《跨境電商英語》課件-Payment_第1頁
《跨境電商英語》課件-Payment_第2頁
《跨境電商英語》課件-Payment_第3頁
《跨境電商英語》課件-Payment_第4頁
《跨境電商英語》課件-Payment_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

PaymentAnalyzeL/C

(A)ProposingtoPayby30DaysL/C

(B)ReplyI.Abouttheletter:(A)Inthisletterthebuyers,owingtomoderatemeansathand,proposetopayby30daysL/Cfortheirorderof1,000casksofIronNails.Fromthisletteryoucanseehowthewritermakeshisrequestbysayingsomethinggood.(B)Themainpointofthisletteristhatinaccordancewiththeproposalofthebuyers,thesellers,aftercarefulstudy,acceptpaymenttobemadebyL/Cat30dayssight,owingtolongfriendlyBusinessrelationsbetweenthemandthewillingnesstohelptheAfricanfriendsingettingthetransactionthrough.EnclosedthesellerssendtheSalesConfirmationNo.105againsttheorderfromthebuyers.II.Additionalnotes:1.payvt.付(款項、費用等);給予(注意等);進行(訪問等)

vi.付款;值得;合算Ifthischangeiseffected,wewillhavetopayratherheaveexpenses.Pleasepayspecialattentiontothispoint.ThewritercontemplatespayingavisittoyourcitysometimeinSeptember.payforph.v.付出代價,為了得到……而付款Ofcoursewehavetopayforallwebuy.payableadj.可付的,應付的billspayable應付票據achequepayableatsight見票即付的支票amountpayable應付金額accountpayable應付帳款paymentn.(不可數)支付;(可數)支付的款monthlypaymentsofRMB30,000每月付款人民幣三萬元1)付某種費用的款,如發票、費用、傭金等,常用“inpaymentof”WeareenclosingourChequeNo.B123issuedbytheBarclaysbank,Londonforstg.2560inpaymentofyourInvoiceNo.53.茲寄去倫敦巴克萊銀行所開的第B123號支票一紙,金額計2560英鎊,系付你方第53號發票之款。2)付某種具體實物的款,如商品、廣告、樣品等,常用:inpaymentfor”Weairmailedyouyesterdayaseriesof“HuaSheng”BrandElectricFansassamplesandarelookingforwardtoyourchequeforUSD230inpaymentfortheabove.我方于昨日空郵去“華生”牌電風扇系列樣品,并盼望收到你方金額計230美元的支票以償付上述樣品。2.letterofcredit1)信用證是可數的普通名詞,單數為(a)letterofcredit,復數為lettersofcredit,但在商業書信中常作大寫,單數為LetterofCredit,復數為LettersofCredit,且常用大寫縮寫,單數為(an)L/C,復數為Ls/C。此外,商業書信有時也用credit一個詞表示信用證,復數為credits。2)即期信用證的幾種說法:a.letterofcreditavailablebydraftatsightb.letterofcreditpayableagainstdraftatsightc.letterofcreditavailablebysightdraftd.letterofcreditpayableagainstsightdraft在商業書信中常簡稱“sightL/C”3)遠期信用證的說法:usanceL/C;timeL/C;termL/C以見票30天議付的信用證為例,介紹下面幾種常見的說法:a.L/Cavailablebydraftat30daysaftersightb.(usance/time/term)L/Cat30daysaftersightc.(usance/time/term)L/Cat30daysd.30days(usance/time/term)L/C4)有關信用證的部分常見詞匯:confirmedL/C保兌信用證irrevocableL/C不可撤消的信用證documentaryL/C跟單信用證transferableanddivisibleL/C可轉讓與可分割的信用證revolvingL/C循環信用證backtobackL/C背對背信用證reciprocalL/C對開信用證toopenanL/C開證toestablishanL/C開證toissueanL/C開證toamendanL/C改證toextendandL/C展證3.meansn.資財;手段,方法;工具moderatemeans資金有限(不大)meansofproduction生產資料meansoftransport(or:transportation)運輸工具4.athand在手邊,臨近Thesellingseasonisathand.5.tie-upoffunds占壓資金tie-upn.束縛;停頓tie-upinnegotiations談判僵局tie-upv.占壓,占用Therequestforeasierpaymenttermsiscompelledbytheirfundsbeingtiedupinnumberouscommitments.6.extendv.給予1)Weextendourthankstoyouforyourcooperation.2)WewouldextendourinvitationtoyourmanagertoattendtheMiniatureGarmentsFairtobeheldinShanghainextmonth.3)PleasehaveyourletterofcreditextendedtoJuly20.(延展)4)WeagreetoextendtheareaofsoleagencytocoverVancouverinadditionaltoMontreal.(擴大)7.accommodationn.照顧;通融Weextendtoyouthisaccommodationinviewofourfriendlyrelations.Accommodatev.照顧;通融Wehopeyouwillaccommodateusbyallowing3%commission.Accommodatingadj.照顧的;通融的Wehopeyouwillbeaccommodatingenoughtograntourrequest.III.Chineseversionoftheletters:(A)建議以30天期信用證付款敬啟者:茲愿按你方的價格訂購1,000桶鐵釘,每桶150.00美元,拉格斯成本加運費價加5%傭金,七月/八月船期。對這一訂單,我們愿意用30天期的信用證付款。這一訂單金額達150,000.00美元,是一個較大的訂單。由于手頭資金有限,占壓資金長達三四個月之久,讓我們確實吃不消。無需說,我們對你方過去給予我們的支持非常感謝。如果這次你方能對我們特別優惠,請寄來合同,收到后,我們會立即開出有關信用證。謹啟(B)答復敬啟者:謝謝你方五月五日寄來的鐵釘訂單。我們認真研究了你方提出的以30天期信用證付款的建議。我們通常不接受遠期信用證。但是,鑒于我們長期令人愉快的合作關系以及我們支持非洲朋友的愿望,這次我們同意你方的建議。但是我們要講清楚,這一照顧僅限于此筆交易,決不能援以為例。隨函附去上述訂貨的第105號銷售合同,請按通常手續辦理。謹啟附件:如文IV.Keytoexercises:1.CompletethefollowinginEnglish:1)a.topaybyL/Cat90days.b.topaybyusanceL/Cc.topayinPoundsSterling2)a.yoursupportinthepast(thesupportthatyouhaveextendedusinthepast).b.youraccommodationinthistransaction(theaccommodationyouhaveextendedusinthistransaction/deal).3)a.yourL/Cshouldreachusbeforetheendofthismonthsoastoenableustoshipthegoodspers.s.“Dongfeng”sailingforyourportonoraboutthe15thofnextmonth.b.owingtothecontinuousdevaluationofthepoundssterling,wehaveinsistedonpaymentbyL/CinRMBfromtheoutsetofournegotiations.2.TranslatethefollowingletterintoEnglish:WethankyouforyourletterofMay5ordering1,000kegsIronNails.Weregrettoinformyouthatyourproposalofpaymentbyletterofcreditat30daysisnotacceptabletous,aswehavetosticktoourusualpracticeofpaymentbyL/Catsight.Ifitisagreeabletoyou,pleaseletusknowbycablesothatwemaysendyouourSalesContract.Pleasedonotthinkusunaccommodating.4.Ineachblankspacewriteawordthatfitsnaturally:method,international,letter,ideal,for,trade,gives,starts,issue(open,establish),amount,and,instructions,transaction,sends,correspondent,On,correspondent,credit,usual(normal),confirm,undertakes,due,forth(out)with,knowing,money,secure,behalf,carried5.TranslatethefollowingintoEnglish:Pleasenotethatpaymentistobemadebyconfirmed,irrev

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論