




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
2024年二級翻譯專業資格考試知識點大全筆譯綜合能力詞匯與語法1.近義詞辨析-“abandon”“desert”“forsake”都有“放棄”之意。“abandon”強調完全、永久地放棄,常指因外界壓力或困難而不得不放棄,如“Heabandonedhisplanduetolackoffunds.”;“desert”含有違背責任或義務的意思,常用于人拋棄崗位、職責等,如“Thesoldierdesertedhispost.”;“forsake”多用于個人情感、信仰等方面的舍棄,如“Heforsookhisoldfriendsaftergettingrich.”-“accuse”“charge”都有“指控、指責”的意思。“accuse”常與“of”搭配,如“Hewasaccusedoftheft.”;“charge”常與“with”搭配,如“Hewaschargedwithmurder.”2.語法時態-現在完成進行時表示從過去某一時間開始一直延續到現在的動作,并且還可能繼續下去。例如:“Ihavebeenworkingonthisprojectforthreemonths.”-過去完成時表示在過去某一時間或動作之前已經發生或完成的動作。例如:“BythetimeIarrivedattheparty,hehadleft.”3.虛擬語氣-在“if”引導的非真實條件句中,對現在情況的虛擬,從句用一般過去時(be動詞用“were”),主句用“would/should/could/might+動詞原形”。例如:“IfIwereyou,Iwouldaccepttheoffer.”-對過去情況的虛擬,從句用過去完成時,主句用“would/should/could/might+have+過去分詞”。例如:“Ifhehadstudiedharder,hewouldhavepassedtheexam.”閱讀理解1.主旨大意題解題方法:關注文章的首尾段以及每段的首句,這些地方往往會出現文章的主旨句。同時,要注意排除過于具體或過于寬泛的選項。例如,一篇文章主要講述了智能手機的功能和發展,選項中只提到某一款智能手機的特點就過于具體,而選項中提到科技產品的發展則過于寬泛。2.細節理解題解題方法:根據題干中的關鍵詞在文章中定位相關信息,然后仔細對比選項與原文的內容。注意選項可能會對原文進行同義替換、改寫等。例如,原文說“Thecompanyincreaseditssalesby20%lastyear.”,選項可能表述為“Thecompany'ssaleswentupby20%lastyear.”3.推理判斷題解題方法:根據文章中的已知信息進行合理推斷,但不能過度推斷。例如,文章提到“Manypeopleprefertoshoponlinebecauseitisconvenient.”,可以推斷出“Onlineshoppinghastheadvantageofconvenience.”完型填空1.詞匯復現文章中會出現一些關鍵詞的復現,包括原詞復現、同義詞復現、近義詞復現等。例如,文章中多次提到“environment”,那么在選項中出現與“environment”相關的詞匯如“ecosystem”“surroundings”等,就可能是正確答案。2.邏輯關系注意文章中的邏輯關系詞,如“but”“however”表示轉折;“and”“also”表示并列;“therefore”“so”表示因果等。例如,“Heisveryhard-working;however,hedoesn'tgetgoodgrades.”通過“however”可以判斷前后內容是相反的。筆譯實務英漢翻譯1.詞匯翻譯技巧-詞義選擇:根據上下文選擇合適的詞義。例如,“bank”常見詞義有“銀行”,但在“Hesatonthebankoftheriver.”中應翻譯為“河岸”。-詞類轉換:為了使譯文更符合漢語表達習慣,常進行詞類轉換。例如,英語中的名詞轉換為漢語中的動詞,“Thedevelopmentofthecityisremarkable.”可譯為“這座城市發展顯著。”2.句子翻譯技巧-定語從句的翻譯:對于較短的定語從句,可以前置翻譯,如“Themanwhoisstandingthereismyteacher.”可譯為“站在那里的那個人是我的老師。”;對于較長的定語從句,可以后置翻譯,如“Hetoldmeastorywhichmademeverymoved.”可譯為“他給我講了一個故事,這個故事讓我很感動。”-被動語態的翻譯:英語中被動語態使用頻繁,翻譯時可以轉換為主動語態,如“Thebookwaswrittenbyafamousauthor.”可譯為“一位著名作家寫了這本書。”3.篇章翻譯技巧-連貫與銜接:注意譯文的連貫性,使用合適的銜接詞。例如,在描述一系列事件時,可以使用“首先”“其次”“最后”等詞。-文化差異處理:對于一些具有西方文化特色的表達,要進行適當的解釋或轉換。例如,“Heisablacksheepinthefamily.”可譯為“他是家里的害群之馬。”漢英翻譯1.詞匯翻譯技巧-增詞法:漢語中一些省略的內容在英語中需要補充出來。例如,“他聰明,善良,大家都喜歡他。”可譯為“Heissmartandkind,soeveryonelikeshim.”-減詞法:漢語中一些重復或不必要的詞在英語中可以省略。例如,“他每天都來學校。”可譯為“Hecomestoschooleveryday.”2.句子翻譯技巧-無主句的翻譯:可以采用被動語態、祈使句、用“it”作形式主語等方法。例如,“必須采取措施解決這個問題。”可譯為“Measuresmustbetakentosolvethisproblem.”-連動句的翻譯:根據句子的邏輯關系,將連動句拆分成合適的英語句子結構。例如,“他打開門走了進去。”可譯為“Heopenedthedoorandwalkedin.”3.篇章翻譯技巧-句式調整:根據英語的表達習慣調整漢語句子的結構。例如,漢語中常先陳述原因后說結果,而英語中可以先結果后原因。“因為下雨,所以他沒去上班。”可譯為“Hedidn'tgotoworkbecauseitwasraining.”口譯綜合能力聽力理解1.數字信息-記錄多位數字時,采用三位一組的方法,如1,234,567。同時,注意區分英語中不同的數字表達,如“billion”是十億,“million”是百萬。-對于百分數、分數等也要準確記錄和理解。例如,“30%”讀作“thirtypercent”,“1/3”讀作“one-third”。2.主題判斷注意聽力材料的開頭和結尾,以及重復出現的關鍵詞。例如,如果聽力材料中多次提到“environmentalprotection”,那么主題很可能是環境保護。3.細節捕捉關注聽力材料中的具體信息,如時間、地點、人物、事件等。可以邊聽邊做簡單的筆記,記錄關鍵信息。信息分析1.邏輯關系分析分析聽力材料中的因果、對比、并列等邏輯關系。例如,聽到“Becauseoftheheavyrain,thesportsmeetingwaspostponed.”可以明確因果關系。2.觀點態度分析通過說話者的語氣、用詞等判斷其觀點態度。例如,“Thisplanisreallywonderful.”表明說話者對計劃持積極態度。口譯實務交替傳譯1.筆記技巧-使用符號:如“↑”表示上升,“↓”表示下降,“+”表示和、加等。-縮寫:對一些較長的單詞進行縮寫,如“govt”表示“government”。-分區記錄:將筆記紙分成不同的區域,分別記錄不同的內容,如左邊記錄數字,右邊記錄觀點等。2.信息重組在翻譯時,要根據目的語的表達習慣對聽到的信息進行重組。例如,漢語的表達比較松散,英語則更注重句子結構的嚴謹性,在漢英交替傳譯時需要調整句子結構。3.應對策略如果遇到聽不懂的內容,不要慌張,可以根據上下文進行推測,或者在后續的內容中尋找線索。同時,可以向講話者請求重復或解釋。同聲傳譯1.順句驅動按照聽到的內容順序進行翻譯,適當調整語序以符合目的語的表達習慣。例如,聽到“Thecompany,whichwasfoundedin1990,hasdevelopedrapidly.”可以順著翻譯為“這家公司,它成立于1990年,發展迅速。”2.預測技巧根據上下文和主題,預測講話者接下來可能要說的內容。例如,在談論環保問題時,如果提到“reduce”,可以預測后面可能會提到“pollution”“waste”等相關內容。3.注意力分配要合理分配注意力,既要專注于聽講話者的內容,又要進行翻譯輸出。可以通過練習提高自己的注意力分配能力。模擬試題筆譯綜合能力1.Theoldmanwasso_____inhisbookthathedidn'tnoticemeentertheroom.A.absorbedB.engagedC.occupiedD.involvedAnswer:A.“beabsorbedin”是固定搭配,表示“全神貫注于”;“beengagedin”表示“從事,忙于”;“beoccupiedwith”表示“忙于,從事”;“beinvolvedin”表示“參與,卷入”。根據語境,老人專注于看書沒注意到“我”進來,選A。2.Theprofessorgaveusavery_____explanationofthetheory.A.clearB.cleanC.cleverD.closeAnswer:A.“clear”表示“清晰的”,“clean”表示“干凈的”,“clever”表示“聰明的”,“close”表示“接近的”。教授對理論的解釋應該是清晰的,選A。3._____theheavyrain,wedidn'tgototheparkyesterday.A.BecauseB.SinceC.AsD.BecauseofAnswer:D.“because”“since”“as”都引導原因狀語從句,后面接句子;“becauseof”后面接名詞或名詞短語,“theheavyrain”是名詞短語,選D。4.Thenovel,_____isveryinteresting,waswrittenbyafamouswriter.A.whichB.thatC.whoD.whoseAnswer:A.這是一個非限定性定語從句,先行詞是“thenovel”,指物,用“which”引導;“that”不能引導非限定性定語從句;“who”指人;“whose”表示所屬關系。選A。5.Bytheendoflastyear,they_____theproject.A.hadcompletedB.havecompletedC.completedD.willcompleteAnswer:A.“bytheendoflastyear”表示過去的時間,在過去某一時間之前完成的動作要用過去完成時,選A。6.IfI_____you,I_____adifferentdecision.A.were;wouldmakeB.am;willmakeC.was;wouldmakeD.are;willmakeAnswer:A.這是對現在情況的虛擬,從句用“were”(不管主語是第幾人稱),主句用“would+動詞原形”,選A。7.Theword“ambiguous”isclosestinmeaningto_____.A.clearB.uncertainC.simpleD.definiteAnswer:B.“ambiguous”表示“模棱兩可的,含糊不清的”,“uncertain”表示“不確定的”,意思相近;“clear”表示“清晰的”,“simple”表示“簡單的”,“definite”表示“明確的”。選B。8.Thecompanyisplanningto_____itsbusinessoverseas.A.expandB.extendC.spreadD.stretchAnswer:A.“expand”表示“擴大,擴展”,常指規模、業務等的擴大;“extend”表示“延伸,延長”;“spread”表示“傳播,散布”;“stretch”表示“伸展,拉伸”。公司計劃在海外拓展業務,選A。9.Themanwho_____themurderhasbeenarrested.A.committedB.didC.madeD.tookAnswer:A.“commit”常與“crime”“murder”等搭配,表示“犯(罪、錯誤等)”,“committhemurder”表示“犯謀殺罪”,選A。10.Weshouldtakemeasuresto_____theenvironment.A.protectB.defendC.guardD.preserveAnswer:A.“protect”表示“保護”,強調免受外界的傷害或破壞,“protecttheenvironment”表示“保護環境”;“defend”表示“保衛,防御”,常指防御攻擊;“guard”表示“守衛,看守”;“preserve”表示“保存,保留”。選A。筆譯實務1.請將“他努力工作,以便能實現自己的夢想。”翻譯成英語。Answer:Heworkshardsothathecanachievehisdream.2.請將“Thebeautifulsceneryinthemountainsreallyimpressedme.”翻譯成漢語。Answer:山里的美麗風景真的給我留下了深刻的印象。3.請將“隨著科技的發展,人們的生活變得越來越方便。”翻譯成英語。Answer:Withthedevelopmentoftechnology,people'slivesarebecomingmoreandmoreconvenient.4.請將“Heisamanoffewwordsbutgreatdetermination.”翻譯成漢語。Answer:他是個寡言少語但意志堅定的人。5.請將“政府采取了一系列措施來解決就業問題。”翻譯成英語。Answer:Thegovernmenthastakenaseriesofmeasurestosolvetheemploymentproblem.6.請將“Thenewpolicywillhaveapositiveimpactontheeconomy.”翻譯成漢語。Answer:新政策將對經濟產生積極影響。7.請將“我們應該尊重不同的文化和習俗。”翻譯成英語。Answer:Weshouldrespectdifferentculturesandcustoms.8.請將“Shehasatalentforpaintingandhaswonmanyawards.”翻譯成漢語。Answer:她有繪畫天賦,并且獲得了很多獎項。9.請將“這個城市以其悠久的歷史和豐富的文化而聞名。”翻譯成英語。Answer:Thiscityisfamousforitslonghistoryandrichculture.10.請將“Thecompanyisfacingsomechallengesinthemarket.”翻譯成漢語。Answer:這家公司在市場上面臨著一些挑戰。口譯綜合能力1.Whatisthemainideaofthepassage?A.Thedevelopmentofanewtechnology.B.Theimportanceofenvironmentalprotection.C.Theintroductionofanewproduct.D.Thechangeofacompany'sstrategy.Answer:根據聽力材料內容判斷。若材料圍繞環保措施、環保意義等展開,選B;若講新技術研發過程等,選A;若介紹新產品特點、優勢等,選C;若說公司戰略調整方向等,選D。2.Howmuchdidthecompany'ssalesincreaselastyear?A.10%B.15%C.20%D.25%Answer:聽材料中關于公司去年銷售額增長的數據,若提到“20%”,選C。3.Whenwillthemeetingbeheld?A.NextMondayB.NextTuesdayC.NextWednesdayD.NextThursdayAnswer:注意聽力中會議舉行時間的表述,若提到“NextWednesday”,選C。4.Whatisthespeaker'sattitudetowardsthenewpolicy?A.PositiveB.NegativeC.NeutralD.DoubtfulAnswer:通過說話者用詞和語氣判斷,若說“wonderful”“beneficial”等積極詞匯,選A;若用“terrible”“useless”等消極詞匯,選B;若客觀陳述,選C;若有“doubt”等詞,選D。5.Whichofthefollowingismentionedinthepassage?A.AnewlawB.AnewinventionC.AneweventD.AnewtrendAnswer:聽材料中是否提及新法律、新發明、新事件、新趨勢等內容,若提到“anewinvention”,選B。口譯實務1.請將“今天我們在這里召開會議,討論如何提高產品質量。”進行交替傳譯。Answer:Todayweareheretoholdameetingtodiscusshowtoimprovetheproductquality.2.請將“我們相信,通過合作,我們一定能夠實現共同
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- T/AHEMA 25-2022餐飲油煙排放在線監控系統運維技術規范
- DB36/T 749-2013地理標志產品粉彩瓷器
- 企業檢驗計量培訓課件
- 2025年能源行業油氣資源勘探開發新技術研究報告
- 數字貨幣對2025年金融行業金融科技監管政策的風險防范與合規性評估報告
- 美容培訓項目商業計劃書
- 養生粥品無人零售店行業跨境出海項目商業計劃書
- 統編版五年級上冊第四單元語文園地教學課件
- 中國直錐型提取罐行業市場規模及投資前景預測分析報告
- 中等職業學校學生就業指導工作計劃
- 《大數據財務分析-基于Python》教學大綱
- DL/T 5484-2013 電力電纜隧道設計規程
- 中國古典園林-留園調研分析
- 患者轉運流程圖
- 中醫科常見病診療指南及操作規范
- 中文版 冷軋不銹鋼板材、薄板和帶材
- 醫療廢物管理PPT演示課件
- 裝車前后車載供氫系統氣密性檢測報告編寫格式
- 物流托運單模板
- 高等代數課件(北大版)第九章 歐式空間§9.1.1
- 陪診師資格考試復習題庫寶典(含答案)
評論
0/150
提交評論