中西語文差別與中西科學(xué)的關(guān)系_第1頁
中西語文差別與中西科學(xué)的關(guān)系_第2頁
中西語文差別與中西科學(xué)的關(guān)系_第3頁
中西語文差別與中西科學(xué)的關(guān)系_第4頁
中西語文差別與中西科學(xué)的關(guān)系_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、中西語文差別與中西科學(xué)的關(guān)系 許多人都提到一個最關(guān)鍵問題:為什么中國古代沒有科學(xué)?這個問題討論了一百多年了,至今沒有結(jié)論。其實這種問題本身的提法就是不科學(xué)的。因為它假定中國沒有科學(xué)已經(jīng)是一個事實。但我們知道這不是事實。實際上,中國有中國式的科學(xué),西方有西方式的科學(xué)。而科學(xué)又指的主要是理論性科學(xué)。理論科學(xué)與技術(shù)有區(qū)別。中國的技術(shù)非常發(fā)達,而它的西式科學(xué)、那種純理論性的東西相對弱一些。好了,明白了這些東西,我們真正應(yīng)該問的問題是:為什么中國欠缺西方式的科學(xué)?把握以上的語言學(xué)理論,我們就可以解釋回答這個問題??茖W(xué)受若干種其它因素的影響制約,但是其中一個很關(guān)鍵的因素就是語言文字。為什么西方科學(xué)容易發(fā)展

2、起來呢?可以拿語言文字來解釋這個問題。如上所述,因為印歐語系語文是一套由頗為嚴(yán)密的語法系統(tǒng)編織起來的交流工具,西方人從小就是在那種語系的熏陶下成長起來的,從小就養(yǎng)成了看待事物、描寫事物、表達事物時,必須是條分縷析的,必須是主謂賓定狀什么的,性數(shù)格呀,時態(tài)、語態(tài)什么的一應(yīng)俱全;必須有一連串的東西來定位、定性,力求把每一樣?xùn)|西說得很清楚。而這種東西,這種條分縷析的分類功能恰好就是理論敘述所要求的東西,因為理論性的東西邏輯性都非常強。形式邏輯為什么在西方會那么發(fā)達?因為實際上就是印歐語系語言本身就具備很強的邏輯形式,因此它自然而然地容易刺激、誘導(dǎo)理論性的東西在西方產(chǎn)生出來;它那種語言文字持續(xù)不斷地暗

3、示西方文化的發(fā)展方向。拿亞里士多德來說,一寫文章就是幾大卷、幾大卷的,就像印歐語系的語法系統(tǒng)一樣,成套產(chǎn)生,其他的西方學(xué)者也與此類似。中國學(xué)者則不然,也寫同樣的題材,但是在許多情況下,可能就只寫幾千字。老子道德經(jīng)何等深廣,卻只要五千字吧,還沒有西方學(xué)者的某本書的前言或后記長呢。但這5千字包涵的基本的內(nèi)容,絕不比一些西方學(xué)者的整本整本的書包容的內(nèi)容少。以黑格爾為例,有人說他的哲學(xué)體系是偷了老子的東西,他那個絕對精神就相當(dāng)于老子的道。老子說道的運動是“反者道之動”(道的運動是循環(huán)反復(fù)的)。黑格爾則用一個“否定之否定律”來命名。大同小異。老子的“一陰一陽之謂道”“萬物負陰而抱陽,沖氣以為和”等兩極相

4、生相克的思想,黑格爾謂之“對立統(tǒng)一律”。老子的“合抱之木,生于毫末;九層之臺,起于累土”的思想,黑格爾謂之“質(zhì)量轉(zhuǎn)變律”。而這三大辯證規(guī)律正是馬克思特別欣賞的黑格爾體系的合理的“內(nèi)核”,但我們一比較老子的思想,便會發(fā)現(xiàn)黑格爾只是使用了更多的術(shù)語,把問題復(fù)雜化罷了,其最根本的東西并未脫老子思想的藩籬。盡管黑格爾聲稱老子的哲學(xué)思想沒有什么,但這有點象是此地?zé)o銀三百兩,得了好還賣乖。黑格爾的特點是寫得晦澀,寫得多,當(dāng)然也更系統(tǒng)、具體。老子5千字,黑格爾則敷衍成幾十萬字,上百萬字。當(dāng)然,這也不能說一定要寫得短才好。有的東西,內(nèi)容太多,是有必要寫得長一些的。不過應(yīng)該有個限度。人類的壽命才多少年?就算大家

5、都活95歲,從15歲開始便天天看書,平均3天看一本,一個月看10本,一年看120本,不停地看80年,也只能看1萬本不到,可光是北大圖書館的藏書就有550多萬冊,就是說你一輩子不停地看,也不能看完北大圖書館的500分之一!至于全世界的書,究竟有多少,當(dāng)然就是天文數(shù)字了,提都別提。如此看來,書寫得太長、太厚,毋寧是給進一步給人類出難題,大大增加了人類掌握知識整體的難度。因此中國古代的著作,雖然有寫得太簡潔的缺點,但同時是一個很大的優(yōu)點。每本書容量不大,寫得精粹,你可以在有限的時間內(nèi)遍讀群經(jīng),成為真正的飽學(xué)之士。而按照西式的寫法,動輒就是一本書,把一個簡單的道理吹成肥皂泡,全世界都這么做,結(jié)果書的數(shù)

6、量以幾何級數(shù)增長,人類從古代的百科全書型學(xué)者漸漸都退化成只可能知道某一門學(xué)問中的一個很細小的分支的學(xué)者。相對于古代學(xué)者,實際上當(dāng)代學(xué)者人人都顯得很無知,因為沒有人能窮盡哪怕萬分之一的知識海洋。因此從這一比較里邊,我們或許就悟出了一種東西,即人類不僅要學(xué)會寫得長,更要學(xué)會寫得短而精!當(dāng)然,回過頭來,我們也不全怪黑格爾寫得長,他所浸潤其中的語言體系從小就教給了他那些東西,不斷地條分縷析,不斷地甲乙丙丁開“中藥鋪”,一直開下去,開下去,所以便會把一個道理從字?jǐn)?shù)上、從基本框架上越搞越復(fù)雜,越搞龐大。這些跟印歐語系語文的模塑功能分不開。同時寫得長的好處,是有充分的篇幅,把一個道理的方方面面全部展開,以便

7、于找到漏洞,進一步研究發(fā)展。所以,我在這個問題上的結(jié)論就是:當(dāng)代學(xué)者一定要學(xué)會兩種寫作方式:寫得短和寫得適當(dāng)?shù)亻L。堅決反對故意寫長文!那種把一篇文章擴充成書的做法,如今不論在西方還是東方都非常盛行,這是要大力反對的。 1. 挑戰(zhàn)索緒爾:語言文字原來并非任意的那么,語言文字作為一種縱向的誘導(dǎo)或者暗示的因素又是怎樣對文化產(chǎn)生作用的呢?它在很多場合,是如何表現(xiàn)為一種制約性因素的?要回答這些問題,首先就面臨著對語言學(xué)本身的一些權(quán)威觀點的挑戰(zhàn)。什么挑戰(zhàn)呢?大家都知道,西方語言學(xué)界現(xiàn)在占主流的觀點(即以索緒爾為首的西方語言學(xué)家的觀點)是認(rèn)為語言(包括文字)從根本來說具有任意性。就是說,它的產(chǎn)生涉及的必然因

8、素很少,主要是任意的。比方說,按照這種語言任意性的觀點,我們對周圍事物的命名行為都是偶然的任意行為,例如我們把男人叫作男人,把女人叫做女人,都是隨心所欲地叫的,沒有必然的聯(lián)系因素在里邊。西方的主流語言學(xué)家們從這里邊推導(dǎo)出一個公理:語言在本質(zhì)上具有任意性。所有的教科書,至少是現(xiàn)行的通行的教科書,不管是東方的還是西方的,通常都把這個作為一個公理來看待。西方語言學(xué)界的某些權(quán)威語言學(xué)家還認(rèn)為這個公理是語言學(xué)的拱門頂石,是語言學(xué)的基礎(chǔ),如果它站不住了,意味著語言學(xué)最基本的東西就被推翻了(具體論述請看拙著互構(gòu)語言文化學(xué)原理一書)。1.2. 語言文字衍變二極對立雙向互進互退律我個人的看法正好與這種主流觀點相

9、反。我認(rèn)為語言、文字,從本質(zhì)上說來主要不是任意性的,而是必然性的。語言文字的產(chǎn)生過程,昭示出一個規(guī)律性的東西,就是它們都是在特定場合、特定時間、特定主體、特定目的等諸多因素的交相作用下必然要產(chǎn)生出來的。以語言文字為媒介而產(chǎn)生的大量命名行為也是具有必然性的。中國人的姓名必然是中國式的,印歐語系國家的民族的姓名必然是印歐語系文字模式所規(guī)定了的。當(dāng)然,它們也有任意性因素,但它們的任意性因素是相對的。它們的非任意性因素,也就是它們的必然性因素,當(dāng)然也是相對的??墒?,任意性和必然性畢竟有一個何為主何為次的問題。那么哪一個是主,哪一個是次呢?這個問題不能籠統(tǒng)地回答,這中間有一個序列關(guān)系。根據(jù)我的研究,語言

10、文字的必然性因素隨著時間流逝,早期往往是必然性的因素占主要,后期慢慢地由于人的主觀能動性、主體因素的增強,它的任意性才逐漸增強的。我把這種情形叫作語言文字衍變二極對立雙向互進互退律。(見下圖示。)這恰恰與那種“人類是從必然王國走向自由王國”的哲學(xué)觀點相呼應(yīng)。從邏輯上來看,越是遠古的時候,人類越不可能具備太多的語言運用任意性,隨便地去創(chuàng)造一種語言或文字。不同的人類只可能就當(dāng)時的智力條件創(chuàng)造出一種就他們的能力能夠創(chuàng)造的東西。換句話說,至少在創(chuàng)造文字的時候,他們只可能是近取諸身、遠取諸物地進行模仿性創(chuàng)造。他們不可能隨心所欲地象大腦智力已經(jīng)高度發(fā)展了的當(dāng)代人這樣隨便地創(chuàng)造一個數(shù)字、或者一個聲音來代表抽

11、象的含義、抽象的內(nèi)容。要知道這種能力是我們的大腦思維能力經(jīng)過若干萬年的演進、強化之后的結(jié)果。最初的人類不可能有這個能力,他們的能力應(yīng)該是很簡單的。就拿象形字的起源來說吧,象形字往前追溯,是什么呢?是圖畫文字。為什么會產(chǎn)生圖畫文字?因為語言學(xué)家們發(fā)現(xiàn),全世界的許多文字推到極端、終極上去,它們往往都是產(chǎn)生于圖畫文字,或者說都要經(jīng)歷這么一個階段,然后才演變?yōu)橄笮挝淖?。漢字也一樣,先是圖畫文字、然后演變?yōu)橄笮挝淖?、再后是形音字,慢慢地演化成我們今天的文字。這個過程體現(xiàn)了人類本身的的智力發(fā)展過程。文字越來越脫離它原來的實物特點,慢慢地從具體的物象越變越抽象化,越變越符號化。語文必然性語文任意性1.2.

12、圖示:語言文字衍變二極對立雙向互進互退律圖中左面藍色三角形表示語文的必然性因素;右面紅色的三角形表示語文的任意性因素。由圖所示,可以看出,語文必然性因素的總趨勢是遞減的,而任意性則是遞增的。當(dāng)然,在實際衍變過程中,各種語文的衍變趨勢不是這么規(guī)則的。這里只是就其總的趨勢而言。其衍變的速度與規(guī)模是與具體社會環(huán)境所制約下的人對語文本身的具體需求行為的強弱相對應(yīng)的。也就是說,人的干涉作用可以延緩或加速衍變進程。如果沒有特別強烈的語文改革整肅行為,在一般情況下,這兩種演變趨勢呈不可逆態(tài)勢。當(dāng)語文的必然性因素降低到最低限度時,語文的任意性因素上升到最高程度。換句話說,在通常情況下,語文的必然性因素與時間成

13、正比,語文的任意性因素與時間成反比。但是用這個道理來解釋西方占主流地位的語言文字,例如英文等語文的演變規(guī)律時,我們要注意到一些特殊情況。這就是,印歐語系中的若干文種,例如英語中的很多東西并非是完全整體地從自身衍變而成的,它們往往是借鑒過來的,不是一步步直接地從圖畫文字、象形文字發(fā)展出來的。比方說古希臘語,它就不是自己先從象形文字獨立演化出來的,而是借鑒了腓尼基人的已經(jīng)是現(xiàn)成的那一套字母,之后在這個基礎(chǔ)上,把字母拼合起來符合它自己的需要,慢慢地形成了一套語文體系。這種應(yīng)用面較廣、文化承載量較大的語言文字,因為已經(jīng)越過了圖畫演變階段,從外形上看,已經(jīng)沒有多少象形特點可言,其直觀的象形暗示特點太少。

14、因此,這就會產(chǎn)生一種誤導(dǎo)機制,誘使西方語文學(xué)家不往那個方向考慮問題。于是許多西方語文學(xué)家就很容易誤以為所有的語言文字從本質(zhì)上來說都肯定是任意的了。其實,既使將腓尼基人原來的那種字母再往前追溯,它也一定會追溯到具有象形特點、圖畫文字特點那種階段的。從語言文字的起源看,最初的語言文字不外就是這個世界本身的一種縮寫、一種縮影,一種抽象凝結(jié)象征。它們是外部世界與人類的大腦等等感知器官相互作用而產(chǎn)生的結(jié)果。原始人試圖表達什么東西的時候,最初最有可能也只可能直觀地表達,特別是用一種簡單的圖象來表達。因此自然界實際上等于是依據(jù)人類的感知器官所能接受的程度在按比例地減縮、減縮、直到減縮成一種圖畫的式的東西,一

15、種象形的東西,一種后來能被方便地附加上聲音符號的表意系統(tǒng)。這種簡化過程越來越加劇,以致最后人類終于發(fā)現(xiàn),實際上人類只用幾個點或幾組線條的排列組合形式就可以表示任意一種文字。當(dāng)然,當(dāng)人類發(fā)現(xiàn)這一點時,他已經(jīng)不是原始人類,而是抽象思維能力有了高度發(fā)展的人類。印歐語系語文中的許多語文都是借鑒而來的,因此這個經(jīng)由自然界、圖畫文字、象形文字、符號文字的衍變的全過程并不一定在每種單獨的文字生發(fā)過程中出現(xiàn),因此其演變的必然環(huán)節(jié)便很容易被忽略。所以有些西方語言學(xué)家得出語言文字在本質(zhì)上是任意性的或者說是偶然性的結(jié)論,這就不足為怪了。因此,我可以說,語言的任意性問題構(gòu)成索緒爾語言學(xué)的誤區(qū)。我認(rèn)為:只有存在兩種以上

16、并存的異源(譜)符號時,語言才被看成是任意的。每種語言就它自身的單獨的發(fā)生學(xué)的意義來看,其產(chǎn)生只可能是必然的。因此,語言具有相對任意性,即區(qū)別性任意性。也就是說,只有在相對于他種民族語言的時候,它才可以被看作是具有任意性。同理,語言具有相對必然性,即相對民族自身而言,其語言是必然的,具有排他性必然性,而不是任意的。語言文字本身的產(chǎn)生和存在方式首先是必然的,不是任意的,但隨著人的主觀能動性的提高,語言文字的必然性降低,任意性升高。但從本質(zhì)上來說,語言文字(包括其音義關(guān)系和形義關(guān)系)是必然的,不是任意的。1對語言文字任意性觀點的挑戰(zhàn)在我國可以上溯到北宋時期的大學(xué)者王安石。他在1076年的時候就提出

17、,說字形、字音都是符合天地萬物之理的。他說漢字“其聲之抑揚、開塞、合散、出入,其形之橫從、曲直、邪正、上下、內(nèi)外、左右、皆有義,皆本于自然,(非人)非人私智所能為也。”2用當(dāng)代人的話來說,就是指語言文字最初的產(chǎn)生發(fā)展有它自身演變發(fā)展的規(guī)律,不是某些人自個兒想怎么改變就怎么改變它的。王安石認(rèn)為字音之“抑揚、開塞、合散、出入皆本于自然,非人私智所能為也”,這種觀點暗寓音義同構(gòu)、合于自然之道的思想??上У氖牵醢彩⑽磸睦碚撋线M一步系統(tǒng)探討這個問題,也未從實踐上真正解決這個難題。我以為,人類只可能利用自己當(dāng)時的智力條件,即在當(dāng)時其大腦的創(chuàng)造能力允許的范圍產(chǎn)生出某種合于人類需要的東西。人類當(dāng)時所處的環(huán)

18、境提供給他的條件能夠使他產(chǎn)生出的什么樣的語言和文字,他就只能產(chǎn)生出那種語言文字,而不可能是非常充分地創(chuàng)造演變出一整套系統(tǒng)的、有內(nèi)在聯(lián)系的語法系統(tǒng)、詞法系統(tǒng)、語音系統(tǒng)等等。要達到這一步,有一個相當(dāng)長的發(fā)展過程。也就是說,人類還不可能隨心所欲地任意地創(chuàng)造出語言文字來。所以王安石的觀點很值得重視。可以說他是第一個在中國語言文字發(fā)展史上提出了語言文字不是任意的而是必然的這種觀點。因此西方主流語言學(xué)家的觀點早在多年前就受到中國學(xué)者的挑戰(zhàn)了。不過王安石總共就只說過這么幾句話,沒有具體論證,所以他的觀點沒有人重視,也沒有人把它看成是一種有說服力的理論。我個人專門寫過一篇文章來闡述這個問題,叫作人類語言音義同

19、構(gòu)現(xiàn)象與人類文化模式,登在北京大學(xué)學(xué)報,1995年第六期上(見本書第四章),從語言文字的音義具有同構(gòu)特點這個角度系統(tǒng)地回答了這個問題。1.2 1語言文字衍化的最優(yōu)模式論如果我們知道了語言文字衍變的必然規(guī)律,我們就理所當(dāng)然地試圖運用這一規(guī)律來解釋現(xiàn)存的語言文字。照我看來,在最抽象的表意總功能上,語言文字沒有優(yōu)劣之分。但是在具體的表現(xiàn)手法上,語言文字是有優(yōu)劣之分的。一種語文互生互構(gòu)于一種文化系統(tǒng)中,它無疑是能夠充分表達該種文化需要它表達的形式與內(nèi)容的。當(dāng)沒有別的文化系統(tǒng)沖擊的時候,漢語、古希臘語、拉丁語、英語、法語、德語、俄語等等,都無疑完美完成了各自的文化系統(tǒng)交付的承載任務(wù)。但是,當(dāng)我們對各種語

20、文的表達功能進行具體分析比較的時候,我們發(fā)現(xiàn),不同的語文對不同的表達對象具備不同的表達特點或表達優(yōu)勢。例如在營造詩歌的藝術(shù)感染力時,我們發(fā)現(xiàn)漢語言文字在總體上無疑優(yōu)于印歐語系語文。關(guān)于這一點,我在拙著中西詩鑒賞與翻譯(湖南人民出版社,年版)中進行了論證。而在抽象幾何形式邏輯表達方面,印歐語系語文優(yōu)于漢語。但是,在具體的象形直觀邏輯表達方面,漢語文優(yōu)于印歐語系語言文字。那么,最優(yōu)秀的語言文字究竟應(yīng)該具備哪些起碼要求呢?要知道這一點,只需知道語言文字本身具有什么基本表達特點就知道了。這就是:地球上的任何一種語言文字都具有語形、語音、語義三種特點。顯而易見,最優(yōu)秀的語文指的是夠在表達形、音、義三個方

21、面都能夠相對達到最佳效果的語文。一種語文要在形、音、義三方面都達到最佳的表達效果,就要求該語文具備盡可能完美的語形、語音、語義形式。所謂語形,指的是文字的外顯形式,例如圖畫文字、象形文字或拼音文字。所謂語音,指的是語言的發(fā)音形式,包括語音、語調(diào)、輕重音節(jié)等等。所謂語義,指的是語言文字表達的含義。含義分為形式含義和內(nèi)容含義及引申含義等等。在語義問題上不用多解釋,因為一切語文歸根結(jié)底都是要能夠表達含義才能夠存在、才有意義的。所以我們要討論的要緊的兩項是語形和語音。那么,判斷這兩項的優(yōu)劣條件是什么呢?我認(rèn)為,既然語文的根本任務(wù)是要表達某種對象,那么,從純理論說來,顯而易見,表達方式越與被表達的對象本

22、身聯(lián)系越緊密越好。比如說表達“門”這個概念,如果從文字的外形和聲音兩方面都能夠有助于讓我們直觀地理解被表達的門本身這個物體,那么,這樣的語文就有資格被稱作是最優(yōu)秀的語文。不言而喻,這樣的語文就是象音語言、圖畫文字和象形文字。但是,問題還沒有完全解決。如果圖畫文字和早期的擬聲語言(象音語言)是最優(yōu)秀的語文,何以人類的語文中的圖畫文字和象音語言幾乎都逐步被符號化的拼音語言和形音文字所取代了呢?原來這里還有一個表達的簡潔性經(jīng)濟性問題。如果表達一個信息需要太累贅的表達手段,人們便趨向于愿意犧牲表達的直觀精確性而獲得表達的簡單快捷性。人類生活頻率的增高與其追求高效率是息息相關(guān)的。而這種高效率便不可避免地驅(qū)使圖畫文字和象形文字日益向符號化方向演變。這就是印歐語系語文得以高度抽象符號化

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論