考研英語:長難句翻譯-真題結構解析+譯文_第1頁
考研英語:長難句翻譯-真題結構解析+譯文_第2頁
考研英語:長難句翻譯-真題結構解析+譯文_第3頁
考研英語:長難句翻譯-真題結構解析+譯文_第4頁
考研英語:長難句翻譯-真題結構解析+譯文_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

考研英語:長難句翻譯-真題結構解析+譯文

真題實戰

Butitisgenerallyagreedthatapersonofhighintelligenceisonewho

cangraspideasreadily,makedistinctions,reasonlogically,andmakeuse

ofverbalandmathematicalsymbolsinsolveingproblems.

結構分析

主句的謂語動詞是isagreed,真正的主語是that到句末結束,所以這句話是個

主謂結構。and后是動詞原形make,所以它前面的句子也通常應該有動詞原形

和它對應,即make應該對應reason,對應grasp,這顯然不是兩個句子的并

列,是三個句子的并列,后面兩個句子都省略的whocan,這是三個并列的定

語從句,共同修飾one。

詞匯釋義

intelligencen.智力,智慧

graspv.抓住,理解,領會

reasonv.推理

verbala.語言的,口頭的

拆分翻譯

Butitisgenerallyagreedthat//

但是普遍認為

apersonofhighintelligenceisone//

一個高智商的人是這樣一個人

whocangraspideasreadily,makedistinctions,reasonlogically,//

他能夠輕易的理解他人的思想,能夠做出辨別,能夠進行邏輯推理

andmakeuseofverbalandmathematicalsymbolsinsolveingproblems

并且還能使用文字和數學的符號來解決問題

參考譯文

但是普遍認為,一個高智商的人是這樣一個人:他能夠輕易的理解他人的思想,

能夠做出辨別,能夠進行邏輯推理,并且還能使用文字和數學的符號來解決問題。

總結

并列句的省略和定語的后置

真題實戰

Howwellthepredictionswillbevalidatedbylaterperformancedepends

upontheamount,reliability,andappropriatenessoftheinformationused

andontheskillandwisdomwithwhichitisinterpreted.

結構分析

主句的謂語動詞是depends.How引導詞出現再句首,并且和主句的謂語動詞

之間沒有被逗號隔開,所以確定為主語從句,主語從句從句首到later

performance救贖,即Howwellthepredictionswillbevalidatedbylater

performance.,關于省略,需要注意的是第一個and作廢,因為前后是兩個名

詞。第二個and是我們要找的連詞,在and和on中間省略了depends。所以

這句話總體上看上去是主謂賓結構,主語是一個從句,謂語是depends,and

連接的兩個并列成分共同作賓語。

詞匯釋義

validatev.使......生效,證明,證實

performancen.表現,行為,解釋

reliablea.可信賴的,可信的

interpretv.說明,解釋

拆分翻譯

Howwellthepredictionswillbevalidatedbylaterperformance//

這些預言能夠被以后的行為在多大程度上證實

dependsupontheamount,reliability,andappropriatenessofthe

informationused//

取決于所使用的信息數量、可靠性和適合性

andontheskillandwisdomwithwhichitisinterpreted

還取決于解釋信息的技巧和智慧

參考譯文

這些語言在多大程度上能夠被以后的行為證實取決于所使用的信息的數量、可靠

性和適合性,并且還取決于解釋信息的技巧和智慧。

總結

并列句省略

真題實戰

Untiltheseissuesareresolved,atechnologyofbehaviorwillcontinueto

berejected,andwithitpossiblytheonlywaytosolveourproblems.

結構分析

這是and鏈接的兩個并列句,第一個句子的主干是atechnologyofbehavior

willcontinuetoberejected,前面的Until……resolved是時間狀語從句。and

后的部分明顯是省略結構其中的withitpossibly是狀語。其后的theonlyway

是名詞,名詞后面的tosolveourproblems是定語成分,和and前對比,省

略了willcontinuetoberejected,所以補充上省略部分后是theonlywayto

solveourproblemswillcontinuetoberejectedo

詞匯釋義

resolvev.解決,下決心

rejectv.拒絕,排斥

拆分翻譯

Untiltheseissuesareresolved,//

除非這些問題得到解決

atechnologyofbehaviorwillcontinuetoberejected,//

行為的技術手段就會受到排斥

andwithitpossiblytheonlywaytosolveourproblems.

并且和行為技術一起,解決問題的唯一方式可能繼續被拒絕

參考譯文

除非這些問題得到解決,否則行為的技術手段就會繼續受到排斥,解決問題的唯

一方式也可能隨之被拒絕。

總結

考察省略的部分。

真題實戰

Therewillbetelevisionchatshowshostedbyrobots,andcarswith

pollutionmonitorsthatwilldisablethemwhentheyoffend.

結構分析

總體上看是and鏈接的兩個并列句前面句子的主語是Therewillbetelevision

,后面的是過去分詞作定語,修飾第

chatshowshostedbyrobotsshowso

二個句子省略了therewillbe,加上后就是therewillbecars...,后面的with

pollutionmonitors和thatwilldisablethem都是定語,分別修飾cars和

pollutionmonitors,最后有一個when引導的時間狀語從句。查找省略部分,

同學們自己把省略補充一下吧。

詞匯釋義

hostv.主持,主辦

offendv.違反,犯罪

拆分翻譯

Therewillbetelevisionchatshowshostedbyrobots,//

我們將會有由機器人主持的電視談話節目

andcarswithpollutionmonitors//

裝有污染監控的汽車

thatwilldisablethem//

使這些汽車不能行駛

whentheyoffend

當這些汽車排污超標的時候

參考譯文

以后我們將會有由機器人主持的電視談話節目以及裝有污染監控器的汽車,當這

些汽車排污超標的時候,監控器就會使汽車停止運作。

總結

首先therebe句型的處理,加上主語,而不是直接翻譯成為"有……”其次使

and后面的省略,補充好省略的部分再翻譯。

真題實戰

Undermodernconditions,thisrequiresvaryingmeasuresofcentralized

controlandhencethehelpofspecializedscientistssuchaseconomists

andoperationalresearchexperts.

結構分析

本句and前整體上是一個簡單句,主干是thisrequiresvaryingmeasures,,介

意短語Undermodernconditions作狀語。and后面中心詞是thehelp,其

后的ofspecializedscientistssuchaseconomistsandoperational

researchexperts是修飾help的定語成分。如何查找省略的內容呢?連詞and

后的成分是thehelp(名詞)ofspecializedscientistssuchaseconomistsand

operationalresearchexperts(定語)。再看連詞前面的句子thisrequires

varyingmeasuresofcentralizedcontrol(定語),連詞前后對應后,連詞省

略了

thisrequireso

詞匯釋義

conditionn.條件,環境

varyinga.變化的,不同的

centralizev.將權力集中,使集權

拆分翻譯

Undermodernconditions,//

在現代條件下

thisrequiresvaryingmeasuresofcentralizedcontrol//

這需要中央控制的各種措施

andhencethehelpofspecializedscientists//

所以這也需要專家的幫助

suchaseconomistsandoperationalresearchexperts

比如經濟學家和運籌學家

參考譯文

在現代條件下,這需要中央控制的各種措施。所以這也需要專家的幫助,比如經

濟學家和運籌學家。

總結

首先使并列句的省略,andhence后面省略了thisrequires;其次是詞匯

operationalresearchexperts,也可以直接翻譯成為操作研究專家。

真題實戰

Itappliesequallytotraditionalhistorianswhoviewhistoryasonlythe

externalandinternalcriticismofsources,andtosocialsciencehistorians

whoequatetheiractivitywithspecifictechniques.

結構分析

這個句子整體上是and連接的兩個并列句。主干結構是Itappliesequallyto

第一個句子中

traditionalhistoriansandtosocialsciencehistoriansowho

引導定語從句,其先行詞是traditionalhistorians;第二個句子中who引導定

語從句,其先行詞是socialsciencehistorians。and后面依然是有省略部分,

是Itappliesequally,,

詞匯釋義

applyto適用于,應用于

view...as...把…看作是…

criticismn.批判

sourcen.史料來源(熟詞生義)

specifica.特定的,特有的

techniquen.技巧,方法

拆分翻譯

Itappliesequallytotraditionalhistorians//

這同樣存在于傳統歷史學家

whoviewhistoryasonlytheexternalandinternalcriticismofsources,//

他們把歷史看作是對各種史料來源的內外批判

andtosocialsciencehistorians//

這種同樣存在于社會科學歷史學家

whoequatetheiractivitywithspecifictechniques

他們將其行為等同于特定的研究技巧

參考譯文

這同樣存在于傳統歷史學家和社會科學歷史學家中。傳統歷史學家認為歷史就是

史學界內部和外部人士對各種史料來源的批判,而社會科學歷史學家將其行為等

同于特定的研究技巧。

總結

并列句的省略:and后的句子和and前的句子比起來,省略了It叩plies

equally;其次就是定語從句的處理。

真題實戰

Thedatasuggest,forexample,thatphysicallyattractiveindividualsare

morelikelytobetreatedwellbytheirparents,soughtoutasfriends,and

pursuedromantically.

結構分析

主句的謂語動詞是suggest,主謂賓結構。賓語是that引導的從句,賓語從句

中有and連詞,有可能會有省略。那如何查找省略的內容呢?連詞后面的成分

是pursuedromantically,也就是說有一個動詞是-ed分詞的形式,那前面通

常也會有該成分和它對應,找到了soughto

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論