




下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、高分子材料與工程專業(yè)英語長句翻譯討論高分子材料與工程專業(yè)英語長句翻譯討論摘要:在高分子材料與工程專業(yè)英語教學(xué)中,針對學(xué)生對長句子的理解和翻譯普遍感到困難的問題,分析了問題產(chǎn)生的根源,結(jié)合專業(yè)英語教學(xué)經(jīng)歷,提出了專業(yè)英語翻譯中應(yīng)當(dāng)引起重視的問題,并就如何進(jìn)步學(xué)生對專業(yè)英語中長句的翻譯才能提出了一些建議。關(guān)鍵詞:高分子材料與工程;專業(yè)英語;長句;翻譯中圖分類號:H315.9文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1007-0079202204-0202-02專業(yè)英語的學(xué)習(xí)屬于大學(xué)英語學(xué)習(xí)的第二階段應(yīng)用進(jìn)步階段,因此,對讀、聽、說、寫、譯等作了詳細(xì)要求。國家教育部出臺的20221號、2號文件,要求要實(shí)在進(jìn)步大學(xué)生的
2、專業(yè)英語程度和才能,進(jìn)步大學(xué)生直接使用英語從事科研的才能。高分子材料與工程專業(yè)英語作為普通高等院校高分子材料與工程專業(yè)本科生的一門必修課,其最終目的就是通過該課程的學(xué)習(xí),使學(xué)生在具有一定專業(yè)詞匯量的前提下,能較純熟地閱讀英語專業(yè)文獻(xiàn)、具有用英語獲取專業(yè)研究信息和從事科學(xué)研究以及學(xué)術(shù)交流的才能、具有一定專業(yè)英語翻譯和寫作才能。但筆者在課堂教學(xué)以及在本科生的畢業(yè)論文環(huán)節(jié)發(fā)現(xiàn),學(xué)生的英語專業(yè)文獻(xiàn)的閱讀、理解和翻譯才能普遍不高。因此,就如何通過課堂教學(xué),不斷進(jìn)步學(xué)生對高分子材料與工程專業(yè)英語長句的理解、翻譯才能,是當(dāng)前教學(xué)中一個(gè)緊迫的課題。鑒于此,筆者主要從高分子材料科學(xué)與工程專業(yè)英語中長句中的詞匯、
3、語法和詞法、構(gòu)造組成、學(xué)生的專業(yè)根底和長句的翻譯表達(dá)5個(gè)方面,分析了影響高分子材料科學(xué)工程專業(yè)英語長句理解以及翻譯的主要因素,提出了一些教學(xué)改良方法和合適學(xué)生的學(xué)習(xí)方法,以資商討。一、專業(yè)英語長句中的詞匯高分子材料科學(xué)與工程專業(yè)英語長句中的詞匯包括普通詞匯、專業(yè)詞匯和半專業(yè)詞匯。對于專業(yè)詞匯,老師應(yīng)當(dāng)催促學(xué)生加強(qiáng)學(xué)習(xí),并且要求學(xué)生記憶一定量的專業(yè)詞匯,這也和教學(xué)大綱的要求相一致。在教學(xué)中,應(yīng)加強(qiáng)對專業(yè)詞匯學(xué)習(xí)方法的介紹。高分子材料與工程專業(yè)英語的專業(yè)詞匯很多是由詞根加上前綴或后綴而派生得到的。一般來說,加上前綴構(gòu)成的新詞只改變詞義,不改變詞性。加上后綴構(gòu)成的新詞可能改變詞性。在高分子材料與工程
4、專業(yè)英語文獻(xiàn)中,常見的前綴有anti-、ply-、pseud-、n-、di-、tri-、tetra-、ulti-、uni-、h-、heter-、nn-、is-、ar-、ir-、ethyl-、ethyl-、ain-、hlr-、pht-、ther-等。后綴有:1-ity、-eneane、-ent、-ness、-th、-able、-ify、-ize、-en、-eter、-lgy、-ane、-ene、-xy、-ate、-yl等。也有一些專業(yè)詞匯是復(fù)合詞組,如urea-fraldehyde、t-stage、et-ut浸漬、single-sre、ransitin-etal等。半專業(yè)詞匯由通用詞轉(zhuǎn)義而來,2
5、它除了本身的一般詞義外,在不同學(xué)科中具有不同的專業(yè)詞義,而且它們大多數(shù)是多義詞,因此,在詞義的選擇上應(yīng)當(dāng)特別注意。高分子材料與工程專業(yè)英語中常見的半專業(yè)詞匯有bnd、segent、graft、blk、plasti、sell、branh、grup、atrix、il、hain、supprt、abstrat、bulk、rigid、tugh、side、flexible等。舉例如下。3Arequiredativefuntinalgrupanbeintrduedntaplyerisupprthainbyheialdifiatinfann-funtinalizedperfredsupprtatrix.通常,
6、supprt是支持、擁護(hù)的意思,atrix是矩陣的意思,而在本句中應(yīng)分別翻譯為承載和基體。在專業(yè)英語文獻(xiàn)的閱讀和翻譯中,專業(yè)英語初學(xué)者普遍對遇到的半專業(yè)詞匯感到無所適從,面對多個(gè)詞義卻不知該如何選擇。不過,隨著專業(yè)根底知識的積累以及專業(yè)英語閱讀量的不斷增加,半專業(yè)詞匯和專業(yè)詞匯之間的差異在主觀感覺上會(huì)逐漸減小,有些半專業(yè)詞匯甚至也可以歸入到專業(yè)詞匯的范疇。二、長句中的語法和詞法由于高分子材料與工程專業(yè)英語中起修飾、限定作用的成分多,因此,不但要求學(xué)生具有一定的專業(yè)詞匯量外,還要求學(xué)生必須具有扎實(shí)的英語語法、詞法知識。通常在高分子材料與工程專業(yè)英語中,句子常采用一般如今時(shí)、一般過去時(shí)來表述,在描
7、繪一個(gè)事物或者過程時(shí),經(jīng)常使用被動(dòng)語態(tài)。為了防止單詞和句式的重復(fù),經(jīng)常需要使用代詞、動(dòng)名詞、分詞、不定式以及主從構(gòu)造、并列構(gòu)造、排比構(gòu)造和插入語等語言構(gòu)造。4為了追求句子表達(dá)的嚴(yán)謹(jǐn)性和準(zhǔn)確性,句中還普遍使用從句構(gòu)造,尤其是定語從句和多重定語從句的使用非常普遍。那么,學(xué)生在理解或翻譯這些代表某個(gè)意群的語言構(gòu)造時(shí),需要特別重視意群的引導(dǎo)詞。要可以識別、找出每個(gè)意群的引導(dǎo)詞以便于理解每個(gè)意群的意思。再結(jié)合專業(yè)知識,弄清楚不同意群之間的邏輯關(guān)系或者修飾關(guān)系是怎樣的,以準(zhǔn)確地理解句意。在專業(yè)英語長句中,常用的引導(dǎo)詞有分詞如using、nnetedith、介詞如by、ith、代詞分為連接代詞和不定代詞,前
8、者如hat、that,后者如ne、eah、副詞如hen,here、連接詞如as、fr等。如下所示。31Intrdutin:ethyletharylateAisthestnnerstudiedinradialplyerizatinanditisalsidelyusedinanyappliatins.2Hever,theradialplyerizatinfallylnerssuhasallylaetateAAprduesverylleularEightplyersasitundergesdegradativehaintransfer.句1中,劃線局部是有過去分詞引導(dǎo)的一個(gè)后置定語,修飾ner。句2
9、中,劃線局部是由as引導(dǎo)的一個(gè)原因狀語從句,對產(chǎn)生很低分子量的聚合物的原因進(jìn)展解釋。三、長句的構(gòu)造組成論文聯(lián)盟.Ll.專業(yè)英語長句的特點(diǎn)是語言表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確,因此長句使用較多,起修飾作用的成分多。高分子材料與工程專業(yè)英語的長句子中,同樣含有較多的修飾成分,這些修飾成分可以共同修飾同一個(gè)對象或過程,也可能修飾不同的對象或過程。Inpriniple,theativegrupsaybepartftheplyerbakbnerlinkedtasidehainasapendantgrupeitherdiretlyrviaaspaergrup.此句含有兩個(gè)分句。第二個(gè)分句中,介賓短語asapendantgr
10、up修飾theativegrups,而Eitherdiretlyrviaaspaergrup是由并列連詞引導(dǎo)的副詞diretly和介賓短語viaaspaergrup作狀語,來修飾動(dòng)詞link。譯文:原那么上,活性基團(tuán)可以是聚合物主鏈的一局部,或者活性基團(tuán)作為一個(gè)側(cè)基直接連接到側(cè)鏈上,或者經(jīng)由一個(gè)隔離基團(tuán)連接到側(cè)鏈上。Theprbleisftenverebytheusefhilledaterrthefiittingfarefluxndenserhih,viathentinuedrefluxingfvinylhlridener,utilisesitslatentheatfvapurisatinfr
11、lingpurpse.本句中,介賓構(gòu)造viathentinuedrefluxingfvinylhlridener相當(dāng)于插入語,對如何利用單體的蒸發(fā)潛熱來到達(dá)冷卻的目的進(jìn)展補(bǔ)充說明,即通過氯乙烯單體的連續(xù)回流來實(shí)現(xiàn)。譯文:解決問題的方法是采用冷凍水或者安裝回流冷凝器,通過回流冷凝器連續(xù)回流氯乙烯單體,從而利用單體的蒸發(fā)潛熱來到達(dá)冷卻反響物料的目的。四、學(xué)生的專業(yè)根底高分子材料與工程專業(yè)英語的長句翻譯要求學(xué)生必須具備一定的專業(yè)根底知識。在教學(xué)過程中據(jù)學(xué)生反映,對于許多老師課堂上講過的長句,當(dāng)時(shí)可以聽懂,但在課后自己翻譯時(shí)卻感到無從下手,很難將句意準(zhǔn)確地翻譯出來。翻譯的漢語句子要么意思模糊不清,要么
12、語句不通暢。這主要是由學(xué)生的專業(yè)根底不夠扎實(shí)造成的。專業(yè)知識的欠缺造成學(xué)生對專業(yè)英語中描繪的一些現(xiàn)象和過程一知半解,對現(xiàn)象、過程發(fā)生演化的原理也不熟悉。這樣在翻譯時(shí),由于學(xué)生無法充分理解每個(gè)意群的意思,難以弄清不同意群間的邏輯關(guān)系,因此,也就很難將長句準(zhǔn)確、完好地翻譯成漢語。可見,具備一定的專業(yè)素養(yǎng)和扎實(shí)的專業(yè)根底知識,對于準(zhǔn)確理解、翻譯高分子材料與工程專業(yè)英語長句是非常必要的。由于高等院校的高分子材料與工程專業(yè)英語課程的講授通常放在第5、6學(xué)期,和專業(yè)根底課根本同步,甚至早于專業(yè)課的開設(shè)。使得學(xué)生在學(xué)習(xí)專業(yè)英語時(shí)難免會(huì)遇到專業(yè)根底知識薄弱的問題。問題的解決,一方面要求老師在講授課文前,先對課
13、文涉及的專業(yè)知識進(jìn)展復(fù)習(xí)和回憶;另一方面,對課程設(shè)置做出調(diào)整,比方專業(yè)根底課、專業(yè)課的講授適當(dāng)提早,或者專業(yè)英語的教學(xué)進(jìn)度安排應(yīng)低于專業(yè)根底課的進(jìn)度。五、長句的翻譯表達(dá)高分子材料與工程專業(yè)英語長句的翻譯應(yīng)當(dāng)建立在對句子完全理解的根底之上,而句子的理解依賴于對各個(gè)意群意思的把握。對于初學(xué)者,首先應(yīng)當(dāng)確定句子的構(gòu)造,如含有幾個(gè)主謂構(gòu)造,把句子的主干找出來,然后根據(jù)句子中出現(xiàn)的引導(dǎo)詞,在閱讀中找出語句較短、構(gòu)造相對簡單且語義又較易理解的各個(gè)意群。對于根底英語和專業(yè)知識扎實(shí)的同學(xué),在理解長句中各個(gè)意群的意思之后,整個(gè)長句的意思也就了然于胸了。這時(shí)根據(jù)句子構(gòu)造的不同,可采用順譯法、倒譯法、拆分法等方法進(jìn)展翻譯。對于根底英語不夠好的同學(xué),就需要認(rèn)真分析不同意群間的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024項(xiàng)目管理考試方案試題及答案
- 試題及答案:臨床微生物常識
- 廣東入戶庭院施工方案
- 2024年微生物協(xié)作研究方向試題及答案
- 2025年審計(jì)調(diào)研技巧試題及答案
- 2024年項(xiàng)目管理償債能力考核試題及答案
- 2025年國際稅務(wù)環(huán)境變化試題及答案
- 稅務(wù)合規(guī)實(shí)務(wù)試題及答案2025
- 項(xiàng)目管理決策支持系統(tǒng)分析試題及答案
- 有效學(xué)習(xí)項(xiàng)目管理考試的試題及答案
- 2025年遼寧省本溪市公安局明山分局招聘輔警10人歷年高頻重點(diǎn)模擬試卷提升(共500題附帶答案詳解)
- 2025年春季形勢與政策-從教育大國邁向教育強(qiáng)國
- 4.2《爐中煤》《紅燭》教案-【中職專用】高二語文同步教學(xué)(高教版2024·拓展模塊下冊)
- 基于AIGC的設(shè)計(jì)學(xué)專業(yè)環(huán)境設(shè)計(jì)類課程中教學(xué)模式轉(zhuǎn)型與探索
- 光學(xué)金相顯微技術(shù)知到智慧樹章節(jié)測試課后答案2024年秋西安理工大學(xué)
- 2025年光大環(huán)保(中國)有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 教育培訓(xùn)學(xué)校前臺崗位職責(zé)
- 新蘇教版一年級數(shù)學(xué)下冊綜合實(shí)踐《50有多大》全部教案(共2課時(shí))
- 鉆機(jī)培訓(xùn)課件
- 2025勞動(dòng)合同書(版)
- 043-整體式汽車驅(qū)動(dòng)橋殼體振動(dòng)噪聲優(yōu)化數(shù)值研究
評論
0/150
提交評論