協議合同英文范本_第1頁
協議合同英文范本_第2頁
協議合同英文范本_第3頁
協議合同英文范本_第4頁
協議合同英文范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

協議合同英文范本?ContractNo.:[合同編號]DateofSigning:[簽訂日期]ThisAgreementismadeandenteredintoasofthe[date]byandbetween:PartyA:CompanyName:[甲方公司名稱]LegalRepresentative:[法定代表人姓名]Address:[甲方公司地址]ContactInformation:[聯系電話、郵箱等]PartyB:CompanyName:[乙方公司名稱]LegalRepresentative:[法定代表人姓名]Address:[乙方公司地址]ContactInformation:[聯系電話、郵箱等]一、引言鑒于雙方有意就[標的物或服務名稱]建立合作關系,經友好協商,依據《中華人民共和國民法典》及相關法律法規的規定,達成如下協議,以資共同遵守。二、標的物或服務具體描述(一)標的物或服務內容1.PartyAshallprovide[詳細描述標的物或服務的具體內容,包括但不限于規格、型號、數量、質量標準等]toPartyB.2.The[標的物或服務名稱]shallbeofhighqualityandmeettheindustrystandardsandthespecificrequirementsagreeduponbybothparties.(二)交付時間和地點1.DeliveryTime:PartyAshalldeliverthe[標的物或服務]toPartyBonorbefore[具體交付日期].Incaseofanydelay,PartyAshallnotifyPartyBinwritinginadvanceandexplainthereasonsforthedelay.2.DeliveryLocation:Thedeliveryshallbemadeat[詳細交付地點].PartyBshallberesponsibleforarrangingthenecessaryreceivingfacilitiesandpersonnelatthedeliverylocation.(三)驗收標準和方法1.AcceptanceCriteria:PartyBshallinspectthe[標的物或服務]uponreceipt.The[標的物或服務]shallbedeemedacceptedifitmeetsthequalitystandardsandspecificationsagreeduponinthisAgreement.2.AcceptanceMethod:PartyBshallconductadetailedinspectionwithin[驗收期限]daysafterreceivingthe[標的物或服務].IfPartyBdiscoversanydefectsornonpliance,itshallnotifyPartyAinwritingwithinthisperiod.PartyAshallthenberesponsibleforrectifyingtheissuesorprovidingareplacementwithin[整改期限]days.三、雙方權利義務(一)PartyA'sRightsandObligations1.RightsPartyAhastherighttoreceivepaymentfromPartyBinaccordancewiththetermsofthisAgreement.PartyAhastherighttoterminatethisAgreementunderthecircumstancesstipulatedinthisAgreement.2.ObligationsPartyAshallprovidethe[標的物或服務]inaccordancewiththequalitystandards,deliverytime,anddeliverylocationspecifiedinthisAgreement.PartyAshallberesponsibleforanydefectsorqualityissuesofthe[標的物或服務]duringthewarrantyperiodandshallprovidefreerepair,replacement,orotherremediesasrequired.PartyAshallkeepconfidentialanytradesecrets,technicalinformation,orotherconfidentialinformationobtainedfromPartyBduringtheperformanceofthisAgreement.(二)PartyB'sRightsandObligations1.RightsPartyBhastherighttoinspectthe[標的物或服務]uponreceiptandrequestPartyAtorectifyanynonplianceissues.PartyBhastherighttoterminatethisAgreementunderthecircumstancesstipulatedinthisAgreement.2.ObligationsPartyBshallpaytheagreeduponpricetoPartyAwithinthepaymentperiodspecifiedinthisAgreement.PartyBshallcooperatewithPartyAduringthedeliveryandinstallationprocessofthe[標的物或服務],providingnecessaryassistanceandinformation.PartyBshallkeepconfidentialanytradesecrets,technicalinformation,orotherconfidentialinformationobtainedfromPartyAduringtheperformanceofthisAgreement.四、價格及支付方式(一)價格1.Thetotalpriceforthe[標的物或服務]shallbe[具體金額](inwords:[大寫金額]).Thispriceshallincludeallcostsrelatedtothe[標的物或服務],suchasproductioncosts,transportationcosts,installationcosts,andtaxes(exceptfortaxesthatPartyBisrequiredtopayseparatelyasrequiredbylaw).2.Anypriceadjustmentsshallbemadeonlywiththepriorwrittenconsentofbothparties.(二)支付方式1.PartyBshallpay[預付款金額及比例]asanadvancepaymenttoPartyAwithin[預付款支付期限]daysafterthesigningofthisAgreement.2.Theremainingpaymentof[尾款金額及比例]shallbepaidbyPartyBtoPartyAwithin[尾款支付期限]daysafterPartyBhaspletedtheacceptanceofthe[標的物或服務]andhasissuedawrittenacceptancenotice.3.PartyAshallissueavalidinvoicetoPartyBforeachpayment.PartyBshallmakethepaymentuponreceiptoftheinvoice.五、知識產權歸屬1.Allintellectualpropertyrights,includingbutnotlimitedtopatents,trademarks,copyrights,andtradesecrets,relatedtothe[標的物或服務]providedbyPartyAshallremaintheexclusivepropertyofPartyA,unlessotherwiseagreedinwriting.2.PartyBshallnot,duringthetermofthisAgreementandforaperiodof[保密期限]yearsaftertheterminationofthisAgreement,use,disclose,ortransferanyoftheintellectualpropertyrightsobtainedfromPartyAwithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.六、保密條款1.EachpartyacknowledgesthatduringtheperformanceofthisAgreement,itmayhaveaccesstocertainconfidentialinformationoftheotherparty,includingbutnotlimitedtobusinessplans,customerlists,technicalknowhow,andfinancialinformation.2.Bothpartiesshallkeepconfidentialallsuchconfidentialinformationandshallnotdiscloseittoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty,exceptasrequiredbylaw.3.ThisconfidentialityobligationshallsurvivetheterminationorexpirationofthisAgreementforaperiodof[保密期限]years.七、違約責任1.BreachbyPartyAIfPartyAfailstodeliverthe[標的物或服務]ontime,PartyAshallbeliableforanylossessufferedbyPartyBasaresultofthedelay,includingbutnotlimitedtodirecteconomiclosses,lossofbusinessopportunities,andadditionalcostsincurredbyPartyB.PartyAshallpayliquidateddamagesof[違約金金額]toPartyBforeachdayofdelay.Ifthequalityofthe[標的物或服務]providedbyPartyAdoesnotmeettheagreeduponstandards,PartyAshallberesponsibleforrectifyingtheissuesorprovidingareplacementatnoadditionalcosttoPartyB.PartyAshallalsopensatePartyBforanylossescausedbythequalityproblems,includingbutnotlimitedtorepaircosts,replacementcosts,andlossesresultingfromtheinterruptionofbusinessoperations.2.BreachbyPartyBIfPartyBfailstopaythepriceontime,PartyBshallbeliableforpayingoverdueinterestattherateof[逾期利率]perannumontheoverdueamount.PartyBshallalsopayliquidateddamagesof[違約金金額]toPartyAforeachdayofdelayinpayment.IfPartyBfailstocooperatewithPartyAduringthedeliveryandinstallationprocessorfailstoprovidenecessaryassistanceandinformation,resultingindelaysordifficultiesintheperformanceofthisAgreement,PartyBshallberesponsibleforanylossessufferedbyPartyAasaresult.八、不可抗力1."ForceMajeure"shallmeananyeventthatisbeyondthereasonablecontrolofaparty,includingbutnotlimitedtonaturaldisasters,wars,strikes,riots,governmentactions,andactsofGod,whichpreventapartyfromperformingitsobligationsunderthisAgreement.2.IfapartyisunabletoperformitsobligationsunderthisAgreementduetoForceMajeure,itshallnotifytheotherpartyinwritingassoonaspossibleandprovidedetailedinformationabouttheForceMajeureevent.TheaffectedpartyshallbeexcusedfromliabilityfornonperformanceduringtheperiodofForceMajeure,providedthatittakesallreasonablemeasurestominimizetheimpactoftheeventandresumesperformanceassoonastheForceMajeureeventceases.九、爭議解決1.AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallberesolvedthroughfriendlynegotiationbetweenthetwoparties.Ifthenegotiationfails,eitherpartymaysubmitthedisputeto[具體仲裁機構名稱]forarbitrationinaccordancewiththearbitrationrulesofthatinstitution.2.Thearbitrationshallbeconductedin[仲裁地點],andthelanguageofthearbitrationshallbe[仲裁語言].Thearbitralawardshallbefinalandbindingonbothparties.3.Incaseofanydisputes,duringtheprocessofnegotiation,arbitration,orlitigation,thepartiesshallcontinuetoperformtheirrespectiveobligationsunderthisAgreementthatarenotindispute.十、協議變更與解除1.ThisAgreementmaybeamendedorsupplementedonlybyawrittenagreementsignedbybothparties.2.EitherpartymayterminatethisAgreementunderthefollowingcircumstances:IftheotherpartymateriallybreachesthisAgreementandfailstocurethebreachwithin[違約整改期限]

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論