擔貨物越過船舷為止的一切費用和貨物滅失或損壞的風險,并負責租船或訂艙,支付抵達目的港的正常運費。12/21/202275貿易術語—CFRCFR/CNF是COSTANDFREI貿易術語—FOBFOB是國際貿易中常用的貿易術語之一。FOB的全文是FreeOnBoard(…namedportofshipment),即船上交貨(…指定裝運港),習慣稱為裝運港船上交貨。按此術語成交,由買方負責派船接運貨物,賣方應在合同規定的裝運港和規定的期限內,將貨物裝上買方指定的船只,并及時通知買方。貨物在裝船時越過船舷,風險即由賣方轉移至買方。在FOB條件下,賣方要負擔風險和費用,領取出口許可證或其他官方證件,并負責辦理出口手續。采用FOB術語成交時,賣方還要自費提供證明其已按規定完成交貨義務的證件,如果該證件并非運輸單據,在買方要求下,并由買方承擔風險和費用的情況下,賣方可以給予協助以取得提單或其他運輸單據。12/21/202276貿易術語—FOBFOB是國際貿易中常用的貿易術語之一。FOPlacinganorderforumbrellasDearMr.Lion:
ReferringtoyourletterofMarch1,weshallbegladifyouwillsendusbymotorshipthefollowingbeforeApril15:150doz.Tiantanggents’umbrellas$80perdoz.200doz.Tiantangladies’ultraviolet-proofumbrellas$100perdoz.
Sample212/21/202277PlacinganorderforumbrellasPleasetakecarethatthegoodsarecarefullypacked.Insurancewillbeeffectedbyourselves.Youmaydrawuponusfortheamountofinvoice.1Yoursverytruly,KevinSmith1按發票金額向我方開具匯票12/21/202278PleasetakecarethatthePlacinganorderforOrderNo.468To:MessrsWangYun209HongyanRoadDalian,ChinaPleaseshipthefollowingmerchandise:Sample3ConfirmationLetterVs.Counteroffer12/21/202279PlacinganorderforOrderNo.QuantityItemsCatalogNo.Prices25bedsheets,3'6",blue75$1.25each25bedsheets,3'6",primrose82$1.50each50Pillowcases,blue117$0.60each50Pillowcases,primrose121$0.60each12/21/202280QuantityItemsCatalogNo.PricDelivery:NolaterthanDecember1.Payment:AgainstLetterofCredittobeestablishedinaccordancewithouragreement.
Pleaseinformusofthedefinitedeliverydataandyourcooperationwillbeappreciated.Yoursincerely,MaryBrown12/21/202281Delivery:NolaterthanDeQuestionsforComprehension1.Dothelettersusedirectorder?2.Howdoesthefirstparagraphineachletterbegin?3.Dothelettersincludenecessaryexplanationsabouttheirpurposes?4.Dotheybothendwithgoodwillwordsadaptedtotheparticularcase?5.Whatisthepurposeofeachletter?6.Howdotheauthorsfulfilltheirtask?7.Whatareincludedineachletter?8.Listtheoutlinesforeachletter.9.Inwhatsituationisanorderwritten?10.Canyousumuptherequirementsforlettersoforderandconfirmationoforderingeneral?12/21/202282QuestionsforComprehension12/Confirmation
letters確認函Whenacompanyreceivesanorderletterororderform,itoftenrespondswithaconfirmationletter.Confirmationletteralsousesdirectorderofwriting.Itmustbeclearandspecificaboutwhatisbeingconfirmedorwhatisbeingchanged.12/21/202283Confirmationletters確認函WhenaTheletterusuallycontainsthefollowingparts:▼Thanksfortheorder▼Favorablecommentontheitemsrequired▼Assuranceofyourbestattention▼Otheritemswhichmaybeofinteresttothebuyer▼HopeforfurtherorderConfirmationletter12/21/202284Theletterusuallycontainsth▼Thanksfortheorder▼Properreasonstodeclinetheorderwithregret▼Recommendationofotheritemsasareplacementorpresentationofcounter-offer▼Hopetoservethebuyerinfuture.counter-offerWhenyouareunabletoaccepttheorder,youshouldreplyintimeeithertodeclinetheorderortomakeacounter-offer.Theletterofthiskindusuallycoversthesecontents:12/21/202285▼Thanksfortheordercounter-o
Dear
Mr.Samson
White:
Thank
you
foryourest
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 藥品進口代理與供應鏈管理服務合同
- 普及型教育機構招生專員派遣合同
- 建筑施工安全與質量保證協議
- 離婚協議份數要求與生效程序規定的財產分配合同
- 網絡直播設備故障排查與快速修復服務合同
- 節日電商促銷活動消費者隱私保護與風控合同
- 海外留學生家長保險代理服務協議
- 時尚服飾品牌市場推廣活動保險補充協議
- 網店運營稅費代繳及稅務合規服務合同
- 建筑材料耐久性試驗補充合同
- 數字修約考試題及答案
- 山東大學《軍事理論》考試試卷及答案解析
- 面向非結構化文本的事件關系抽取關鍵技術剖析與實踐
- 《國別和區域研究專題》教學大綱
- 《ESC血壓升高和高血壓管理2024指南》解讀
- 學科競賽在提升學生團隊協作能力中的作用
- 《公共管理學基礎》題庫及答案
- 基本藥物工作計劃
- 2025年行政執法人員執法資格考試必考題庫及答案(共232題)
- 2025手術室年度工作計劃
評論
0/150
提交評論