Frasier《歡樂一家親(1993)》第五季第二十二集完整中英文對照劇本_第1頁
Frasier《歡樂一家親(1993)》第五季第二十二集完整中英文對照劇本_第2頁
Frasier《歡樂一家親(1993)》第五季第二十二集完整中英文對照劇本_第3頁
Frasier《歡樂一家親(1993)》第五季第二十二集完整中英文對照劇本_第4頁
Frasier《歡樂一家親(1993)》第五季第二十二集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、第五季 第二十二集要不就是"麥田" 要不就是 "沙塵暴"天吶 你看看這一堆Geez, look at this stuff.金色夕陽養(yǎng)老院Golden Sunset Retirement Village. 適合老年人的投資Investments for Seniors.Wliilowbrook殯儀館 Willowbrook Mortuary. 我到底被列在什么鬼名單上了What the hell kind of list am I on?呃 不過這種名單Well, the good news is 流動性大呀 沒準兒過幾天你就不在上面了I don'

2、;t think it's the kind of list they keep you on very long.自從我過了65歲Ever since I turned 65,收到的都是給老頭子看的郵件 all I get is geezer mail. 真讓人倍受打擊It's very depressing.變老沒啥 If you ask me, the only thing depressing 只是看起來就是個老頭子才可悲呢about being a geezer is looking like one.有很多辦法可以給自己的外表減齡啊There's lots

3、of things a person can do to make himself look younger.比如 穿衣風格 How he dresses.算了吧 我試過Jordache的牛仔褲Nah, I tried those Jordache jeans.于1969年創(chuàng)立的美國經典牛仔褲服裝品牌 LEVI'S和A&F啥的都是用的它的布料哦有些東西還是留點給人遐想的余地為好I just think you ought to leave something to the imagination.頭發(fā)也很重要Well, there's always your hair.

4、 我知道你不贊成染發(fā)I know it's not exactly your style,但能把白頭發(fā)遮住也不是壞事啊but there's nothing wrong with covering up that grey.我知道一種顏色 肯定適合你I know just the right shade for you. 肉桂棕褐色Cinnamon sable.肉桂棕褐色Cinnamon sable? 聽起來不錯Sounds nice.等會 我不能用那個顏色Wait, I couldn't use that.那是Duke專用的 That's Duke's

5、 shade. 如果我也用 他非得把我眼珠子摳出來不可He'd scratch my eyes out.你好 Niles Hello, Niles. Frasier 你準得饞地流口水Frasier, prepare to salivate.Niles Niles, 你已經給我看過你新買♥♥的if that is a picture of your new Biedermeier loveseat,彼德麥式 (德國十九世紀的一種裝潢,風格絢麗)彼德麥式雙人沙發(fā)的照片了you've already shown it to me.不是 這是

6、我最近剛剛買♥♥的一件東西No, this is a photo of my latest purchase.精美絕倫的18世紀土耳其祈禱毯 An exquisite 18th century turkish prayer rug. 花了我一大筆錢Paid a fortune for it,但是它有個傳說 你在這個毯子上許的愿都能成真but legend says whatever you pray for on this rug, it will come to you.你那個賣♥♥家許的愿反正成真了It

7、 certainly worked for the dealer.對不起 Niles 我現(xiàn)在心情不大好I'm sorry, Niles, I'm just not in the best of moods.今天的相親又是一場災難I just had another disastrous blind date today.很遺憾I'm sorry.不是吧 死刑犯都能找到結婚對象I mean, murderers on death row can find women to marry them!可我連一個愿意坐下來跟我喝杯咖啡的人都找不到I can't find

8、one to sit through coffee with me.那種男人當然能招蜂引蝶了It's easy for those men to attract women,他們花大把的時間在監(jiān)獄的院子里健身They have all that time to work out in the yard.真的 我都要絕望了I'm serious. I'm getting desperate here.別糾結這個事了 Don't obsess about this. 我的感情生活比你好不到哪兒去My love life's not much better t

9、han yours,我也沒死鉆牛角尖啊but you don't see me going off the deep end.哦 是嗎 Oh, really. 那你想想 Did it ever occur to you 你最近這種瘋狂買♥♥買♥♥買♥♥的行為that this recent antique buying binge you've been on難道不是為了補償你的欲求不滿嗎is nothing but a way of sublim

10、ating your frustrated sexual desires?太荒謬了 我買♥♥這些東西根本與性無關That's preposterous! These purchases have nothing to do with sex.哦 是嘛 除了雙人沙發(fā) Oh, don't they? In addition to the loveseat, 你最近還買♥♥了什么呢let's see, your most recent acquisitions have been哦 一個法

11、式暖床爐a French bedwarmer,一對小酒杯a pair of toby jugs,形狀像戴三角帽的胖老頭 更不用提那個內戰(zhàn)時期的推彈桿了the less said about that Civil War ramrod, the better.推彈桿也有雞雞的意思你們這些齷齪的弗洛伊德信徒 推彈桿怎么了You Freudians. Sometimes a ramrod is just a.算了 我自己都不想編了Hell, even I can't make that one fly.不用掩飾啦 Niles 咱倆是一條繩上的螞蚱Take heart. Niles, we&#

12、39;re both in the same boat.難就難在我們該去哪結交妹子呢The hard part is, where do you go to meet people?咳 沒什么難的啦 Oh, it's not that hard. 我昨天就在雜貨店里認識了一位特別好的男人Just yesterday I met a very nice man at the grocery.我們聊了起來 他問我周六有沒有空We got to talking, and he asked me if I was free Saturday night.我說 有啊 他說 誒呀 不對 I sai

13、d, "Yes." He said, "Oh, wait, 那天是我侄女的成人禮that's me niece's Bat Mitzvah".猶太教女孩的成人儀式我就說 我還從沒參加過猶太成人禮呢I said "I've never been to a Bat Mitzvah".他說 那你要不要去參加一次成人禮啊He said "Would you like to go to the bat mitzvah?"我就說 哦 我很樂意去成人禮上見識一下 I said "Oh, yes,

14、 I'd love to go to the Bat Mitzvah". 然后他就說 - Daphne - 怎么了So he said. - Daphne? - Yes?哦 沒事 抱歉 你繼續(xù)Oh, nothing, I'm sorry. Go on.我想不起來我要說什么了 I seem to have lost me train of thought. 對了 有沒有人想喝茶Oh, well, anyone like some tea?好呀 謝啦 - 謝謝 好的Love some. Thank you. - Thank you, yes.我?guī)字芮鞍l(fā)現(xiàn)了這個小秘訣 簡直

15、救了我的賤命Little trick I discovered a few weeks ago. It's a lifesaver.言歸正傳Anyway, as I was saying,到底我們應該去哪兒認識單身女性呢where does one go to meet available women?第一個想到的就是單身酒吧呀 There are singles bars, of course.呃 我們也可以去健身房♥ Uh, We could join a health club. 可不 這個辦法不錯Oh, there's a splendid ide

16、a.我可以想象咱倆穿著背心和緊身褲Yes, I can just picture the two of us, tank tops and spandex.再加上成對兒的發(fā)帶 咱這輩子就別想碰女人了Find us a pair of matching headbands, we might as well sterilise ourselves.哇 聽起來好有趣哦 Daph Wow, sounds like fun, Daph. 如果她再說一遍成人禮If she says Bat Mitzvah one more time.嘿 Niles - 嘿 老爸Hey, Niles. - Hey, Da

17、d.你行你上啊 你倒是出個主意唄Well, if you're so smart, you come up with an idea.你們在說什么 - 我們可悲的感情生活What are you guys talking about? - Just our pathetic love lives.嗯 干脆學我們年輕時的方法吧 Well, you know, why don't you do what my buddies and I used to do那時候如果我們饑渴了 就when we were young and hard up for dates?入侵朝鮮Invade

18、 Korea?屁 我們會辦個派對 只有一個要求No, we'd throw a party. With just one rule.只有單身人士才能參加Only single, available people were invited.我不確定誒 老爸 聽起來一點都不像我們的風格I don't know, Dad. That doesn't really sound like us.可是很有用啦 我以前每個月辦一次Well, I don't know, it works. I used to throw one a month.大家都管它們叫Marty派對Pe

19、ople used to call them Marty parties.人們會打電♥話♥問我People would call me up and say,嘿 Marty 下次Marty派對什么時候辦啊"Hey, Marty, when's the next Marty party?"是時候該辦Marty派對了啊"Isn't it time for another Marty party?"上次我在Marty Party玩得很開心"Sure had a great time at t

20、he last Marty Party".呃 老爸 - 怎么了Uh, Dad? - Yeah?抱歉 沒怎么 您繼續(xù)Oh, I'm sorry. Nothing. Go on.還會有人問 我能主辦下一次Marty派對嗎Or somebody might say, "Can I host the next Marty party?"這辦法不是每次都管用 - 看出來了It doesn't always work. - I see.好吧 謝了 老爸 Yeah. Thanks Dad, 我覺得我們還不至于but I don't think we

21、9;re really quite hard-up enough yet 饑渴到辦單身派對吧to stage a singles party.好吧 你們隨意OK, suit yourself.那咱們?yōu)榻裉焱砩系募彝セ顒幼鰷蕚浒?Well, we'll just get ready for the evening. 我去分意大利面 你們把牌桌弄好 I'll dish out the spaghetti and you guys set up the card table.我新買♥♥了個拼圖I got us a new jigsaw pu

22、zzle.一萬片10,000 pieces.叫做 麥田It's called "The Wheat Field".梵高的一副油畫 作為一萬片的拼圖來說 好難我來發(fā)邀請函 - 我去找餐飲供應商I'll send the invitations. - I'll call the caterer.他是?還是不是?你們好 歡迎 請進Hello, welcome. Please come in.Niles 太棒了 我沒想到竟然會這么成功Niles, this is wonderful. I had no idea we'd get such a tur

23、nout.可不是 遍地都是I know. Everywhere I look 我想要深入了解的女人there's another woman I want to get to know better.當然還是有一些例外啦With some obvious exceptions.Roz 我不知道你會來誒 Roz, I didn't know you were coming. 我也知道希望不大Yeah, I know it's a long shot,但是我偶爾得出來練習一下打情罵俏啊but I figured I better get out and do a littl

24、e flirting不然將來該生疏了before I forget how.想喝點什么嗎 - 好Can I offer you something? - Yeah.天吶 Roz 你已經生疏了My God, Roz, you are rusty.話說 我知道你最近老是被"三振出局"By the way, I know you've been striking out a lot lately, 我邀請了某人 她肯定會改善你的"擊中率" but I invited someone tonight guaranteed 讓你打出全壘打to improv

25、e your batting average不用了 Roz 我已經認識了一位很迷人的女士Not necessary, Roz. I've already met someone quite captivating.嗨 Roz - Tina 你來啦Hi, Roz. - Tina, you made it.呵呵 你了解我的啦 有的玩我怎么會不來Well, you know me. Have I ever said no to a good time?我也是這么跟Frasier說的That's what I was trying to tell Frasier.Tina Kramer

26、 Tina Kramer, 這是Frasier Crane醫(yī)生 - 你好meet Dr Frasier Crane. - Hello醫(yī)生啊 - 沒錯 Roz RozDoctor, huh? - Yes, that's right. Roz, Roz?有力的雙手Strong hands.常言說得好 手要是有力 人就聰明I guess it's true what they say, strong hands, strong mind.沒錯 Yes, well, 所以在門薩俱樂部里找不到沒開過的腌菜罐 that's why you'll never see an u

27、nopened pickle jar at a Mensa meeting.高智商者超級俱樂部啥Huh?不好意思 讓一下Excuse me, I'm sorry.哦 借過Oh, excuse me.MartyMarty?你是不是在看我的頭發(fā) You're looking at my hair, right? 可不 看起來很棒Well, yeah. Looks great.多謝 我自己染的Thanks. Yeah, I did it myself.別吹了 - 真的 真的Get out. - Yeah, yeah, really.確實 是Daphne建議我染的 Well, Daph

28、ne suggested it. 一開始我是拒絕的And at first I said "no way",但我轉念一想 很多男人也都染發(fā)but then I thought well, you know, a lot of other guys do it,而且在這兒試試水也很安全 都是陌生人What better place to try it than here where nobody knows who I am.哇撒 你看起來很美Boy, you look great, too.哦 謝謝 我特別喜歡這條裙子 Oh, thanks. Yeah, I was rea

29、lly happy with this dress. 穿上它就沒人能看出來我懷孕了You can't even tell I'm pregnant in it.可不是嘛 我都I know. I mean, it's just. 你玩得開心 裙子很漂亮 Well, you have a good time at the party and the dress looks great. 沒人會看出來Nobody'd know.你的頭發(fā)也一樣 非常自然Same with your hair. It's completely natural.嘿 Niles -

30、嘿 老爸Hey, Niles. - Hey, Dad.注意點 別叫我爸了 Hey, watch that "Dad" business. 有好幾位年輕的女士I've got a few young ladies around here都以為我是你的哥哥呢thinking I just might be your brother.沒錯 你就像我鏡子里的倒影Yeah, it's like looking in a mirror.怎么 有什么不開心的嗎 What's the matter, aren't you having any fun? 嗯

31、有點 我單身太久了Oh, sort of. It's just been so long since I've been single,都不太會搭訕了I'm finding it hard to strike up conversations.哦 沒事的啦 Oh, come on now, it's nothing. 你只要自信點就好了 看好了You just need a little confidence. Here, watch this.你好呀 - 你好Hi there. - Hi.我是Marty Crane 這是我的兒子NilesI'm Mar

32、ty Crane. And this is my son, Niles.沒錯 我的兒子Yep, my son.你好 我是Vicky Cantrell Hi, Vicky Cantrell. 客座:Vicky - claire yarlett 英國女演員 曾出演生命如屋 現(xiàn)實生活中的"Days of our life"你是主辦人吧 - 是的You're the host. - Yeah我非常喜歡那件精美的土耳其式祈禱毯I was just admiring your beautiful Turkish rug.謝謝 Thank you. 是18世紀的嗎Is that

33、18th century?是的 你眼力不錯嘛Yes, it is. You have quite an eye.我在拍賣♥♥行工作I work for an auction house.我很想欣賞下你其他的收藏品I'd love to see some of your other pieces.哦 榮幸之至Oh, it would be my pleasure.這個祈禱毯有一個很荒謬的古老傳說You know, there's an absurd old legend about that rug,不管你祈禱什么that whatev

34、er you pray for.或許這個傳說也沒那么荒謬啦Well, perhaps it's not that absurd after all.Roz 那個女人一直巴著我不放Roz, that woman is all over me.肯定的啊 你剛才沒聽懂我的話嗎Well, of course she is! Didn't you get what I was trying to tell you?我當然聽懂了 Yes of course I got it! 她向我展示怎么用舌頭將櫻桃桿打結 I also got it when she showed me how she

35、 can tie a knot 這個我也懂了in a cherry stem with her tongue.這是派對常用的把戲啊That's a party trick.但是那個櫻桃當時在我嘴里啊Except the cherry was in my mouth at the time.Roz 我已經說了 我今晚已經認識了一位女士Roz, I already tried to tell you that I've met a woman tonight.好吧 我去跟她說 - 謝謝All right, I'll go talk to her. - Thank you.哦

36、 Frasier - NilesOh, Frasier. - Niles.我很慶幸我們舉辦了這個派對 I'm so glad we had this party. 我剛剛認識了一位非常棒的女士 - 太好了I just met the most fabulous woman. - Oh that's fabulous.兩杯白葡萄酒 - 我也認識了一位很棒的女士Two white wines. - I also met someone who's terrific.哦 我先說 我等不了了 我得讓你先看看我的那位Oh, Wait, I can't wait. I ha

37、ve to show you mine first.她在自助餐那邊 - 我的那位也在那She's over by the buffet. - Right, so is mine.Frasier 我問問你Frasier, let me ask you something.你到底要什么時候才愿意承認At what point would you like to acknowledge咱倆是在向同一個女人招手that we're both waving at the same woman?我先看見她的I saw her first.不公平 你是主人 每個客人第一個見到的都是你That

38、's not fair! You're the host. You see everyone first.這里還有很多女人There are plenty of other women here.沒錯 快去選一個吧Exactly. So go pick one.得了 別吵了 Oh, let's just stop this. 現(xiàn)在唯一能展現(xiàn)風度的方法The only civilised thing to do 就是我們兩個都不去追她is for us to both stay away from her.我們是心理醫(yī)生 不是在谷倉里發(fā)♥情&

39、hearts;的豬We are psychiatrists, not a couple of rutting pigs in a barnyard.怎么樣What do you say to that?好嗷Sooey.很好 公平競爭 - 行Very well. May the better man win. - Fine.Frasier 你♥爸♥在找你 Frasier, your father wants you. 啊 Niles占了先機Ah, Advantage Niles.怎么了 - 這位是你的忠實粉絲What? - I want you to

40、meet a big fan of yours.Kathy Locker Kathy Locker, 這是我的兒子 Frasier Crane醫(yī)生this is my son, Dr Frasier Crane.我正在告訴你♥爸♥我有多喜歡你的節(jié)目 I was just telling your father how much I love your show. 你是個很好的傾聽者You're such a good listener.就在昨天 有位女士Just yesterday you gave打來傾訴自己青春期兒子的問題 the bes

41、t advice to that woman 你提供了個絕佳的建議who called in about a problem with her teenage son.你當時怎么說的來著What was it you said, exactly?我還能說什么 你是在逃避問題What do I ever say? You're in denial.你需要尋求幫助 之類之類的Seek help. Whatever. Blah, blah, blah.我得承認 作為粉絲 我有點小小的失望呢He's a little different from what I expected.呵呵

42、作為父親 我的失望也不是一星半點的Yeah, he's not exactly what I expected either,但是你會習慣的but you'll get used to it.對了 你剛剛在跟我說你當警探的事So you were telling me about being a detective.哦 對對 我 呃 你想來杯酒嗎Oh, yeah, yeah, I. say, do you ah, feel like getting a drink?行啊 Marty - 那好 走吧Yeah, that would be nice, Marty. - OK, le

43、t's go.恩 這是個特別好的位置You know, this is such a prime spot here.或許咱倆應該留一個在這看位子 另一個去拿酒I think maybe one of us should stay here and the other one get the drinks.你說得對You're right.那我要杯啤酒So I'll have a beer.哦 好吧Oh, ok.哦 糟了 我掉了個耳環(huán)Oh, shoot, I think I lost an earring.在這呢 在我腳旁邊There it is, by my foot

44、.給你There you go.謝謝 你玩得開心Thanks. Enjoy the party.蛋卷太好吃了 - 我自己做的These egg rolls are delicious. - I made them myself.真的嗎 又是心理醫(yī)生 又是廚師 讓人刮目相看呀Really? A psychiatrist and a chef. Impressive.也不難 我在處理火腿之前就已經把他倆做好了Yes, well they both came in handy when I cured the ham.你好 Niles - 你要干嘛 Hello, Niles. - What do y

45、ou want? 廚房♥里有緊急情況Actually, there's something of an emergency in the kitchen.很聰明啊 Frasier Very cagey, Frasier. 你咋不直接跑出來大叫"著火了"Why don't you just run out and yell "Fire"?天哪 抱歉 Vicky 我去去就來 - 去吧Dear God. Excuse me, Vicky, for just for a moment. - Of course.問題很嚴重嗎

46、Is it a serious problem? 沒啦 他一直都是這樣子跑步No, he's always run like that.你是說廚房♥啊 沒問題 Niles會處理好的You mean the kitchen. No, no, Niles can handle it.你們兩個看起來關系很好 You two seem very close. 沒錯 我是他最好的朋友Oh, Yes. I'm his best friend.也是他唯一的朋友Well, his only friend, really.不可能吧 他看起來很外向That surprises

47、 me. He seems very outgoing.是吧 看起來那個藥還是挺有用的Doesn't he, though? Yes,the medication seems to be working wonders.我只是希望這次他能堅持到底I just hope he sticks with it this time.我們去拿點東西吃吧Well, shall we hit the buffet?這個故事很好笑 - 謝啦 What a great story. - Thanks. 今晚我很開心 - 是啊This is fun. - Yeah,我一般都很討厭這種派對I usually

48、 hate these kinds of parties.我也是 人們都太膚淺了Oh me, too. People are always so superficial.是啊 好像現(xiàn)在的人都只看外表Yeah, it seems like everybody nowadays is all about appearances.我們去喝一杯吧 - 行啊Shall we get a drink? - Yeah, sure.我其實也不是很渴 - 我也是 - 好吧 - 回見I'm not really very thirsty. - Me, either. - OK - See ya.然后我在上

49、面裝點了白蘭地漬櫻桃 Then I top it off with brandied cherries 還有一層厚鮮奶油 - 打擾一下 Frasierand a dollop of creme fraiche. - Excuse me, Frasier.哦 等會兒 Niles Oh, not now Niles, 我正和Vichy分享我做法式薄餅的心得呢I'm telling Vicky my recipe for crepes cateau.她應該已經聽夠了你的薄餅(廢話)了吧I'm sure she's had enough of your crepes by no

50、w.很抱歉打擾你們 但是老爸找你 FrasierI'm terriblly sorry to interrupt, but I believe Dad needs you, Frasier.不 他沒要找我 - 我想他確實在找你No, he doesn't. - I think he might.好吧 那失陪了All right, then. If you will excuse me.你和你♥爸♥爸住在一起嗎 NilesDo you live with your father, Niles?當然不 一個大男人和怎么能和爸爸住一起 No

51、. A grown man live with his father? Frasier和爸爸住一起Frasier lives with Dad.來點香檳嗎Champagne?怎么了 - 你必須得送我回家 What is it? - You gotta get me home.為什么 - 我染的頭發(fā)有點不對勁Why? - Something's happening with my hair dye.它在融化 你看這個污痕 我看起來一定很糟糕It's melting or something. Look at this stain. It must look terrible.沒有

52、啦 其實看上去還不錯 - 真的假的No, it doesn't. It actually looks terrific. -You sure?好吧 可能壁爐確實讓你有點出汗 來擦擦Well, maybe the fire is making you perspire a bit. Here.其實 你看起來年輕又迷人Well, actually, you look quite young and attractive actually. 沒錯 尤其是在火光的照耀下Yes. You know by the warmth of the fire glow,你看上去 像是回到了Marty派對的

53、流金歲月I'd say that you actually look like you're back in your "Marty party" Days.你沒騙我吧 - 當然沒有 You're not BS-ing me? - No, no. 那好吧 我不走了 - 太好了OK, then, I'll stay. - Great.Vichy 你好 Niles去哪了 Vicky, hello. Where's Niles? 哦 他去接個電♥話♥Oh, he had to take a cal

54、l.哦 太棒了Oh, well, that's terrific.你想不想找個地方聊聊 Would you be interested maybe find someplace where we could talk?就我們兩個人 不受人打擾Just two of us, no interruptions.Frasier Frasier. 等會兒 Roz - 你快過來Not now, Roz. - Come here.你看不出來我很忙嗎 - 我羊水破了Can't you see I'm busy? - My water just broke.這 也許是你坐到了什么東西上

55、面呢Well.Maybe you sat in something.哦 天吶 我的土耳其祈禱毯上面都是什么東西Oh, my God! What's all over my Turkish prayer rug?你得送我去醫(yī)院 - 好 好 沒問題 抱歉You've got to get me to a hospital. - Yes, yes, I'm sorry, of course.Vichy 失陪了 我的朋友Roz要生了Vickie, Vickie? if you'll excuse us, my friend Roz just went into labo

56、ur.多棒啊 祝你好運 - 謝謝How exciting! Good luck. - Thanks.等會 等會 一下下就好 Wait, Wait, Wait, just one second. Vicky 也許現(xiàn)在不是說這話的時候Vicky, I know this may not be the most appropriate moment但是你想不想找個時間和我吃頓晚餐But I was wondering if perhaps you'd like to have dinner with me sometime.謝謝你的邀請 Frasier 但是我還是不去了That's

57、sweet of you, Frasier, but I'm not really interested.哦 好吧 謝謝你如此坦誠Oh, well, thank you for your honesty.天吶 我到底有什么問題My god, what is wrong with me?為什么我都找不到一個對我有興趣的女人Why can't I find a single woman who's interested in me?你說的其實是兩個問題Those are two different questions really, 我們得坐下來好好探討一下so we sh

58、ould just sit down and talk them both over.不過 我不能 因為老娘要生了Oh wait, I can't. Because I'm in labour!這杯咋樣How did we do?好多了 這次是熱的 上面還加了奶油Better! This time it's hot and it's got extra cream.但是 它還是雞湯Of course, it's still chicken soup.有這些時下雜♥志♥可以看Well, who needs coffee when we can keep alert誰還需要咖啡來提神呢by perusing these very up-to-date magazines?看吶 老爸 Oh, oh Look, Dad. 那位可愛的Trici

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論