【BBG】2016版高考語文(浙江專用版)二輪課件第五章學(xué)案16文意通順,翻譯滿分_第1頁
【BBG】2016版高考語文(浙江專用版)二輪課件第五章學(xué)案16文意通順,翻譯滿分_第2頁
【BBG】2016版高考語文(浙江專用版)二輪課件第五章學(xué)案16文意通順,翻譯滿分_第3頁
【BBG】2016版高考語文(浙江專用版)二輪課件第五章學(xué)案16文意通順,翻譯滿分_第4頁
【BBG】2016版高考語文(浙江專用版)二輪課件第五章學(xué)案16文意通順,翻譯滿分_第5頁
已閱讀5頁,還剩74頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、學(xué)案16文意通順,翻譯滿分方有保證第五章 文言文閱讀:三大“分點”譯到位,文言翻譯拿高分 近幾年,各省市高考文言語句翻譯的評分標(biāo)準(zhǔn)悄然發(fā)生了變化,即不僅強調(diào)常規(guī)采分點(如重要詞語、特殊句式)的落實,更強調(diào)句意的準(zhǔn)確、譯文的通順。也就是說,即便你把全部常規(guī)采分點都翻譯到位了,而句意不正確、不準(zhǔn)確,恐怕也很難得分,起碼得不了滿分。這就給考生的翻譯提出了更高的要求。那么,翻譯中句意不準(zhǔn)、文意不通的情況有哪些?是由什么原因造成的?如何解決?本學(xué)案就是要解決上述問題,在翻譯時做到“文意準(zhǔn)順、滿分保證”。 學(xué)案略語自我診斷,找出答題能力短板比對答案,領(lǐng)悟答案升格之道借題發(fā)揮,突破答題核心問題 欄目索引1.

2、閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。 元行欽,幽州人。趙在禮反,莊宗以為鄴都行營招撫使,將二千人討之。行欽以詔書招在禮。在禮登城謂行欽曰:“將士經(jīng)年離去父母,不取敕旨奔?xì)w,追悔何及?若公善為之辭,尚能改過自新。”行欽曰:“天子以汝等有社稷之功,小過必當(dāng)赦宥。”在禮再拜,以詔書示諸軍。皇甫暉從旁奪詔書壞之,軍士大噪。自我診斷,找出答題能力短板 明宗入汴州,莊宗不得進(jìn)。莊宗謂行欽曰:“卿等從我久,富貴急難無不同也。今茲危蹙,而默默無言,坐視成敗。我至滎澤,欲單騎渡河,自求總管,卿等各陳利害。今日俾我至此,卿等何如?”行欽泣而對曰:“臣本小人,蒙陛下?lián)狃B(yǎng),位至將相。危難之時,不能報國,雖死無以塞責(zé)。

3、”因與諸將百余人,皆解髻斷發(fā),置之于地,誓以死報,君臣相持慟哭。 莊宗崩。行欽出奔,為野人所執(zhí)。刺史石潭折其兩足,載以檻車,送京師。明宗見之,罵曰:“我兒何負(fù)于你!”行欽目直視曰:“先帝何負(fù)于你!”乃斬于洛陽市。 嗚呼!死之所以可貴者,以其義不茍生爾。方明宗之兵變,諸將未知去就,而行欽獨以反聞,至于斷發(fā)自誓,其誠節(jié)有足嘉矣。及莊宗崩,不能自決,而反逃死以求生,終于被執(zhí)而見殺。其言雖不屈,而死非其志也,烏足貴哉!(選自歐陽修新五代史,有刪節(jié))(1)將士經(jīng)年離去父母,不取敕旨奔?xì)w,追悔何及?將士經(jīng)年離去父母,不取敕旨奔?xì)w,追悔何及?(4分分)(2)今日俾我至此,卿等何如?譯文: 如今讓我到了這樣的

4、境地,你們怎么辦呢?(要點:“俾”“何如”。)(3)死之所以可貴者,以其義不茍生爾。死之所以可貴者,以其義不茍生爾。(3分分)考情解讀 積累小貼士話說“陛下”本文段中元行欽稱莊宗為“陛下”,它是對皇帝的特稱,相當(dāng)于“你”。古代臣子不能直接上宮殿見皇帝,有話要經(jīng)過臺階下的侍衛(wèi)傳達(dá),這些侍衛(wèi)就是“陛下之士”,時間一長,人們便把“陛下”作為皇帝的代稱。從修辭角度講,這是一種借代手法。2.閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。 前年五月,大霖雨殺麥,河溢東畿浸下田。已而不雨,至于八月,菽粟死高田。畿之民訴其縣,不聽;則訴于開封,又不聽;則相與聚立宣德門外訴于宰相。于是遣吏四出視諸縣。視者還,而或言災(zāi)或言

5、否,然言否者十七八。最后視者還,言民實災(zāi),而吏徒畏約束以茍自免爾。天子聞之惻然,盡蠲畿民之租。 余嘗竊嘆曰:民生幸而為畿民,有緩急,近而易知也。扶風(fēng)為縣,限關(guān)之西,距京師在千里外,民之不幸而事有隱微者何限!其能生死曲直之者,令與主簿、尉三人。而民之志得不壅而聞于州,州不壅而聞于上;縣不壅而民志通者,令與主簿、尉達(dá)之而已。 (選自歐陽修送王圣紀(jì)赴扶風(fēng)主簿序)(1)視者還,而或言災(zāi)或言否,然言否者十七八。譯文: 視察的官員回來,有的說受了災(zāi),有的說沒有受災(zāi),然而說沒有受災(zāi)的占十分之七八。(要點:“視者”“或”,語句通順。)(2)民生幸而為畿民,有緩急,近而易知也。譯文: 這些百姓幸運地生(活)在京

6、城附近,遇到急難,離朝廷近,容易被知曉。(要點:“畿民”“緩急”“易知”。)(3)其能生死曲直之者,令與主簿、尉三人。譯文: 那些能決定百姓生存死亡、是否得到公正對待的人,就是縣令、主簿以及縣尉這三個。(要點:“生死曲直”、句式、語言通順。)考情解讀 積累小貼士說“畿”古代“畿”指王都周圍千里以內(nèi)的地區(qū),泛指國都周圍的地區(qū)。文段中的“畿之民”的“畿”就是指這個意思。像雙音節(jié)詞“畿甸”“畿服”“畿輔”都是指京城附近地區(qū)。由“京郊”義可衍生出“田野”“邊境地區(qū)”兩個義項,如“畿田”指方圓幾千里的土地等,不過,這兩個義項不大常用。參考譯文 今年五月,連綿的大雨毀壞了麥子,(接著)黃河泛濫淹沒了京城東

7、部附近的洼田。不久,天又大旱,直到八月(沒有下雨),高地里的豆類、粟類等作物干死。京城附近的百姓上告到縣里,沒有答理;于是就上告到開封,還是沒有理會;(百姓們)于是聚在一起在宣德門外站立,上告宰相。于是(宰相)派遣官吏到附近諸縣四處調(diào)查。視察的官員回來,有的說受了災(zāi),有的說沒有受災(zāi),然而說沒有受災(zāi)的占十分之七八。最后巡查回來的,說百姓確實受災(zāi)了,而各級官員只是懼怕朝廷命令,為茍且保全自己罷了(才不愿說出實情)。皇帝聽說這件事后很同情,全部免去京城附近百姓的賦稅。 我曾經(jīng)私下感慨道:這些百姓幸運地生(活)在京城附近,遇到急難,離朝廷近,容易被知曉。扶風(fēng)作為一個縣,隔在潼關(guān)的西面,距離京城在千里之

8、外,百姓的災(zāi)難尚且不能被察覺的情況一定會很多!那些能決定百姓生存死亡、是否得到公正對待的人,就是縣令、主簿以及縣尉這三個。百姓的意愿能夠不被阻塞,能讓上級州官知曉;州官(信息)不被擁堵能讓上級知曉;州縣不阻塞,百姓意愿傳達(dá)到上面,就靠縣令、主簿、縣尉來做到了。3.閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。武則天將不利王室,越王貞于汝南舉兵,不克,士庶坐死者六百余人,沒官五千余口。司刑使相次而至,逼促行刑。時狄仁杰檢校刺史,哀其詿誤注,止司刑使,停斬決,飛表奏。特敕配流豐州。諸囚次于寧州,寧州耆老郊迎之,曰:“我狄使君活汝耶?”相攜哭于碑側(cè),齋三日而后行。諸囚至豐州,復(fù)立碑紀(jì)德。 初,張光輔以宰相討越

9、王,既平之后,將士恃威,征斂無度,仁杰率皆不應(yīng)。遂為光輔所譖,左授復(fù)州刺史。尋征還魏州刺史,威惠大行,百姓為立生祠。(選自大唐新語)注詿(u)誤:貽誤,連累,牽累。(1)諸囚次于寧州,寧州耆老郊迎之,曰:諸囚次于寧州,寧州耆老郊迎之,曰:“我狄使君活我狄使君活汝耶?汝耶?”(5分分)(2)遂為光輔所譖,左授復(fù)州刺史。尋征還魏州刺史,威惠大行。譯文: (狄仁杰)于是被張光輔誣陷,被貶為復(fù)州刺史。不久被召回?fù)?dān)任魏州刺史,聲威恩澤廣為流傳。(要點:“譖”,誣陷;“左授”,降職;“尋”,不久;“大行”,廣為流傳。)考情解讀 積累小貼士釋“郊迎”本題中的“寧州耆老郊迎”的“郊”字,從表面上看釋為名詞活用

10、為狀語“在郊外”很順當(dāng),但其實它是名詞活用為動詞“到郊外”。為什么這樣解釋呢?因為古代“郊迎”是一種禮節(jié),遇到尊重之人,官員一般要到郊外迎接,以示敬重。戰(zhàn)國策秦策一中有:“將說楚王,路過洛陽,父母聞之,清宮除道,張樂設(shè)飲,郊迎三十里。”問題反思做完上述題目后,你發(fā)現(xiàn)自己在翻譯的句意準(zhǔn)確、文意通順方面存在哪些問題?打算如何解決它們?1.題目將士經(jīng)年離去父母,不取敕旨奔?xì)w,追悔何及?(4分)原文見“自我診斷”第1題比對答案,領(lǐng)悟答案升格之道失分剖析該答案除“經(jīng)年離去父母”譯對外,其余都是敘其大意,根本沒有依據(jù)文字直譯的精準(zhǔn)意識。如把“取”譯為“遵守”,固然無關(guān)大局,但這種譯法是“不信”;“奔?xì)w”是

11、兩個詞,卻漏譯了一個字;“追悔何及”明明是個反問句,卻任意變?yōu)楦袊@句,改變了原句語氣。得分 1分現(xiàn)場失分答案(1) 失分剖析該答案失分有二:一是誤把“敕旨”理解為“赦免的圣旨”,損害了原意;二是“奔?xì)w”,漏譯了“歸”字,影響了文意。得分 2分現(xiàn)場失分答案(2) 失分剖析該答案失分在語氣誤譯上,“后悔不已”直接把反問語氣譯成了陳述語氣。不注意語氣的準(zhǔn)確,是影響文意通順的一個方面。得分 3分現(xiàn)場失分答案(3) 滿分賞析該答案把三個得分點“經(jīng)年離去父母”“奔?xì)w”“追悔何及”譯得準(zhǔn)確,尤其是“奔?xì)w”這本該是兩個詞須分開翻譯的詞語譯得好,從中能看出該考生對文言文以單音節(jié)詞為主的語言特點理解到位,對逐字翻

12、譯、不能漏譯的翻譯原則執(zhí)行到位。再加上結(jié)合語境把“敕旨”這個影響文意的點譯得好,能不得滿分嗎?得分 4分現(xiàn)場滿分答案參考答案將士們離開家鄉(xiāng)父母多年,沒有皇帝的旨意就奔逃回家,后悔哪里來得及呢?評分建議“經(jīng)年離去”,離開多年,1分;“奔?xì)w”,奔逃回家,1分;“追悔何及”,1分;句意通順,1分。2.題目死之所以可貴者,以其義不茍生爾。(3分)原文見“自我診斷”第1題失分剖析該答案失分在于:“所以”未譯出,句式特點未譯出。得分 1分現(xiàn)場失分答案(1) 失分剖析該答案把“所以”“茍生”及判斷句均譯出了,但可能是想把第二個“以”字落實,結(jié)果,譯出的句子犯了句式雜糅的語病而影響文意分。其實,當(dāng)“所以”(表

13、原因)與“以”(表原因)共用時,靈活一下,即可。得分 2分現(xiàn)場失分答案(2) 現(xiàn)場滿分答案滿分賞析“所以者,以爾(也)”這個句式多年出現(xiàn)在高中文言文及高考試卷中,問題屢屢出現(xiàn),原因不在于考生未掌握準(zhǔn)句式的特點、“以”的用法,而在于照實譯出的句子是個病句。解決的辦法是譯出“所以”,舍去“以”(必須是在“所以”“以”皆表原因的情況下),靈活翻譯、不出語病也是翻譯的一個重要原則。該考生對這一點理解得很到位。得分 3分參考答案死亡可貴的原因,是能為道義(而死)而不茍且偷生。評分建議“所以者,以爾”句式,“茍生”,語意通順。參考譯文元行欽是幽州人。趙在禮反叛,莊宗授予(元行欽)鄴都行營招撫使一職,(元行

14、欽)率兩千人去討伐叛軍。元行欽用詔書招安趙在禮。趙在禮登上城樓對元行欽說:“將士們離開家鄉(xiāng)父母多年,沒有皇帝的旨意就奔逃回家,后悔哪里來得及呢?倘若你能說服大家,還能改過自新。”元行欽說:“皇帝認(rèn)為你們有功于國家,小過必然會被赦免。”趙在禮拜了兩下,把詔書給士兵看。皇甫暉從旁邊奪過詔書并扯壞了它,軍士大吵大嚷。明宗進(jìn)入汴州,莊宗不得進(jìn)。莊宗對元行欽說:“你們跟隨我很久,富貴危急患難沒有不一起的。現(xiàn)在很危急困難,但(你們)都默默無言,坐看成敗。我到滎澤,想單獨渡河,自己去求總管,你們各說說利害如何。如今讓我到了這樣的境地,你們怎么辦呢?”元行欽哭著回答說:“臣本是小人,承蒙陛下體恤愛護,官至將相

15、。危難的時候,不能報效國家,即使死了也沒法推托自己的責(zé)任。”就與眾將一百多人,都解開發(fā)髻剪斷頭發(fā),放在地上,發(fā)誓以死報國,君臣互相扶著痛哭。 莊宗去世。元行欽出逃,被民眾捉住。刺史石潭折斷他的兩只腳,把他裝到用柵欄封閉的囚車?yán)铮偷骄┏恰C髯谝姷剿R道:“我的兒子有什么對不起你?”元行欽睜大兩眼直視明宗說:“先皇帝有什么地方對不起你?”于是在洛陽集市處斬了他。 唉!死亡可貴的原因,是能為道義(而死)而不茍且偷生。當(dāng)明宗發(fā)起兵變的時候,各位將領(lǐng)尚不知道去留,而只有元行欽上報了明宗叛變的事情,甚至剪斷頭發(fā)誓死,他的真誠節(jié)氣值得嘉獎。等到莊宗去世,元行欽不能自殺,反而逃跑以謀求生存,最終被捉被殺。

16、他的言辭雖然不屈服,但死并不是他的志向,哪里可貴呢?3.題目諸囚次于寧州,寧州耆老郊迎之,曰:“我狄使君活汝耶?”(5分)原文見“自我診斷”第3題失分剖析該答案未把“耆老”“郊迎”翻譯準(zhǔn)確,尤其是把表推測的語氣譯成了陳述語氣。得分 2分現(xiàn)場失分答案(1) 失分剖析該答案三個得分點譯得很好。失分處在于未準(zhǔn)確譯出“耆老”,更主要的是把原本表推測的語氣譯成了反問語氣。得分 3分現(xiàn)場失分答案(2) 失分剖析該答案常規(guī)采分點譯得準(zhǔn)確,失分就在于細(xì)節(jié)上,或者說在語意上。一是把“汝”譯為“你”,也算改變了原意;二是本是疑問句,句末卻標(biāo)成了句號。不少考生平時不注意問號與句號的區(qū)別,通常把問號標(biāo)成句號,如果認(rèn)真

17、想想會發(fā)現(xiàn):表面上看是標(biāo)點不同,實際上兩者原意相去甚遠(yuǎn)。得分 4分現(xiàn)場失分答案(3) 滿分賞析該答案讓人稱道的不只是“次”“活”的翻譯,更在于對“耆老”的準(zhǔn)確翻譯(這體現(xiàn)了積累的厚實),對原句推測語氣的準(zhǔn)確把握。準(zhǔn)確譯出語氣是文意通順的一個具體體現(xiàn)。得分 5分現(xiàn)場滿分答案參考答案囚犯們在寧州暫時停留時,寧州的一些德高望重的老人到郊外迎接他們,(對他們)說:“是我們的狄使君救活了你們吧?”得分點“次”“耆老”“郊迎”“活”及語氣準(zhǔn)確,各1分。參考譯文 武則天準(zhǔn)備自立為帝,對王室不利,越王李貞在汝南起兵,沒有成功。當(dāng)?shù)厥咳撕桶傩找虼耸艿綘窟B而獲死罪的有六百多人,被抄沒家產(chǎn)的有五千多人。監(jiān)督行刑的官

18、吏相繼來到,催促執(zhí)行死刑。當(dāng)時狄仁杰代理刺史,同情那些受連累的人,制止了監(jiān)督行刑的官吏,停止執(zhí)行死刑的決定,派人飛騎送奏表。(奏表上奏以后,)死囚們獲得特別命令免去死罪,被刺配流放到豐州。囚犯們在寧州暫時停留時,寧州的一些德高望重的老人到郊外迎接他們,(對他們)說:“是我們的狄使君救活了你們吧?”(囚犯們)互相攙扶著在(狄仁杰任寧州刺史時當(dāng)?shù)匕傩諡轫炂涔Φ露⒌?石碑旁痛哭,齋戒了三天然后才上路。囚犯們到了豐州以后,又立石碑來紀(jì)念(狄仁杰的)恩德。 當(dāng)初,張光輔憑宰相身份討伐越王,平定(越王叛亂)后,將士依仗威勢,對當(dāng)?shù)貦M征暴斂,毫無節(jié)制。狄仁杰一概不聽。他于是被張光輔誣陷,被貶為復(fù)州刺史。不

19、久被召回?fù)?dān)任魏州刺史,聲威恩澤廣為流傳,百姓為他立了生祠。一、堅持一、堅持“直譯為主、意譯為輔、字字落實直譯為主、意譯為輔、字字落實”的翻譯原的翻譯原則,追求則,追求“信信”“”“達(dá)達(dá)”“”“雅雅”的完美統(tǒng)一的完美統(tǒng)一文言文翻譯一般要遵循“信、達(dá)、雅”的審美標(biāo)準(zhǔn)。這個標(biāo)準(zhǔn)實際上已經(jīng)包含了我們平時所講的“直譯為主、意譯為輔、字字落實”的翻譯原則。信,多就詞法而言,追求規(guī)范準(zhǔn)確,要求字字落實,忠于原文。要達(dá)到“信”,就必須直譯,字字落實。直譯,就是嚴(yán)格按照借題發(fā)揮,突破答題核心問題原文的詞句進(jìn)行翻譯,有一詞一句就譯一詞一句(個別失去實在意義的虛詞除外),而且詞句的次第也不能更改。直譯要“一對一”地

20、進(jìn)行翻譯,要竭力保持原文遣詞造句的特點,力求風(fēng)格也和原文一致。所謂“直譯為主”,就是能夠直譯的詞句,要盡量直譯。達(dá),多就句法而言,追求通順曉暢,要求做到文從字順、文理暢達(dá);雅,多就語言表達(dá)而言,追求文采,要求優(yōu)美自然、完美表達(dá)。要達(dá)到這兩個標(biāo)準(zhǔn),就要“意譯為輔”,所謂“直譯求信,意譯求達(dá)”,就是這個道理。所謂“意譯為輔”,就是適當(dāng)采用意譯的方法。由于文言文句式靈活,省略句、倒裝句較多,而且詞類經(jīng)常活用,有時直譯會使句子不通順或表意不夠明確。在這種情況下,自然不能被原文束縛,機械地采用直譯,而是要采用意譯,使句子語氣順暢,意思明確。意譯,多用于一詞或短語的翻譯。尤其是使用了比喻、借代手法的詞語,

21、不便直譯,若直譯,意義就會發(fā)生變化,這就需要借助意譯,將其準(zhǔn)確譯出。邊練邊悟翻譯下列句子,體會“直譯與意譯相結(jié)合”的翻譯原則。1.會使轍交馳,北邀當(dāng)國者相見。譯文:解析注意“轍”的借代義;“北”,對元軍的蔑稱。這兩處用意譯。 適逢(雙方有)使者車馬往來頻繁,元軍邀請(我國)掌權(quán)的人相見。2.意北亦尚可以口舌動也。譯文:解析“意”,料想;“可以”,可以憑借;“口舌”為借代手法。(我)料想元朝也還是可以憑借言辭說動的。3.(2015全國)是日旦將朝,(來護兒,指傳主)見執(zhí)。護兒曰:“陛下今何在?”左右曰:“今被執(zhí)矣。”護兒嘆曰:“吾備位大臣,荷國重任,不能肅清兇逆,遂令王室至此,抱恨泉壤,知復(fù)何言

22、!”乃遇害。 (選自北史來護兒傳)譯文:解析“兇逆”,形容詞活用為名詞;“泉壤”,代指九泉;“何言”,賓語前置。不能肅清兇惡悖逆之人,終致朝廷落到如此地步,我只能抱憾于黃泉之下,還能再說什么呢!二、堅決避免硬譯和漏譯問題二、堅決避免硬譯和漏譯問題所謂“硬譯”,就是在明知無法翻譯的情況下強行翻譯。碰到這一問題,有兩種情況:一種是它可能是專有名詞(國名、人名、官名、器物名、帝號、年號、度量衡等),另一種是它可能是疑難詞。這時,只要結(jié)合一下語境就明白了。當(dāng)然,還要靠平時文化常識的積累。漏譯也屬常見現(xiàn)象。產(chǎn)生的原因主要在于對古代漢語單音節(jié)詞與雙音節(jié)詞理解不透。古代漢語中,常常是以單音節(jié)詞為主,一個字一

23、個詞,表示一個詞義。雙音節(jié)詞則很少,多數(shù)是指同義復(fù)詞,如“以戲弄臣”中的“戲弄”就是一個同義復(fù)詞,不必逐字翻譯。考生有時會把兩個詞當(dāng)成一個詞(同義復(fù)詞)看待,于是漏譯問題就產(chǎn)生了。再者,個別文言虛詞既有實義又有虛義,考生有時會誤把實義當(dāng)成虛義而不翻譯了。另外,粗心也是問題產(chǎn)生的原因之一。解決漏譯問題,最主要的是堅持一字一詞一譯的原則,碰到確實需要合譯的一定要慎重,如果能對譯句以詞為單位進(jìn)行切分,效果就好多了。如:陛下/興/軍旅,百姓/易/受/咨/怨,車駕/游/幸,深/恐/非/宜。對于個別虛詞,如果真的不要譯,則要慎重,看看不譯會不會影響文意表達(dá)。總之,對于要合譯或不譯的詞語一定要慎重。邊練邊悟

24、請指出下面文段中畫線句子的譯文的硬譯或漏譯之處并改正。4.(陳子昂)尤善屬文,雅有相如子云之風(fēng)骨。初為詩,幽人王適見而驚曰:此子必為文宗矣。(盧藏用陳子昂別傳)譯文:隱士王適看到后吃驚地說:這個人一定會成為文章為世人所師法的人物啊。問題:改正:解析古代稱呼人名時,有一種習(xí)慣,即先言其籍貫再言其姓名。“幽人”譯為“隱士”錯誤。譯為“幽州人”。5.君諱嘉(指孟嘉),字萬年,江夏鄂人也。君少失父,奉母、二弟居。娶大司馬長沙桓公陶侃第十女,閨門孝友,人無能間,鄉(xiāng)閭稱之。(陶潛晉故征西大將軍長史孟府君傳)譯文:(她)在家孝順友愛,別人不能離間她與家人的關(guān)系,為此受到當(dāng)?shù)厝说姆Q贊。問題:改正:把譯文中的“

25、她”改為“他”。解析從語氣看,該句整個主語是“君”,而且承上省略。 該處敘述對象應(yīng)是孟嘉,而不是陶侃之女,屬整體理解錯誤。6.秦將李信、蒙恬將二十萬人伐楚,攻平輿,破鄢、郢。楚軍大敗李信。于是王翦將六十萬人伐楚,取際以南至平輿。楚人聞王翦益軍而來,乃悉國中兵以御之,王翦堅壁不與戰(zhàn)。譯文:楚人聽說王翦率領(lǐng)軍隊而來,就召集國內(nèi)軍隊防御他,王翦堅守,不與楚軍交戰(zhàn)。問題:漏譯的詞有益(擴充)、悉(調(diào)集所有的)、以(來)、壁(營壘)。改正:楚人聽說王翦擴充軍隊而來,就調(diào)集國內(nèi)所有的軍隊來防御他,王翦堅守營壘,不與楚軍交戰(zhàn)。三、當(dāng)補必補:當(dāng)補不補,表意不明,文意不暢三、當(dāng)補必補:當(dāng)補不補,表意不明,文意不

26、暢1.省略句的補充省略是文言文中的一種普遍現(xiàn)象,也是古代語言的一個特點。省略句是翻譯中的一大難點,因為省略現(xiàn)象普遍而復(fù)雜,而且很難找到鮮明的標(biāo)志,不像判斷句、倒裝句那樣容易判斷。這些省略成分在翻譯中如果不補充出來,就很難達(dá)到現(xiàn)代漢語表意清楚、表達(dá)流暢的要求。因此,補出省略成分是文意通順的關(guān)鍵。省略句的類型復(fù)雜多樣,怎樣才能在閱讀實踐中準(zhǔn)確判斷省略句呢?怎樣才能準(zhǔn)確補充成分翻譯出精確的意思呢?方法就在于勤于積累與靈活運用。(1)譯出省略部分,須回歸語境、把握語境,這是根本。例如2012年高考大綱全國卷譯句“(郭)浩招輯流亡,開營田,以其規(guī)置頒示諸路”,“頒示”的主語是誰?從該句來看,主語似乎是“

27、郭浩”,但郭浩“知金州兼永興軍路經(jīng)略使”,只兼一個永興軍路的經(jīng)略使,怎能“頒示諸路”呢?這里的主語應(yīng)是“朝廷”。(2)積累常見省略句型,靈活判斷、運用于翻譯。最常見也是最常考的省略句有:省略主語,省略動詞后或介詞后的賓語,省略介詞“于”或“以”。邊練邊悟7.在下列句中括號內(nèi)填出省略的詞語。(1)( )度我至軍中,公乃入。(2)廉頗為趙將,( )伐齊,大破之。(3)樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“( )甚急。”(4)擇其善者而從之,( )其不善者而改之。(5)一鼓作氣,再( )而衰,三( )而竭。公廉頗今日之事?lián)窆墓?6)私見張良,具告()以事。(7)豎子不足與()謀。(8)得之()心而寓之(

28、)酒也。(9)賜之()彘肩。(10)于是秦王不懌,為()一擊缻。之之于于以之8.翻譯下面的句子。(2014上海)劉晏初為轉(zhuǎn)運使,常以原直募善走者,覘報四方物價,雖遠(yuǎn)方不數(shù)日皆達(dá)使司。譯文:劉晏當(dāng)初擔(dān)任轉(zhuǎn)運使時,一直用高價招募擅長奔走的人,察訪報告各地的物價,即使遙遠(yuǎn)的地方(的物價)不用幾天都能送到轉(zhuǎn)運使官署。解析“原直”“覘報”“雖”“遠(yuǎn)方”,“達(dá)”省略的主語“物價”。2.其他詞語的補充在翻譯過程中,除省略成分要補充外,還要添加、補充一些必要的詞語,使句意更加明白,表達(dá)更加流暢。如翻譯一些高度凝練的句式(如“鼎鐺玉石,金塊珠礫”),必須補充一些詞語才能使意思表達(dá)清楚、明白。這樣的補充,沒有標(biāo)志

29、,也無規(guī)律,全憑自己對原意的精確理解。例如:先大夫慮廢經(jīng)史,屢以為戒。譯文:先父擔(dān)心(我)荒廢經(jīng)史(的學(xué)習(xí)),多次拿(這件事)來告誡我。邊練邊悟翻譯下列句子加以體悟。9.(錢)公先御之于石撞(地名),矢盡繼以瓦石,身被一箭,倭賊遁去。(戒庵老人漫筆)譯文:錢公先在石撞抵抗倭寇,箭射完了用瓦塊石頭繼續(xù)(投擊敵人),自己被(射中)一箭,倭寇逃走。10.孟子曰:“得志與民由之,不得志獨行其道。”(孟子公孫衍張儀章)譯文:孟子說:“(如果)能施展自己的抱負(fù),(就)和天下百姓一起實行自己的抱負(fù);(如果)不能實現(xiàn)自己的志向,(就)走自己的路。”四、要保留原句語氣,不可隨意改變四、要保留原句語氣,不可隨意改變高考翻譯中,總會有些問句出現(xiàn)。對于問句,先要分清它是哪類語氣,是表反問還是表推測,在翻譯時盡量保持原有的反問或推測語氣,不可隨意更改語氣。翻譯好后,千萬別忘了帶上問號,不要隨手畫上句號,因為這關(guān)系著語氣甚至語意的改變。邊練邊悟11閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。奇杰之士,常好自負(fù),使氣傲物,志氣一發(fā),則倜然遠(yuǎn)去,不可羈束以禮法。然及其一旦翻然而悟,折節(jié)而不為此,以留意于向所謂道與德可勉強者,則何病不去?古之養(yǎng)奇杰也,任之以權(quán),尊之以爵,厚之以祿,重之以恩。今則不然,奇杰無尺寸之柄,位一命之爵、食斗升之祿者過半,彼又安得不越法、逾禮而自快耶?我又安可急之

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論