




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
二十四節氣之一FROST'SDESCENT紅葉紛飛,枯草傲骨,北風咆哮寒意到,冷風蕭瑟,氣溫飛寒,霜降到來冷愈寒,晝時愈短,夜時愈長,按時作息身體強。霜降之美猶如冬日之詩好事成霜·喜從天降GOODTHINGSCOMEOUTOFTHESKY霜降。TheFrostdescends.暮秋,天寒水冷。Lateautumn,coldweatherandcoldwater.月下旬,已過既望。LateOctober,alreadypastthepointofview.秋露成霜,遍渚蘆白。Autumndewintofrost,alloverthetable.山河已故,歲月忽晚。Mountainsandriversaredead,timeislate.明日,霜降。Tomorrow,frostfalls.菊黃,荷敗,風清,云淡。Chrysanthemumyellow,lotusdefeat,windclear,cloudlight.朱顏辭鏡去,雪雁送信歸。ZhuYanresignedfromthemirrortogo,thesnowgeesesentlettersback.CONTENTS月落烏啼霜滿天Atmoonsetcrythecrows,streakingthefrostysky霜降·民俗Frost'sDescent·Folkcustom霜降·絮語Frost'sdescent·Whisper壹貳叁月落烏啼霜滿天Atmoonsetcrythecrows,streakingthefrostysky壹霜降之美,猶如冬日之詩紅葉紛飛,枯草傲骨,北風咆哮寒意到,冷風蕭瑟,氣溫飛寒,霜降到來冷愈寒,晝時愈短,夜時愈長,按時作息身體強。好事成霜
喜從天降月落烏啼霜滿天(Atmoonsetcrythecrows,streakingthefrostysky)Thisisabeautifullegendfromthe"Frost'sdescent":Itissaidthatthegreenwoman,whoisinchargeoffrostandsnow,willcometoeartheverySeptember14thandplaythelyreonthetopoftheGreenWantMountain.Withthemusicslowlyout,thefrostflowersfloatdowntogether,cleaningeverythingintheworld.Inthethousandsofyearssincethen,wheneverpeopleseefrostdescendingontheearth,theywillknow:thelastsolartermofautumn,thatis,frostdescending.這是一個源于“霜降”的美麗傳說:
據說掌管霜雪的青女,每逢九月十四就會來到人間,在青要山頂峰上,彈奏七弦琴。隨著樂聲徐徐而出,霜花一起飄飄而下,蕩滌世間萬物。
此后的千年之間,每當人們看到霜降大地,就會知道:秋天的最后一個節氣,也就是霜降到了。月落烏啼霜滿天(Atmoonsetcrythecrows,streakingthefrostysky)Frost,"theReedsgreen,whitedewforfrost",theearthsuchastheoldman'stemples,agray.Thefrost,however,isthemostbeautifultimeoftheyear.Walkinginthemountains,lookup,layeruponlayerofforest,showingdifferentlevelsofcolor.霜降,“蒹葭蒼蒼,白露為霜”,大地如老人的兩鬢,一片斑白。然而霜降,又是一年當中最美的時節。漫步于山野當中,抬起頭來,層層疊疊的山林,顯出不同層次的色彩。Afterthewindandfrost,thetreesaresosolemn,deepandsubtle,andeveneveryleafhasbecomematureandelegant."FrostleavesredinFebruaryflowers,"thatred,straighttotheheart,likefire.經過風霜后的林木,是那樣的莊重、深沉和含蓄,甚至每一片樹葉,都變得成熟而優雅。“霜葉紅于二月花”,那種紅,直往心里去,像火一樣。月落烏啼霜滿天(Atmoonsetcrythecrows,streakingthefrostysky)Thepathintheforestiscoveredwithfallenleaves,sothateverystepislikewhisperingwiththeearth.Atthismoment,youwillfeeltrulyintegratedwithnature,youareatreegrowingoutofthesoil.Throughthestorm,throughthewindandthefrost.林間的小道上,鋪滿了落葉,使得每一聲腳步,都像在與大地竊竊私語。這一刻,你會覺得與自然真正地融于一體了,你就是從泥土里長出的一棵樹。歷經風雨,飽經風霜。月落烏啼霜滿天(Atmoonsetcrythecrows,streakingthefrostysky)“Whenthemoonisdown,thecrowsarecryingandthefrostisalloverthesky.”Suchautumncolor,letpeople'shearts,involuntarilygivebirthtoalotofhelplessandsad.Sensitivetotheseason,insectsandanimalsarealsoinahurrytocarryfoodtotheirsmallnests.Theydon'twanttofightwiththefrostandthesnow.Theyjustwanttocloseuptheholeandtakealazynap.Wakeup,andthebeautifulspring.“月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。”這樣的秋色,讓人的心中,不由自主地生出許多無奈與悲涼。對時節敏感的小蟲小獸們,也匆匆忙忙,往自己的小巢里搬運食物。它們不愿意凌霜傲雪,跟嚴寒做什么爭斗。它們只想把洞口堵起來,懶懶地睡一覺。一覺醒來,又是和和美美的春天。月落烏啼霜滿天(Atmoonsetcrythecrows,streakingthefrostysky)Butsomecreaturesthinkotherwise.Whenthefrostcomes,itisthetimeofgreatkilling.Ifyouarewillingtogofurtherintothewoodsonthedayofthefrost,youmayseesuchastrangeandcruelscene.ZhouShusays:"Onthedayoffrost'sdescent,jackalisasacrificialanimal."Inaflatclearingamongthetrees,thejackalwasarrangingthebeastshehadcaptured,onebyone,neatlyintoasquare,andthengivingalonghowltothesky.可是,有一些生物可不這么想。霜降之日,就是大動殺機之時。你要是在霜降這一天,愿意再往樹林的深處走走,就可能看到這樣一幅詭異而殘酷的場景。《周書》上說:“霜降之日,豺乃祭獸。”在樹林間一塊平整的空地上,豺狼正把它捉來的野獸,一只一只,整齊地擺成一個正方形,然后對著天空,發出長長的嗥叫。月落烏啼霜滿天(Atmoonsetcrythecrows,streakingthefrostysky)Verysimilartothe"jackalofferingbeast",onthedayofFrost'sdescent,theancientswouldholdagrandmilitaryparadetohonorthegodoftheflagstandard(dao).Standardisdecoratedwithbirdfeathersoroxtailflags.Standardisthesoulofthearmy,isthesymbolofthecommander.與“豺祭獸”十分類似的,是在霜降這一天,古人將舉行一場盛大的閱兵儀式,祭奠旗纛(dào)之神。纛是用鳥羽或者牛尾裝飾的大旗。旗纛是軍魂,是主帥的象征。月落烏啼霜滿天(Atmoonsetcrythecrows,streakingthefrostysky)Earlyinthemorningonthefrost'sday,afterthesoundofacannon,agroupofsoldiers,shiningarmorandbrightflags,ranthroughthestreettothemartialartsHall.霜降之日一早,一聲炮響之后,一隊一隊的士兵,盔甲锃亮,旗幟鮮明,穿街而過,直奔演武廳。SacrificefirsttotheGodofthestandard.Thesacrificeisawholepigandsheep,veryrich.Duringthesacrifice,themainpriestwillreadthemessageandpraythattheflagGodwillguidethesoldierstoadvancebravelyandwinthevictory.Afterthetoast,thesalute,andthentheparade.先祭旗纛之神。祭品是整豬整羊,十分豐盛。祭祀時,主祭人要宣讀祝文,祈禱旗神指引軍士,勇猛前進,旗開得勝。祝詞宣讀完畢,行軍禮,然后閱兵。月落烏啼霜滿天(Atmoonsetcrythecrows,streakingthefrostysky)Mostoftheancientschosetofighttheenemyintheautumn,andtheparadewasapre-wardrill,a"deterrent"meansof"subduingpeople'ssoldierswithoutfighting",andalsoremindedthemselvesthattheycouldnotslackoff.古人大多選擇在秋天討伐敵寇,閱兵是戰前的操練,是“不戰而屈人之兵”的一種“嚇阻”手段,也是提醒自己,不可懈怠。月落烏啼霜滿天(Atmoonsetcrythecrows,streakingthefrostysky)Asaresult,peoplehavethiscustom-thenightbeforethefrost'sdescent,peoplewillputafewpeeledchestnutsnexttothepillow,untilthenextmorningwhenthecannonsounds,immediatelyeatthem.Itissaidthateatingchestnutsatthistimewillmakeyoumorepowerful.PeopleusesuchaHenggetowaitfortheday,andreadytodevelopthecustom,andsolemnlydismissedthelastsolartermofautumn.于是,民間又有了這樣的風俗——霜降前一天的晚上,人們會在枕頭旁邊,放幾粒剝好的栗子,等到第二天凌晨一響炮響,立即取而食之。據說此時吃了栗子,會變得更加有力。人們用這樣一個橫戈待旦、又蓄勢待發的風俗,凝重地打發了秋天最后一個節氣。霜降·民俗Frost'sDescent·Folkcustom貳霜降之美,猶如冬日之詩紅葉紛飛,枯草傲骨,北風咆哮寒意到,冷風蕭瑟,氣溫飛寒,霜降到來冷愈寒,晝時愈短,夜時愈長,按時作息身體強。好事成霜
喜從天降霜降·民俗(Frost'sDescent·Folkcustom)DaysA"jackalisasacrificeanimal",thejackalbegantocaptureprey,tothebeasttotheheaven.一候“豺乃祭獸”,豺狼開始捕獲獵物,以獸來祭天。Thethirdhou"jellyfishsaltybent","bent"istheheaddown,thejellyfishdoesnotmoveintheholedoesnoteat,hangdowntheheadtoenterthehibernationstate.三候“蜇蟲咸俯”,“俯”是低頭,蜇蟲在洞中不動不食,垂下頭來進入冬眠狀態。Inthesecondwait,"grassandtreesfallyellow",woodleavesfall,soughdry,andwinteriscoming.二候“草木黃落”,木葉飄零,颯颯風干,冬天即將來臨。Thefrostdescendsforthree(霜降三候)霜降·民俗(Frost'sDescent·Folkcustom)Whenfrostcomes,themapleleavesarestained.Climbingtotheheightofthegaze,peoplerelaxedandhappy,haze,sadautumnmoodthendisappeared,mindandbodyfeelgreatpleasureandrelaxation.Frostdescendsandclimbs霜降時節,楓葉盡染。登至高處極目遠眺,令人心曠神怡,陰霾、悲秋的情緒隨之隱沒,心身感到極大的愉悅和放松。霜降登高霜降·民俗(Frost'sDescent·Folkcustom)EnjoythechrysanthemumswhenthefrostdescendsInancienttimes,thereisasayingthat"frostplayschrysanthemumopen",andappreciatingchrysanthemumsistheelegantthingoffrost'sdescent."Whenfrostdescends,onlythisgrassisflourishing",chrysanthemumwasregardedbytheancientsas"thegrassofwaitingtime",hasunusualculturalsignificance,andisconsideredtobea"longevityguest",anoldgrass,andasymbolofvitality.古有“霜打菊花開”之說,賞菊花是霜降節令的雅事。“霜降之時,唯此草盛茂”,菊被古人視為“候時之草”,有著不尋常的文化意義,被認為是“延壽客”、不老草,成為生命力的象征。霜降賞菊霜降·民俗(Frost'sDescent·Folkcustom)Whenfrostdescends,everythingissaved,butthepersimmontreestillhasredbells.霜降,萬物收藏,但柿樹還掛著紅色鈴鐺。"Ifyouwanttoaskwhowon'tpickit,waituntilthewindandfrostaresweet."Thefirstredpersimmonissourandastringent.“欲問誰家怎不摘,等到風霜甜不溜。”柿子初紅,是酸澀的。Onlywhenthefrostisbeatenandfrozen,thereissweetjuice,andthewhitefrostreducesthebitternessandincreasesthesweetness.唯有等到嚴霜打一打、凍一凍,才有甜蜜的汁水,凜凜白霜,減苦增甘。EatingpersimmonwhenFrostdescendsalsohasthebeautifulmeaningof"goodpersimmonintofrost".霜降吃柿子,也有“好柿成霜”的美好寓意。Frostdescendstoeat(霜降吃食)霜降·民俗(Frost'sDescent·Folkcustom)OnthedayofFrost'sdescent,youshouldeatsupplements,whichisoftensaidinthenorth,"stickautumnfat."霜降這一天,要吃補品,也就是北方常說的“貼秋膘”。ThereisaproverbinsouthernFujianthatgoes,"Itisbettertomakeupforfrost'sdescentthantomakeupforthewholeyear.“閩南有一句諺語,叫作“一年補通通,不如補霜降。”Protein-richmeatisnaturallythebestfoodonthetable,anditisalsoanexcellentfoodforpeopletosupplement.富含蛋白質的肉類自然是餐桌上的上乘肴饌,也是人們進補的優良食品。霜降·絮語Frost'sdescent·Whisper叁霜降之美,猶如冬日之詩紅葉紛飛,枯草傲骨,北風咆哮寒意到,冷風蕭瑟,氣溫飛寒,霜降到來冷愈寒,晝時愈短,夜時愈長,按時作息身體強。好事成霜
喜從天降霜降·絮語(Frost'sdescent·Whisper)Wishdeepfeeling,stronglikethislateautumn"Red,red,yellow,yellowleavesaccompanymywindow,Doyouhaveacoldfloatingintheotherside?"愿深情,濃烈似這深秋“紅紅黃黃葉兒伴我窗,飄他方的你可有著涼?”霜降·絮語(Frost'sdescent·Whisper)Frost'sdescentisthelastsolartermofautumn.霜降是秋天的最后一個節氣。Itissuitableforsittinginthewarmafternoon,listeningtoanoldsong,listeningtothesoundofpattingthewindow.適合坐在溫暖的午后,聽一首老歌,細聽撲簌打窗聲。Suitableforbrewingacupofcaramelcoloredcoffee,letthefaintlonelinessandpeacelingerintheheart,missthelovelypersonintheheart.適合沏一杯焦糖色的咖啡,讓淡淡的孤獨和寧靜縈繞心間,思念心頭的可愛之人。Suitablefortwistingafallenleaf,gentlydipthepenandink,writedownthesentimentofacorneroftheheart,senttotheleisurelyyearsoflateautumn適合捻一枚落葉,輕蘸筆墨,寫下心之一隅的感悟,寄給深秋的悠悠歲月霜降·絮語(Frost'sdescent·Whisper)Autumncomesandgoes,thefilmofthechangingseasonsiswashed,andthecolorsandflavorsoflifecanalwaysbereflected:thejoyofshiningbranches,thegloomfallingfromthehighlight,thereverieandperceptionoflife,andthegratitudeandcherishoftheconvectionyear.Thisautumn,whetheritis
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 項目管理考試趨勢與挑戰試題及答案
- 2025年關鍵點的證券從業資格試題及答案
- 檔案保護技術的新發展試題及答案
- 沼氣管線泄漏施工方案
- 財務報表理解的證券從業資格證試題及答案
- 2024年福建事業單位考試榜樣學習試題及答案
- 實木地板龍骨施工方案
- 提高農業職業經理人考試的競爭素質的方法試題及答案
- 項目實施中的法律合規要求試題及答案
- 福建事業單位考試社會學知識題及答案
- 2025年普法知識競賽題庫及答案(共80題)
- 2025年國家糧食和物資儲備局垂直管理系事業單位招聘筆試參考題庫附帶答案詳解
- DB32-T 4281-2022 江蘇省建筑工程施工現場專業人員配備標準
- 自卸車整車裝配檢驗規范-ok
- 電子產品設計生產工藝流程
- 初級培訓機器人的機械系統
- 制造工廠品質宣傳海報標語
- 吸入裝置正確使用方法調查表
- 《異位骨化》PPT課件.ppt
- AS9100D2016產品設計和開發控制程序
- FX挑戰題梯形圖實例
評論
0/150
提交評論