考研英語復習:長難句句型技巧分析_第1頁
考研英語復習:長難句句型技巧分析_第2頁
考研英語復習:長難句句型技巧分析_第3頁
考研英語復習:長難句句型技巧分析_第4頁
考研英語復習:長難句句型技巧分析_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

考研英語復習:長難句句型技巧分析

為了使分析更有針對性,本文不但剖析了英語長難句的基本句型,而且對近年

來考研英語試題中出現的典型長難句進行了分析。

長難句基本句型

近幾年,考研英語出現了很多難句。并且這些難句主要是長難句。長難句的

形成主要通過以下四種方式:復合從句、成分省略、使用插入語和改變句序。這四

種方式往往可以相互結合,從而形成更長的難句。雖然形成長難句之方法有四,但

是目的卻只有一個,就是打斷和打亂考生正常的閱讀習慣和思維習慣,從而達到考

察考生閱讀能力和翻譯能力的目標。下面分別對這四種方式一一解析。

一、復合從句

在考研中,復合從句中的從句最常見的是定語從句。復合從句可分為簡單復

合從句和復雜復合從句。本文將分詞作狀語和定語也歸入從句范疇,當作一種更

為靈活的從句形式。這種語法處理,并不是從語言學研究角度進行的,而是從教學

角度出發做出的從簡處理。

(-)簡單復合從句

簡單復合從句可以分為套用從句和并列從句兩種。套用從句,其實是最簡單

的長難句。這類句子就像一根鎖鏈,只要抓住句子的各個連接點,理出句子層次,就

完全可以把握住。

在翻譯定語從句時,“這(些/個)”常用來作為拆分句子的必用手段。閱讀時,

定語從句一般可以跳過,實在不放心可以略讀。一般情況下,考研基本上不會在

這種從句中有出題點。

并列從句大致有四種情況:并列從句修飾主語、謂語和賓語。也就是說并列從

句一般作定語或狀語。其實,并列從句和并列短語在語法功能上完全相同,只不

過并列從句一般較長,會使考生在閱讀中漸忘句子結構。

并列從句修飾主語,就是說并列從句作狀語。這種句子很簡單。翻譯時,可以

直譯,把從句作定語,直接放在主語前面。如果從句很長,可以使用復指代詞。

另外,翻譯從句先行詞時,要注意詞性的轉換,比如hope/suggest之類的詞有名

動兩種譯法??忌屑删杏谠~性。

并列從句修飾謂語就是說這些從句作狀語。一般情況下,這些從句都不完整,多

為現在分詞短語和過去分詞短語。事實上,現在分詞短語和過去分詞短語作狀語或

者定語,都可以看作是從句的一種更加靈活的表達方式。

并列從句修飾賓語。賓語有兩種,一種是單純賓語,另一種是介賓結構中的準

賓語。單純賓語指在句中作賓語成分;準賓語指在介詞后面的賓語。

并列從句修飾單純賓語的句子結構很清晰,閱讀難度不大,但翻譯有些難度。并

列從句修飾準賓語的就比較難了。因為后面有很長的介詞短語會使考生在閱讀中忘

記句子前面的意思。

(-)復雜復合從句

復雜復合從句,就是說這些句子不是單純的復合從句。復雜復合從句主要是

因為句子中出現省略,插入和倒裝等形式,從而加大了句子的難度。這也是考研英

語為了加大難度常用的方式。在復雜復合從句中出現的省略一般主要是語法省略,

語用省略一般很少。出現插入語,其實是指這些詞或短語的插入,使句子語法成

分的聯系打斷,句子的整體性受到沖擊,從而影響了句子的理解。

復雜復合從句中出現的插入語一般都是分詞形式或者介賓結構。翻譯時,一般

多可以翻為狀語,有時也可以翻為定語。出現倒裝時,越短的句子越難。因為可

以參考的信息很少。這種句子可以先把從句和先行詞用一個代詞替換,然后進行

語序恢復。

背誦例句:

1、Manyexpertssuggestthatthechildraisedinanenvironmentwhere

therearemanystimuliwhichdevelophiscapacityforappropriateresponseswill

experiencegreaterintellectualdevelopment.

譯文:許多專家認為:如果一個兒童在有許多刺激物的環境里長大,而這些刺

激物能夠開發其相應的反映能力,那么這個兒童將會有得到更好的智力發展。

2、Howwellthepredictionwillbevalidatedbylaterperformancedepends

upontheamount,reliability,andapprolpriatenessoftheinformationandonthe

skillwithwhichitisinterpreted.

譯文:這些預測在多大程度上會被后來的表現所證實,這取決于所采用信息的

數量、可靠性和適宜性以及解釋這些信息的技能。

3、Immediatelythearmyopenedfire,killingfourmenandinjuringthefifthwho

laterdiedofhiswounds.

譯文:部隊突然開了火,打死四人,還有一人受傷。后來此人也因傷勢過重死

去。

4、Theking,whosepowerisunlimited,andwhosetreasuressurmountallreal

andimaginarywants,iscompelledtoease,bytheconstructionoftheGreatWall,

thesatietyofdominionandtastelessnessofapyramid,thesatietyofdominionand

tastelessnessofpleasure.

譯文:那個權力無上、財富無竭的國王,只有通過修筑長城來減輕自己對權力

的厭倦和對歡樂的麻木。

5、Ourhopeforcreativelivinginthisworldhousethatwehaveinheritedliesinour

abilitytore-establishthemoralendsofourlives.譯文:我們希望富有創造性地生活

在我們繼承的這個世界中,這種希望存在

于我們重新建立道德標準的能力之中。

6、Tous,awinnerisonewhorespondsauthenticallybybeing

trustworthy,responsive,andgenuine,bothasanindividualandasamemberofa

society.

譯文:在我們看來,成功者不管作為個人還是社會的一份子,他的真實表現都

是可靠、靈敏、和真誠。

二、成分省略

語言有個節省性原則。成分省略,主要是為了避免重復。一般的成分省略多

為主語省略和謂語省略。這種省略屬于語法省略。但考研中一般是語用省略,也就

是說是為了某中具體的表達目的而采取的省略。成分省略一般和從句相結合,一正

一反,使句子變得富有變化和難于把握。但省略句也有一些出現頻率很高,因此需

要熟記。

背誦例句:

1、Itisquiteuneveringnottobeabletoseeortoestablishcontact

withtheothers,eventhoughwehavelearnttotalkwithpeoplewecan

notsee,asonthetelephone.

譯文:即使我們適應了打電話這種看不見對方的交談方式,這種看不見也觸

摸不到對方的對話還是讓人感到很不自在。

2、ToAmerican,beingonones'sownmeansthatoneisafulling

dependentfunctioningpartofthewholecapableandwillingtomakechoices.

譯文:對美國人來說,個人的自立就是指這個人在集體中完全獨立并且又能發

揮作用。他有能力而且也愿意在做出自己的選擇。

3、Intheirhearts,womenthinkitismen'sbusinesstoearnmoneyandtheirsto

spendit—ifpossibleduringtheirhunsband'slive,but,atanyrate,afterhisdeath.

譯文:女人們從心底認為:掙錢是男人的事情,女人只管話花錢——可能的話

丈夫在世時就花;不行的話,那就在丈夫去世后再花。

4、Ican'tacceptthisfactbecauseIknowthatifIwasn'tabletoavoidamistake,

chanceswerethatnoothersurgeoncouldhaveeither.譯文:我可以接受這個事實,

因為我明白如果我都不能避免出錯,那么其他

的外科大夫出錯也就難免了。

5^Withstrongwill,mencanmovemountainandfillseas.—andhave.

譯文:憑借堅強的意志,人類能夠移山填海。而事實上人類已經做到。6、The

warfinallycametoanend,butnotbeforehundredsofthousands

ofpeoplehaddied.

譯文:戰爭終于結束,但卻是在千萬人在戰爭中喪生之后才結束。

三、使用插入語

插入語,是因為分裂了句子的結構而得名的,所以,這個術語主要是從語法

功能角度出發提出的,對語法形式沒有多大考慮。插入語一般是主謂結構或者介賓

結構。使用插入語主要是為了調整語氣和增加補充信息,并且更主要目的是為了平

衡句子結構,避免頭重腳輕。插入語是主謂結構,一般都是“sbsay/reason/suggest"

這種格式,閱讀問題不大,翻譯時要提到句首。

插入語是介賓結構也是如此處理。定語從句和分詞做定語時,如果是插在主謂

結構之間也可以看作是插入語。考研翻譯中出現最多的插入語是用破折號插入的新

話題或者補充信息。這種插入標志很明顯,只是翻譯處理會有些棘手。另外,

因為一些句子成分(一般是定語)過長而出現后置,也可看作是插入現象。只不過

這種插入只是句子原有成分間的位子變化,沒有新增成分。

背誦例句:

1、Sciencemovesforward,theysay,notsomuchthroughtheinsights

ofgreatmenofgeniusasbecauseofmoreordinarythingslikeimprovedtechniques

andtools.

譯文:他們說,科學的進步與其說源于天才偉人的真知灼見,不如說源于諸如

改進的技術和工具等更為普通的東西。

2、Those,unawareofwhatishappeninginsocietytodaymaybesurprised

tolearnthatfewacademicphilosophersstudydeath,happinessandsoon.譯文:

那些人不了解當今社會發生的事情,所以發現現在的哲學家很少研究

死亡和幸福之類的東西時會感到奇怪。

3、Mostexpertsseeinthisaparadox-----anendlessconflictbetween

thedesiretoconformandthedesiretoremainapart.

譯文:大多數專家都從中看到一種矛盾,即從眾的欲望和試圖與眾不同的欲

望之間的綿延不斷的沖突。

4、Evenbeinggoodatgettingotherpeopletofightforyouandtelling

themhowtodoitmostefficiently-this,afterall,iswhatconquerorsandgenerals

havedone-----isnotbeingcivilized.

譯文:即使善于驅使別人去為自己打仗,并且告訴他們怎樣打才最有效——這

畢竟是征服者和將軍們干過的事——也不能稱其為文明行為。

5、Demonstrationsarebeingstagedinthetown,whereoppositionis

mountingtotheconstructionofanuclearwastestorageplantneartheriver.

譯文:這個城市不斷發生示威**,而且這種反對在河邊建造核廢料儲存廠的呼

聲日高漲。

四、改變語序

改變語序,一般指倒裝。倒裝分為語法倒裝和修辭倒裝??佳须y點一般在修

辭倒裝。修辭倒裝主要是為了強調,一種是強調句子的表達重心,一種是強調一種

表達語氣,比如命令語氣,假設語氣(虛擬語氣的倒裝屬于此類)疑問語氣和否定

語氣。這些倒裝常和一些連詞或者副詞(如nor/so/only/never/until等)密切相

關。下文所舉例子基本是從這個角度出發選擇出來的。

背誦例句:

1、Soinvolvedwiththebookdotheboybecomethathismotheroften

havetoforcehimtobreak.

譯文:那男孩對這本書如此著迷,以至于他的母親不得不總強迫他停下。

2、Onlyafterstudiesprovidedevidenceoftheharmfuleffectsofthisprogram,

hasitbeenpossibletomodifyTVprogrammingpolicies.

譯文:除非研究提供證據表明這個節目有不良影響,否則電視節目的播放政策

不會改變。

3、Lonelywasseeinghissononlyonceamonthsincethedivorce.譯文:離婚

后,他每月只能看兒子一次。這使他感到孤獨。

4、Scientistsdonotknow

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論