口譯服務合同協議范本_第1頁
口譯服務合同協議范本_第2頁
口譯服務合同協議范本_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、編號:口譯效勞合同甲方:乙方:簽訂日期:年 M 日甲方委托方:乙方受托方:乙方接受甲方委托,為甲方提供口譯效勞.甲、乙雙方本著平等互利、友好合作的原那么簽訂本合約并共同遵守執行.、委托內容"目類型口譯報務期限報務處所"他要求及說明按兩天收費,假設會議需要延續時間, 在一小時之內免收費用, 超越一小時按 小時計算收取費用.二、協議條款1、乙方必須指派合格的口譯人員按甲方指定的時間和地點提供口譯效勞.如果乙方譯員不能按時到達現場,甲方有權單方面取消協議.2、質量保證:乙方指派的口譯人員必須口齒清楚,發音準確,并具備相當的口譯經驗.口譯人員必須著裝整潔,外表大方得體.如果甲方對乙

2、方的效勞質量不滿意,可以立即提出,甲方應盡快安排合格的譯人員到場提供效勞.3、 效勞處所:一般情況下,口譯效勞在市區進行.如果需要乙方譯員出關,甲方負責該譯員的交通費.如果甲方需要乙方赴異地提供譯效勞,甲方必須負責有關效勞的一切費用包括交通、食宿或保險等.4、平安:乙方在為甲方提供口譯效勞時,甲方必須保證乙方人員的人身平安.甲方不可以攜帶乙方人員前往對人身平安可能造成危害的地方.如果工作確有必要, 甲方必須做足平安舉措,以保證乙方人員的平安.5、協助:在效勞開始之前,甲方應充分告知乙方關于本次效勞會議的背景知識,并盡可能提供必要的技術或行業資料,參考文獻,本行業術語表,或提供其他有利于乙方更好完成任務的便利.三、違約責任1、甲乙雙方除不可抗力因素外,拒不執行本協議任何條款,均視為違約.2、因一方違約給另一方造成損失的,違約方應當承擔賠償責任,但賠償最高金額不超過本合同總金額.3、 未經雙方同意,任何一方均不得取消本合約.對本合約的任何更改或補充均須雙方書面同意.通過 件簽署同樣有效.四、報酬及支付方式1、譯報酬單價:人民幣大寫(Y元/天總價:總金額人民幣大寫(Y元.2、付款方式:甲方預付定金人民幣大寫(Y元,余款在效勞完成時

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論