德國委托書翻譯3篇_第1頁
德國委托書翻譯3篇_第2頁
德國委托書翻譯3篇_第3頁
德國委托書翻譯3篇_第4頁
德國委托書翻譯3篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩40頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

20XX專業合同封面COUNTRACTCOVER20XX專業合同封面COUNTRACTCOVER甲方:XXX乙方:XXXPERSONALRESUMERESUME德國委托書翻譯本合同目錄一覽1.合同雙方基本信息1.1甲方名稱、地址、聯系人1.2乙方名稱、地址、聯系人2.翻譯服務內容2.1翻譯文件類型2.2翻譯語言要求2.3翻譯質量標準3.翻譯費用及支付方式3.1費用計算方式3.2支付時間節點3.3付款方式4.翻譯期限及延遲責任4.1翻譯期限4.2延期責任及賠償5.翻譯文件的交付及驗收5.1交付方式5.2驗收標準5.3驗收時間6.翻譯文件的保密6.1保密義務6.2保密期限6.3保密措施7.爭議解決7.1爭議解決方式7.2爭議解決機構7.3爭議解決程序8.合同的解除與終止8.1合同解除條件8.2合同終止條件8.3解除或終止后的處理9.違約責任9.1違約情形9.2違約責任承擔9.3違約賠償標準10.合同生效及修改10.1合同生效條件10.2合同修改程序11.合同附件11.1附件一:翻譯文件清單11.2附件二:費用明細表11.3附件三:保密協議12.其他約定事項12.1稅務責任12.2法律適用12.3合同份數13.合同簽署13.1簽署時間13.2簽署地點13.3簽署人員14.合同附件清單第一部分:合同如下:1.合同雙方基本信息1.1甲方名稱:德國XYZ公司1.1.1地址:德國柏林市街號1.1.2聯系人:1.1.3聯系電話:+491.2乙方名稱:中國ABC翻譯公司1.2.1地址:中國北京市區路號1.2.2聯系人:1.2.3聯系電話:+02.翻譯服務內容2.1翻譯文件類型:包括但不限于公司介紹、產品手冊、合同協議等。2.2翻譯語言要求:將甲方提供的德語文檔翻譯成中文。2.3翻譯質量標準:翻譯內容需準確無誤,符合中文語法規范,確保與原文意思一致。3.翻譯費用及支付方式3.2支付時間節點:翻譯完成后,甲方在收到乙方提交的翻譯文件及發票后5個工作日內支付全部費用。3.3付款方式:通過銀行轉賬支付至乙方指定賬戶。4.翻譯期限及延遲責任4.1翻譯期限:自合同簽訂之日起,乙方應在30個工作日內完成翻譯工作。4.2延期責任及賠償:如乙方未能按時完成翻譯工作,每延遲一天,乙方應向甲方支付人民幣元作為違約金。5.翻譯文件的交付及驗收5.1交付方式:乙方將通過電子郵件將翻譯文件發送至甲方指定郵箱。5.2驗收標準:甲方在收到翻譯文件后5個工作日內進行驗收,如發現翻譯錯誤或遺漏,乙方應在接到甲方通知后24小時內進行修改。5.3驗收時間:甲方應在收到翻譯文件后的第10個工作日完成驗收。6.翻譯文件的保密6.1保密義務:乙方應對甲方提供的翻譯文件內容嚴格保密,未經甲方書面同意,不得向任何第三方泄露。6.2保密期限:自合同簽訂之日起至翻譯文件內容不再具有商業價值為止。6.3保密措施:乙方應采取必要的技術和管理措施,確保翻譯文件的安全性。7.爭議解決7.1爭議解決方式:如雙方在合同履行過程中發生爭議,應友好協商解決。7.2爭議解決機構:如協商不成,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。7.3爭議解決程序:爭議解決過程中,雙方應積極配合,提供必要的信息和證據。8.合同的解除與終止8.1合同解除條件8.1.1甲方有權在乙方未按合同約定履行翻譯服務時,提前解除合同。8.1.2乙方有權在甲方未按合同約定支付費用時,提前解除合同。8.2合同終止條件8.2.1合同履行完畢,雙方無異議。8.2.2因不可抗力導致合同無法履行。8.3解除或終止后的處理8.3.1合同解除或終止后,乙方應立即停止翻譯工作,并將已完成的翻譯文件交付甲方。8.3.2雙方應根據合同約定結算剩余費用,并處理合同解除或終止后的其他事宜。9.違約責任9.1違約情形9.1.1乙方未按合同約定時間完成翻譯工作。9.1.2乙方提供的翻譯文件存在重大錯誤或遺漏。9.1.3甲方未按合同約定支付費用。9.2違約責任承擔9.2.1乙方應承擔違約責任,向甲方支付違約金。9.2.2甲方未支付費用,應向乙方支付逾期付款違約金。9.3違約賠償標準9.3.1違約金為未履行部分費用的%。9.3.2逾期付款違約金為應付款項的%。10.合同生效及修改10.1合同生效條件10.1.1雙方簽字蓋章后生效。10.1.2合同簽訂后,雙方應立即履行合同義務。10.2合同修改程序10.2.1任何一方提出修改合同內容,應書面通知對方。10.2.2雙方協商一致后,簽訂補充協議,作為合同的一部分。11.合同附件11.1附件一:翻譯文件清單11.2附件二:費用明細表11.2.1列明翻譯服務費用及支付方式。11.3附件三:保密協議11.3.1明確雙方的保密義務和保密期限。12.其他約定事項12.1稅務責任12.1.1雙方應依法納稅,并承擔相應的稅務責任。12.2法律適用12.2.1本合同適用中華人民共和國法律。12.3合同份數12.3.1本合同一式兩份,雙方各執一份。13.合同簽署13.1簽署時間13.1.1本合同于年月日簽署。13.2簽署地點13.2.1本合同在德國柏林市簽署。13.3簽署人員13.3.1甲方代表:13.3.2乙方代表:14.合同附件清單14.1附件一:翻譯文件清單14.2附件二:費用明細表14.3附件三:保密協議第二部分:第三方介入后的修正15.第三方介入的界定與職責15.1第三方定義15.1.1第三方是指在合同履行過程中,根據甲乙雙方協商一致,介入合同關系中的任何自然人、法人或其他組織。15.1.2第三方不包括甲乙雙方的員工、股東或關聯方。15.2第三方介入目的15.2.1第三方介入的目的是為了協助合同履行,提高合同執行效率,確保合同條款的順利實現。15.3第三方介入職責15.3.1第三方應遵守合同約定,協助甲乙雙方履行合同義務。15.3.2第三方應提供專業意見,協助解決合同履行過程中的問題。16.甲乙雙方與第三方的權利義務16.1甲方的權利義務16.1.1甲方可要求第三方提供專業服務,并支付相應費用。16.1.2甲方可監督第三方的工作,確保其履行合同義務。16.2乙方的權利義務16.2.1乙方應與第三方協商確定服務內容和費用。16.2.2乙方應監督第三方的工作,確保其符合合同約定。16.3第三方的權利義務16.3.1第三方有權要求甲方支付服務費用。16.3.2第三方有權要求甲方和乙方提供必要的信息和協助。17.第三方介入的具體條款17.1第三方介入的協商17.1.1甲乙雙方應就第三方介入的事項進行充分協商,達成一致意見。17.1.2第三方介入事項應在合同中明確約定。17.2第三方介入的費用17.2.1第三方介入的費用應包括但不限于服務費、交通費、住宿費等。17.2.2費用計算方式及支付時間節點由甲乙雙方與第三方協商確定。17.3第三方介入的效果17.3.1第三方介入應有助于提高合同履行效率,降低合同風險。17.3.2第三方介入的效果應在合同履行過程中進行評估。18.第三方的責任限額18.1第三方的責任限額18.1.1第三方的責任限額應根據其提供的服務內容和風險程度確定。18.1.2第三方的責任限額應在合同中明確約定。18.2責任承擔18.2.1第三方在履行職責過程中,因自身原因導致合同無法履行的,應承擔相應的責任。18.2.2第三方在履行職責過程中,因不可抗力導致合同無法履行的,不承擔責任。19.第三方介入的變更與解除19.1變更19.1.1如第三方介入事項發生變更,甲乙雙方應重新協商,并簽訂補充協議。19.2解除19.2.1如第三方介入事項無法繼續履行,甲乙雙方可協商解除第三方介入,并簽訂解除協議。20.第三方介入的其他事項20.1第三方介入的保密20.1.1第三方應遵守合同約定,對甲乙雙方的信息和商業秘密予以保密。20.2第三方的法律地位20.2.1第三方在合同中的法律地位由甲乙雙方協商確定。20.3第三方介入的爭議解決20.3.1第三方介入的爭議解決方式與合同其他爭議解決方式一致。第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.附件一:翻譯文件清單詳細要求和說明:確保文件清單的準確性和完整性,以便乙方進行翻譯工作。2.附件二:費用明細表詳細要求和說明:列明翻譯服務的費用計算方式,包括每千字的價格、總價等。明確支付時間節點,如預付款、中期付款和尾款的具體時間和比例。包含稅費和其他可能的額外費用。3.附件三:保密協議詳細要求和說明:明確甲乙雙方的保密義務,包括對翻譯文件內容、合同內容等的保密。規定保密期限,通常為合同終止后一定年限。規定違反保密義務的補救措施和賠償責任。4.附件四:第三方介入協議詳細要求和說明:明確第三方介入的具體事項、目的、職責和權利義務。規定第三方的責任限額和違約責任。確定第三方的介入費用和支付方式。5.附件五:爭議解決協議詳細要求和說明:約定爭議解決的方式,如協商、調解、仲裁或訴訟。明確爭議解決機構的名稱和地址。規定爭議解決程序和時限。說明二:違約行為及責任認定:1.違約行為:乙方未按時完成翻譯工作。乙方提供的翻譯文件存在重大錯誤或遺漏。甲方未按合同約定支付費用。第三方未能履行其在合同中的義務。2.責任認定標準:乙方未按時完成翻譯工作,每延遲一天,應向甲方支付違約金。乙方提供的翻譯文件存在重大錯誤或遺漏,應重新翻譯或賠償甲方相應損失。甲方未按合同約定支付費用,應向乙方支付逾期付款違約金。第三方未能履行其義務,應承擔相應的違約責任。3.示例說明:乙方未在合同約定的30個工作日內完成翻譯工作,延遲了5天。根據合同約定,乙方應支付甲方人民幣元作為違約金。乙方提供的翻譯文件中存在多處錯誤,甲方提出異議。乙方應重新翻譯或賠償甲方因錯誤導致的損失。甲方未在收到翻譯文件后的第10個工作日支付費用,乙方有權要求甲方支付人民幣元作為逾期付款違約金。第三方在介入過程中未能提供專業意見,導致合同無法履行。第三方應承擔相應的違約責任。德國委托書翻譯1本合同目錄一覽1.翻譯服務內容1.1委托書原文內容1.2翻譯語言要求1.3翻譯風格及格式2.翻譯期限2.1翻譯完成時間2.2延期處理3.翻譯費用3.1費用計算方式3.2支付方式3.3付款時間4.翻譯質量保證4.1質量標準4.2質量審核流程4.3質量問題處理5.保密條款5.1信息保密范圍5.2保密期限5.3違約責任6.委托方權利6.1對翻譯內容的審核權6.2對翻譯質量的投訴權6.3對翻譯費用的支付權7.翻譯方義務7.1按時完成翻譯任務7.2保證翻譯質量7.3遵守保密條款8.爭議解決8.1爭議解決方式8.2爭議解決機構8.3爭議解決程序9.合同解除9.1合同解除條件9.2合同解除程序9.3合同解除后的責任10.合同生效10.1合同簽訂10.2合同生效時間10.3合同期限11.合同附件11.1委托書原文11.2翻譯文本11.3其他相關文件12.合同修改12.1修改程序12.2修改效力12.3修改通知13.合同終止13.1合同終止條件13.2合同終止程序13.3合同終止后的責任14.其他約定14.1法律適用14.2語言適用14.3通知方式第一部分:合同如下:1.翻譯服務內容1.1委托書原文內容本合同約定的翻譯服務內容為委托方提供的德國委托書原文,包含但不限于委托書的基本信息、委托事項、雙方權利義務等。1.2翻譯語言要求翻譯成果應為中文,確保準確傳達原文意思,同時符合中文表達習慣和語法規范。1.3翻譯風格及格式翻譯風格應保持正式、嚴謹,符合法律文件翻譯的標準;格式上應與原文保持一致,包括、日期、簽字等。2.翻譯期限2.1翻譯完成時間翻譯方應在收到委托書及所需翻譯材料后的10個工作日內完成翻譯工作。2.2延期處理如因翻譯方原因導致翻譯期限延誤,每延誤一天,翻譯方應向委托方支付相當于翻譯費用10%的違約金。3.翻譯費用3.1費用計算方式3.2支付方式委托方應在合同簽訂后5個工作日內支付翻譯費用的50%作為預付款;翻譯完成后5個工作日內支付剩余的50%。3.3付款時間付款時間以實際收到款項為準。4.翻譯質量保證4.1質量標準翻譯成果應準確無誤,無錯別字、語法錯誤,符合中文表達習慣。4.2質量審核流程翻譯完成后,翻譯方需提交委托方審核,委托方應在收到翻譯成果后的5個工作日內完成審核。4.3質量問題處理如委托方發現翻譯成果存在質量問題,翻譯方應在接到通知后的5個工作日內進行修改,直至達到委托方滿意。5.保密條款5.1信息保密范圍本合同涉及的任何信息,包括但不限于委托書內容、翻譯過程、費用等,均為保密信息。5.2保密期限本合同終止后,雙方仍需對保密信息承擔保密義務,保密期限自合同簽訂之日起計算,不少于5年。5.3違約責任如任何一方違反保密義務,造成對方損失的,應承擔相應的法律責任。6.委托方權利6.1對翻譯內容的審核權委托方有權對翻譯成果進行審核,并提出修改意見。6.2對翻譯質量的投訴權委托方有權對翻譯質量提出投訴,要求翻譯方進行整改。6.3對翻譯費用的支付權委托方有權按照合同約定支付翻譯費用。7.翻譯方義務7.1按時完成翻譯任務翻譯方應嚴格按照合同約定的時間節點完成翻譯任務。7.2保證翻譯質量翻譯方應確保翻譯成果的質量,符合合同約定的標準。7.3遵守保密條款翻譯方應嚴格遵守保密條款,對保密信息承擔保密義務。8.爭議解決8.1爭議解決方式雙方發生爭議時,應通過友好協商解決;協商不成的,任何一方均有權將爭議提交至合同簽訂地人民法院訴訟解決。8.2爭議解決機構如雙方同意仲裁,爭議應提交至[仲裁委員會名稱]仲裁。8.3爭議解決程序爭議提交仲裁或訴訟后,雙方應積極配合,提供必要的證據和材料,并按照爭議解決機構的程序進行。9.合同解除9.1合同解除條件如一方違反合同約定,給對方造成重大損失,非違約方有權解除合同。9.2合同解除程序合同解除前,違約方應承擔相應的違約責任;合同解除后,雙方應按照合同約定處理剩余事宜。9.3合同解除后的責任合同解除后,雙方應各自承擔因合同解除而產生的責任,包括但不限于費用返還、賠償損失等。10.合同生效10.1合同簽訂本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。10.2合同生效時間合同自雙方簽字蓋章之日起立即生效。10.3合同期限本合同自生效之日起至翻譯任務完成之日止。11.合同附件11.1委托書原文委托書原文作為本合同的附件,與本合同具有同等法律效力。11.2翻譯文本翻譯文本作為本合同的附件,與本合同具有同等法律效力。11.3其他相關文件雙方認為需要作為合同附件的其他文件,經雙方確認后,與本合同具有同等法律效力。12.合同修改12.1修改程序合同任何條款的修改,必須以書面形式,經雙方簽字蓋章后生效。12.2修改效力修改后的條款與本合同原條款具有同等法律效力。12.3修改通知任何一方對合同修改有異議的,應在收到修改通知后的5個工作日內提出,否則視為接受修改。13.合同終止13.1合同終止條件合同因約定的期限屆滿、雙方協商一致解除或其他法定原因終止。13.2合同終止程序合同終止前,雙方應按照合同約定處理剩余事宜;合同終止后,雙方應各自承擔因合同終止而產生的責任。13.3合同終止后的責任合同終止后,雙方應按照合同約定處理剩余費用、賠償損失等事宜。14.其他約定14.1法律適用本合同適用中華人民共和國法律。14.2語言適用本合同以中文為準,如有歧義,以英文版本為準。14.3通知方式郵寄:[郵寄地址]傳真:[傳真號碼]電子郵件:[電子郵件地址]通知送達時間為送達后的第一個工作日。第二部分:第三方介入后的修正15.第三方介入的定義與范圍15.1定義本合同所稱第三方,是指除甲乙雙方以外的任何自然人、法人或其他組織,包括但不限于中介方、咨詢機構、評估機構、法律顧問等。15.2范圍第三方介入本合同,限于提供中介服務、專業咨詢、評估、法律支持等非核心翻譯執行工作。16.第三方介入的條件與程序16.1條件第三方介入需經甲乙雙方書面同意,并簽訂相應的合作協議或服務合同。16.2程序任何一方有意引入第三方時,應提前通知對方,并共同商定第三方介入的具體事宜,包括但不限于服務內容、費用、責任等。17.甲乙雙方的權利與義務17.1甲方的權利與義務權利:甲方有權選擇合適的第三方,并監督第三方的工作。義務:甲方應確保第三方具備完成相關工作所需的專業能力和資質,并承擔因第三方工作失誤造成的損失。17.2乙方的權利與義務權利:乙方有權對第三方的服務質量進行監督和評估。義務:乙方應配合第三方的工作,提供必要的協助和支持。18.第三方的責任與權利18.1責任第三方應按照合同約定或合作協議履行職責,并對因自身原因造成的工作失誤承擔責任。第三方的責任限額由甲乙雙方在合作協議中約定,但不得低于本合同約定的最低標準。18.2權利第三方有權按照合同約定或合作協議收取服務費用。第三方有權要求甲乙雙方提供必要的工作條件和信息。19.第三方與其他各方的劃分說明19.1責任劃分第三方僅對甲乙雙方負責,不直接對委托書翻譯的最終成果負責。甲乙雙方對第三方的行為有監督權,但第三方在執行任務過程中產生的風險和責任由其自行承擔。19.2信息與資料共享第三方在執行任務過程中獲取的甲乙雙方信息,應嚴格保密,不得泄露給任何第三方。第三方有權要求甲乙雙方提供必要的信息和資料,但不得超出合同約定的范圍。20.第三方介入的合同變更20.1變更程序第三方介入導致的合同變更,需經甲乙雙方書面同意,并簽訂補充協議。20.2變更內容補充協議應明確第三方的角色、職責、費用、責任限額等內容。21.第三方介入的爭議解決21.1爭議解決方式第三方介入引起的爭議,應通過友好協商解決;協商不成的,任何一方均有權將爭議提交至合同簽訂地人民法院訴訟解決。21.2爭議解決機構如雙方同意仲裁,爭議應提交至[仲裁委員會名稱]仲裁。第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.委托書原文要求:提供委托書的完整原文,確保文字清晰、無涂改。說明:委托書原文是翻譯工作的基礎,必須準確無誤。2.翻譯文本要求:翻譯文本應與委托書原文內容一致,格式規范,符合中文表達習慣。說明:翻譯文本是翻譯工作的成果,需保證質量。3.翻譯合同要求:合同應包含雙方基本信息、翻譯內容、費用、期限、保密條款等。說明:翻譯合同是雙方權利義務的依據,需詳細明確。4.第三方合作協議要求:合作協議應明確第三方角色、職責、費用、責任限額等。說明:第三方合作協議是第三方介入的必要文件,需詳細約定。5.付款憑證要求:付款憑證應包含付款金額、付款時間、收款人信息等。說明:付款憑證是雙方支付和收款的重要證據,需保存完整。6.爭議解決相關文件要求:爭議解決相關文件應包括爭議解決方式、仲裁或訴訟文件等。說明:爭議解決相關文件是解決爭議的依據,需妥善保管。7.其他相關文件要求:根據實際情況,可能涉及的其他相關文件。說明:其他相關文件是根據合同執行過程中可能產生的文件,需根據實際情況提供。說明二:違約行為及責任認定:1.違約行為要求:翻譯方未按時完成翻譯任務。責任認定標準:每延誤一天,翻譯方應向委托方支付相當于翻譯費用10%的違約金。示例說明:若翻譯方應在10個工作日內完成翻譯,但實際延誤了3天,則應支付30%的違約金。2.違約行為要求:翻譯成果存在重大錯誤或遺漏。責任認定標準:翻譯方應根據錯誤或遺漏的程度,承擔相應的修改和賠償責任。示例說明:若翻譯成果中存在多處重大錯誤,導致委托方無法使用,翻譯方應無條件重新翻譯并承擔相應損失。3.違約行為要求:第三方泄露甲乙雙方信息。責任認定標準:第三方應根據泄露信息的嚴重程度,承擔相應的法律責任。示例說明:若第三方泄露了甲乙雙方的商業秘密,第三方應承擔相應的賠償責任。4.違約行為要求:甲方未按時支付翻譯費用。責任認定標準:甲方應根據延誤支付的金額,向翻譯方支付相應的滯納金。示例說明:若甲方應在5個工作日內支付預付款,但實際延誤了2天,則應支付相應的滯納金。德國委托書翻譯2本合同目錄一覽1.1合同雙方基本信息1.2委托事項及要求1.3翻譯內容與范圍1.4翻譯質量標準1.5翻譯進度安排1.6翻譯費用及支付方式1.7翻譯成果交付方式1.8保密條款1.9違約責任1.10爭議解決方式1.11合同生效及終止1.12合同附件1.13合同修訂1.14其他約定事項第一部分:合同如下:第一條合同雙方基本信息1.1.1委托方名稱:[委托方全稱]1.1.2委托方地址:[委托方詳細地址]1.1.3委托方聯系人:[委托方聯系人姓名]1.1.4委托方聯系電話:[委托方聯系電話號碼]1.1.5委托方電子郵箱:[委托方電子郵箱地址]1.1.6受托方名稱:[受托方全稱]1.1.7受托方地址:[受托方詳細地址]1.1.8受托方聯系人:[受托方聯系人姓名]1.1.9受托方聯系電話:[受托方聯系電話號碼]1.1.10受托方電子郵箱:[受托方電子郵箱地址]第二條委托事項及要求[文件名稱1][文件名稱2][文件名稱3]2.2翻譯語言:從[源語言]翻譯至[目標語言]2.3翻譯風格:[商務/法律/技術等]2.4翻譯內容需準確、完整地反映原文意義,不得有遺漏或錯誤。第三條翻譯內容與范圍[內容1][內容2][內容3]3.2翻譯范圍應涵蓋所有委托方提供的文件,不得有遺漏。第四條翻譯質量標準4.1翻譯文本應準確無誤,符合目標語言的表達習慣。4.2翻譯文本應保持原文的風格、格式和排版。4.3翻譯文本應無語法、拼寫、標點符號等錯誤。第五條翻譯進度安排5.1受托方應在收到委托方提供的文件后[具體天數]內完成翻譯工作。5.2如遇特殊情況,受托方應提前[具體天數]通知委托方,并說明原因及預計完成時間。第六條翻譯費用及支付方式6.1翻譯費用為每千字[具體金額]元人民幣。6.2委托方應在受托方完成翻譯工作后[具體天數]內支付翻譯費用。6.3支付方式:[銀行轉賬/支票/現金等]第七條翻譯成果交付方式7.1受托方應將翻譯成果以電子文檔形式發送至委托方指定的電子郵箱。7.2委托方在收到翻譯成果后[具體天數]內進行審核,如無異議,視為接受翻譯成果。7.3若委托方對翻譯成果有異議,應在收到翻譯成果后[具體天數]內提出,受托方應予以修改并重新提交。第八條保密條款8.1雙方對本合同內容以及翻譯過程中知悉的對方商業秘密負有保密義務,未經對方同意,不得向任何第三方泄露。8.2保密期限自本合同簽訂之日起至合同終止后[具體年限]年。8.3本保密條款不因本合同的終止或解除而失效。第九條違約責任9.1如一方違反本合同約定,導致對方遭受損失的,違約方應承擔相應的賠償責任。9.2委托方未按時支付翻譯費用的,應向受托方支付[具體金額]元的違約金。9.3受托方未按時完成翻譯工作的,應向委托方支付[具體金額]元的違約金。9.4如一方違反保密條款,造成對方損失的,應承擔相應的賠償責任。第十條爭議解決方式10.1雙方在履行本合同過程中發生的爭議,應友好協商解決。10.2如協商不成,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。第十一條合同生效及終止11.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。11.2本合同有效期為[具體年限]年,自合同生效之日起計算。11.3合同期滿前[具體天數]內,如雙方無異議,本合同自動續期[具體年限]年。11.4如一方要求終止合同,應提前[具體天數]書面通知對方。第十二條合同附件[附件1名稱][附件2名稱][附件3名稱]12.2本合同附件與本合同具有同等法律效力。第十三條合同修訂13.1本合同如有修訂,應以書面形式進行,并由雙方簽字(或蓋章)。13.2修訂后的合同與本合同具有同等法律效力。第十四條其他約定事項14.1本合同未盡事宜,雙方可另行協商解決。14.2本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。14.3本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。第二部分:第三方介入后的修正第一條第三方定義1.1“第三方”在本合同中指除甲乙雙方之外的任何個人、企業或其他組織,包括但不限于中介方、擔保方、顧問方等。1.2第三方介入本合同,需經甲乙雙方書面同意,并簽訂相應的協議。第二條第三方責任2.1第三方介入后,其責任限于其在本合同中約定的范圍內。2.2第三方在本合同中的責任包括但不限于:2.1.1提供中介服務,促成甲乙雙方達成交易;2.1.2提供擔保,確保甲乙雙方履行合同義務;2.1.3提供專業咨詢,協助甲乙雙方解決合同履行中的問題。第三條第三方權利3.1第三方在合同中的權利包括但不限于:3.1.1收取約定的服務費用;3.1.2要求甲乙雙方按照合同約定履行義務;3.1.3在甲乙雙方違約時,根據合同約定采取相應的措施。第四條第三方與其他各方的劃分4.1第三方與甲乙雙方之間的關系獨立于甲乙雙方之間的關系。4.2第三方不承擔甲乙雙方之間的合同責任,甲乙雙方之間的爭議由雙方自行解決。4.3第三方介入后,甲乙雙方應繼續履行本合同約定的義務,不得因第三方介入而免除或減輕其責任。第五條第三方責任限額5.1第三方在本合同中的責任限額由甲乙雙方與第三方在協議中約定。5.2若第三方在本合同中因違約行為造成甲乙雙方損失的,其責任限額不得超過協議中約定的金額。5.3若第三方在本合同中因非違約行為造成甲乙雙方損失的,其責任限額參照本合同第九條的規定執行。第六條第三方介入時的額外條款6.1第三方介入本合同后,甲乙雙方應與第三方簽訂補充協議,明確各自的權利義務。6.2補充協議作為本合同的附件,與本合同具有同等法律效力。6.1.1第三方在本合同中的具體職責;6.1.2第三方提供服務的標準和質量要求;6.1.3第三方收取服務費用的方式和金額;6.1.4第三

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論