首都師范大學科德學院《商務日語口譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第1頁
首都師范大學科德學院《商務日語口譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第2頁
首都師范大學科德學院《商務日語口譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第3頁
首都師范大學科德學院《商務日語口譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第4頁
首都師范大學科德學院《商務日語口譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

自覺遵守考場紀律如考試作弊此答卷無效密自覺遵守考場紀律如考試作弊此答卷無效密封線第1頁,共3頁首都師范大學科德學院

《商務日語口譯》2023-2024學年第一學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯環保相關的文本時,以下哪種翻譯方法更能引起讀者對環境問題的關注?()A.強調環保的重要性和緊迫性B.運用數據和實例增強說服力C.采用警示性的語言D.以上都是2、在翻譯句子“Heisamanoffewwordsbutofdeepthoughts.”時,以下哪個選項的翻譯最為準確?()A.他是個話少但想法深的人B.他是個言語不多但思想深刻的人C.他是個沒什么話卻有深沉思考的人D.他是個話不多但思考很深的男人3、句子“It'snousecryingoverspiltmilk.”應該被翻譯為?()A.為打翻的牛奶哭泣是沒用的B.覆水難收,哭也無用C.對灑出的牛奶哭沒有用處D.為溢出的牛奶哭毫無意義4、在翻譯歷史文獻時,對于一些古代的官職、地名和制度的翻譯,以下做法不準確的是()A.進行注釋和解釋B.采用現代對應的詞匯C.查閱相關的歷史資料和研究成果D.遵循歷史翻譯的學術規范5、在翻譯“Heisnotonlyintelligentbutalsohardworking.”時,以下最合適的是?()A.他不僅聰明而且勤奮B.他不只是聰明并且努力工作C.他不但聰慧而且刻苦D.他不僅智力高而且工作努力6、對于句子“Sheisallergictocertaintypesofflowers.”,正確的翻譯是?()A.她對某些種類的花過敏B.她對特定類型的花有過敏反應C.她對某些類型的花是過敏的D.她對一些種類的花過敏了7、當源語中的詞匯在目標語中沒有完全對應的詞時,以下哪種翻譯方法更可行?()A.借用近義詞B.創造新的詞匯C.進行解釋性翻譯D.保留源語詞匯8、在翻譯人物訪談時,對于受訪者的個性化語言和獨特觀點,以下哪種翻譯更能展現人物特點?()A.原汁原味呈現B.適當修飾優化C.總結概括要點D.補充背景信息9、在翻譯含有隱喻和象征的文本時,以下關于如何處理這些修辭手法的說法,哪一個是恰當的?()A.直接翻譯成目標語中對應的隱喻和象征B.將隱喻和象征轉換為直白的描述C.根據目標語讀者的文化背景和理解能力,選擇保留或轉換D.忽略隱喻和象征,只翻譯表面意思10、翻譯中要注意不同語言的詞匯空缺現象,以下哪個例子體現了詞匯空缺現象?()A.“中文里的‘功夫’在英文中沒有完全對應的詞匯。”B.“英文里的‘hamburger’在中文中有完全對應的詞匯‘漢堡包’。”C.“中文里的‘餃子’在英文中可以直接翻譯成‘dumpling’,沒有詞匯空缺。”D.“英文里的‘apple’在中文中有完全對應的詞匯‘蘋果’,沒有詞匯空缺。”11、在翻譯旅游文本時,要考慮到讀者的需求和文化背景。當遇到“獨具特色的地方美食”這樣的表述,以下翻譯選項中,不理想的是?()A.LocalcuisinewithuniquecharacteristicsB.DistinctivelocaldelicaciesC.SpeciallocalfoodD.Thelocalfoodwhichisunique12、對于包含隱喻和象征的詩歌,以下哪種翻譯更能保留詩歌的韻味和意境?()A.隱喻和象征的對等翻譯B.韻味和意境的重新營造C.詩歌結構的保留D.情感的傳遞13、翻譯體育賽事報道時,對于一些特定的體育術語和規則解釋,以下哪種翻譯更能讓讀者快速理解?()A.詳細注釋B.簡潔概括C.借用類似項目術語D.創造新的術語14、在翻譯心理學文獻時,對于一些心理學術語和理論的翻譯要準確專業。比如“cognitivedissonance(認知失調)”,以下翻譯理解,錯誤的是?()A.一種當個體的認知與行為不一致時產生的心理緊張狀態B.對事物的認識和理解出現偏差C.個體在認知上的不一致所導致的內心沖突D.認知與現實不符所引發的心理失衡15、對于句子“Themuseumattractsthousandsofvisitorseveryyear.”,以下最合適的翻譯是?()A.這個博物館每年吸引成千上萬的游客B.該博物館每年吸引數以千計的參觀者C.這座博物館每年吸引數千名訪客D.這個博物院每年引來成千上萬的訪問者16、在翻譯“Bloodisthickerthanwater.”時,以下哪個選項不符合原意?()A.血濃于水B.血液比水濃C.親屬關系比其他關系更密切D.親情重于一切17、在翻譯影視作品的字幕時,由于屏幕空間和觀眾閱讀速度的限制,以下哪種翻譯策略更實用?()A.完整翻譯B.簡潔概括C.保留關鍵信息D.增加解釋說明18、在翻譯科普文章時,要確保術語的準確性和解釋的清晰性。對于“photosynthesis(光合作用)”這個術語,以下翻譯變體中,不正確的是?()A.lightsynthesisB.photochemicalsynthesisC.theprocessbywhichplantsmakefoodusinglightD.Noneoftheabove19、在翻譯醫學報告時,對于癥狀和治療方法的翻譯要專業準確。“感冒癥狀”常見的英文表述是?()A.ColdsymptomsB.SymptomofcoldC.SymptomsofacoldD.Cold'ssymptoms20、在翻譯宗教相關內容時,對于宗教術語和教義的翻譯要準確恰當。“佛教”常見的英文表述是?()A.BuddhismB.BuddhistreligionC.ReligiousBuddhismD.ThereligionofBuddha二、簡答題(本大題共3個小題,共15分)1、(本題5分)文學翻譯中,如何處理小說中的歷史背景描述?以一部小說的翻譯為例分析。2、(本題5分)法律翻譯中,如何處理不同法律體系之間的差異,以確保譯文在法律上的等效性和可操作性?3、(本題5分)當原文是一部具有深刻思想內涵的哲學散文,翻譯時如何通過語言傳達出哲學思考的深度和廣度?三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)請將以下關于音樂教育的論述翻譯成英文:音樂教育對于培養學生的審美能力、創造力和綜合素質具有重要作用。學校應重視音樂教育,提供優質的音樂課程和教學資源,鼓勵學生積極參與音樂活動。2、(本題5分)文學作品的翻譯需要譯者準確把握原文的風格和情感,同時要考慮目標語言的文化背景和讀者的接受程度。請翻譯成英語。3、(本題5分)把下面這段對中國傳統戲曲京劇的介紹翻譯成英文:京劇是中國的國粹之一,融合了唱、念、做、打等表演形式,具有獨特的唱腔、服飾和臉譜。它代表了中國傳統文化的精髓,深受國內外觀眾的喜愛。4、(本題5分)把“可持續發展是人類社會的必然選擇,關乎著我們的未來。”譯為英文。5、(本題5分)將“科技創新引領未來發展方向。”譯為英文。四、論述題(本大題共2個小題,共20分)1、(本題10分)詳細分析在翻譯學術專著時,怎樣理

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論