多語言文本表示學習_第1頁
多語言文本表示學習_第2頁
多語言文本表示學習_第3頁
多語言文本表示學習_第4頁
多語言文本表示學習_第5頁
已閱讀5頁,還剩19頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1/1多語言文本表示學習第一部分多語言嵌入空間的構建 2第二部分神經機器翻譯中的語言表示 4第三部分跨語言文檔獲取 6第四部分多模態多語言表示 9第五部分文本分類中的語言無關特征提取 12第六部分語言間知識共享與遷移 14第七部分少數語言文本表示的困境與應對 17第八部分多語言文本表示學習的未來展望 20

第一部分多語言嵌入空間的構建多語言嵌入空間的構建

使用多語言語料庫構建多語言嵌入空間涉及以下關鍵步驟:

1.語料庫收集和預處理

*收集代表不同語言的文本語料庫,確保每個語言的文本量足夠大且多樣化。

*進行文本預處理,包括分詞、去除停用詞、規范化和詞干提取。

2.模型選擇

選擇一種支持多語言嵌入學習的模型,例如:

*Word2Vec:訓練詞嵌入表示,通過共現信息捕捉詞語之間的語義關系。

*GloVe:結合共現和全局矩陣分解,提供更豐富的語義表示。

*FastText:利用子詞信息增強嵌入,提高對稀有詞和形態變體的處理能力。

3.模型訓練

使用預處理后的多語言語料庫訓練模型。訓練過程涉及:

*將文本轉換為詞序列或子詞序列。

*喂入模型,并使用特定的損失函數優化模型參數。

*對于Word2Vec和GloVe,使用負采樣或層次softmax進行有效訓練。

4.嵌入空間投影

訓練后的模型產生一個詞嵌入矩陣,包含每個詞的向量表示。為了創建多語言嵌入空間,需要將這些嵌入投影到一個公共維度空間中,使不同語言的詞語具有可比性和對齊性。

常用的投影方法包括:

*正交投影:使用奇異值分解(SVD)或主成分分析(PCA)將詞嵌入矩陣投影到目標空間中。

*非負矩陣因子分解(NMF):將詞嵌入矩陣分解為兩個非負矩陣,并使用投影矩陣將詞嵌入投射到新空間中。

*規范化:將詞嵌入向量歸一化為單位長度,以確保不同語言嵌入之間的可比性。

5.對齊和評估

將詞嵌入投影到公共空間后,下一步是對齊不同語言的嵌入,使語義相似的詞在嵌入空間中具有相似的表示。常用的對齊技術包括:

*Procrustes對齊:通過線性變換最小化目標語言嵌入與投影語言嵌入之間的距離。

*翻譯詞對齊:利用翻譯詞對來對齊不同語言的嵌入。

對齊后,可以使用各種評估指標來評估多語言嵌入空間的質量,例如:

*語義相似度:測量不同語言語義相似的詞之間的嵌入余弦相似度。

*跨語言詞性歸納:使用多語言嵌入空間在不同語言之間歸納詞性。

*跨語言信息檢索:評估多語言嵌入空間在跨語言信息檢索任務中的性能。

通過仔細遵循這些步驟,可以構建高質量的多語言嵌入空間,支持各種自然語言處理任務,例如機器翻譯、跨語言文檔檢索和語言理解。第二部分神經機器翻譯中的語言表示關鍵詞關鍵要點【神經機器翻譯中的語言表示】

1.NMT模型利用編碼器-解碼器神經網絡架構,分別學習源語言和目標語言的表示。

2.編碼器將源語言句子映射到一個固定長度的連續向量,該向量捕獲句子中單詞之間的句法和語義信息。

3.解碼器將編碼器的表示作為輸入,通過逐個單詞生成目標語言句子,利用訓練數據中的條件概率分布指導生成過程。

【多模式表示學習】

神經機器翻譯中的語言表示

在神經機器翻譯(NMT)中,語言表示是指將自然語言文本轉換為密集向量形式的過程,該向量形式可以捕獲文本的語義和句法信息。這些表示用于訓練NMT模型,該模型可以將一種語言翻譯成另一種語言。

詞嵌入

詞嵌入是表示單個單詞的向量。它們可以捕獲單詞的語義和句法含義。最流行的詞嵌入方法之一是Word2Vec,它使用神經網絡來學習單詞的分布式表示。

上下文無關詞嵌入

上下文無關(CBOW)詞嵌入使用滑動窗口來預測單詞上下文的單詞。它以目標單詞為中心,并使用上下文中的單詞來預測目標單詞。

上下文依賴詞嵌入

上下文依賴(Skip-gram)詞嵌入使用目標單詞來預測其上下文中的單詞。它以目標單詞為中心,并使用目標單詞來預測其周圍的單詞。

句子表示

句子表示是指將一系列單詞轉換為單個向量的過程。這可以通過以下方式實現:

*卷積神經網絡(CNN):CNN使用一維卷積層來提取句子中單詞序列的局部特征。

*循環神經網絡(RNN):RNN使用門機制來記住句子中先前的單詞,并生成上下文相關的表示。

句法表示

句法表示捕獲句子中單詞之間的句法關系。這可以通過以下方式實現:

*依存關系樹:依存關系樹表示句子中單詞之間的父子關系。

*短語結構樹:短語結構樹表示句子中短語和子句之間的層次結構。

多模態表示

多模態表示結合了單詞、句子和句法表示。這有助于捕獲文本的更全面的語義和句法信息。流行的多模態表示包括:

*BERT(BidirectionalEncoderRepresentationsfromTransformers):BERT使用Transformer架構來對文本進行預訓練,并生成上下文相關的表示。

*XLNet(GeneralizedAutoregressivePretrainingforLanguageUnderstanding):XLNet是BERT的擴展,它使用排列語言建模(PLM)技術來生成文本表示。

NMT中語言表示的應用

語言表示在NMT中有各種應用,包括:

*編碼器-解碼器模型:編碼器-解碼器模型使用編碼器將源語言句子轉換為表示,然后解碼器使用表示生成目標語言句子。

*注意力機制:注意力機制允許NMT模型專注于源語言句子中與當前解碼目標語言單詞相關的部分。

*序列到序列模型:序列到序列模型直接將源語言句子轉換為目標語言句子,同時使用語言表示來保留語義和句法信息。

結論

語言表示是NMT的關鍵組成部分,用于捕獲自然語言文本的語義和句法信息。詞嵌入、句子表示、句法表示和多模態表示提供了多種方法來表示語言。這些表示用于訓練NMT模型,該模型可以有效地將一種語言翻譯成另一種語言。第三部分跨語言文檔獲取關鍵詞關鍵要點主題一:跨語言詞對齊

1.利用語料庫和語言模型對不同語言的單詞和短語進行對齊,建立跨語言的語言對應關系。

2.結合統計方法和機器學習技術,提高詞對齊的準確性,構建高覆蓋率的詞對齊表。

3.考慮語言的結構和語義差異,探索多源語料和多任務學習,增強詞對齊的泛化能力。

主題二:跨語言文本相似度度量

跨語言文檔獲取

跨語言文檔獲取是指從一種語言的文本中檢索到另一種語言文本中相關內容的過程。在多語言文本表示學習中,跨語言文檔獲取是一個關鍵任務,為機器翻譯、跨語言信息檢索和多語言文本分類等應用提供支持。

#方法

跨語言文檔獲取方法主要分為兩類:無監督方法和監督方法。

無監督方法利用了兩種語言文本之間的相似性或句法結構的相似性來進行獲取。常見的無監督方法包括:

*平行語料對齊:將兩種語言的相似句子對齊,從而建立語言之間的對應關系。

*跨語言詞嵌入:將兩個或多個語言的單詞映射到同一個向量空間,從而利用單詞的語義相似性進行獲取。

*無監督機器翻譯(UMT):利用兩種語言的語料庫訓練一個無監督的翻譯模型,從而進行跨語言文檔獲取。

監督方法利用標注數據來訓練一個分類器或回歸模型來進行獲取。常見的監督方法包括:

*跨語言神經網絡:利用神經網絡模型來學習兩種語言文本之間的對應關系,從而進行獲取。

*跨語言SVM:利用支持向量機模型來分類兩種語言文本之間的相關性,從而進行獲取。

*跨語言回歸:利用回歸模型來預測兩種語言文本之間的相似度,從而進行獲取。

#評價指標

跨語言文檔獲取的評價指標主要有:

*準確率(精度):正確獲取的文檔數量與所有獲取的文檔數量之比。

*召回率:正確獲取的文檔數量與相關文檔總數之比。

*F1分數:準確率和召回率的調和平均值。

*平均準確率(MAP):在不同查詢下獲取文檔的平均準確率。

*平均召回率(MRR):在不同查詢下獲取文檔的平均排名。

#挑戰

跨語言文檔獲取面臨著以下挑戰:

*語言差異:不同語言的語法結構、詞匯和語義存在差異,這給跨語言文檔獲取帶來了困難。

*數據稀疏性:對于小語種或特定領域的文本,獲取足夠的平行語料或標注數據可能具有挑戰性。

*不同應用場景:跨語言文檔獲取在不同的應用場景中需要不同的性能指標和定制化的方法。

應用

跨語言文檔獲取在以下應用中得到了廣泛的應用:

*機器翻譯:將一種語言的文本翻譯成另一種語言。

*跨語言信息檢索:在一種語言的語料庫中搜索另一種語言的文檔。

*多語言文本分類:將文檔分類到跨語言類別中。

*多模態信息融合:結合不同模式的數據(如文本和圖像)進行跨語言文檔獲取。

*跨語言文本摘要:從一種語言的文本中生成另一種語言的摘要。第四部分多模態多語言表示關鍵詞關鍵要點基于轉換器的多模式多語言表示

1.利用基于轉換器的模型(如BERT、T5),共同學習文本、視覺、音頻等多種模態的信息,獲取統一的多模式多語言表示。

2.通過跨模態注意力機制,在不同模態之間建立聯系,捕獲不同模態的語義和相關性。

3.采用多任務學習范例,在不同的模態任務上聯合訓練模型,促進多模式信息共享和表示學習。

預訓練的大規模多語言模型

1.構建包含多種語言的大規模語料庫,利用無監督預訓練技術(例如自編碼器)學習跨語言的表征。

2.通過共享編碼器結構和可變語言特定解碼器,實現不同語言之間的知識轉移和表示對齊。

3.融入語言轉換任務,促進不同語言之間的翻譯和語義理解能力。多模態多語言表示

多模態多語言表示旨在學習跨越多種語言和模態(例如,文本、圖像、音頻)的通用嵌入。這些表示允許在不同語言和模態之間進行語義對齊,從而實現更有效的跨語言和跨模態任務。

方法

多模態多語言表示的構建過程通常涉及以下步驟:

1.跨語言嵌入學習:

*采用多語言詞嵌入技術,如MUSE、GloVe或XLM-R,學習在不同語言之間共享語義空間的嵌入。

*利用無監督或半監督翻譯數據進行訓練,以促進語言之間的語義對齊。

2.多模態信息融合:

*整合來自不同模態的數據,例如圖像、音頻或視頻。

*使用多模態模型,如BERT或ViLBERT,學習跨模態語義聯系。

*利用自監督或監督學習任務,如掩蔽語言模型或圖像-文本匹配,來引導多模態表示的學習。

3.語言和模態之間的對齊:

*施加約束以確保跨語言和模態的語義對齊。

*使用對抗性學習或最大似然估計來鼓勵不同嵌入空間之間的相似性。

*結合語言特定和模態特定信息,以改善對齊。

應用

多模態多語言表示在各種跨語言和跨模態任務中具有廣泛的應用,包括:

跨語言任務:

*機器翻譯

*跨語言信息檢索

*跨語言情感分析

跨模態任務:

*圖像字幕生成

*視頻理解

*音頻轉錄

其他應用:

*多語言句法分析

*語言學研究

*跨語言知識圖譜構建

優勢

*語言和模態的語義對齊:使跨語言和跨模態任務能夠訪問豐富的語義信息。

*通用表示:提供跨語言和模態的共享語義空間,簡化了應用開發。

*提高性能:在各種任務中展示出優異的性能,特別是對于資源匱乏的語言或缺乏訓練數據的模態。

挑戰

*數據需求:構建多模態多語言表示通常需要大量標注數據,尤其是在跨語言場景中。

*計算成本:訓練多模態多語言模型需要大量的計算資源。

*語言和模態的差異性:處理不同語言和模態之間的固有差異性仍然是一個挑戰。

研究進展

多模態多語言表示是一個活躍的研究領域,不斷出現新的方法和應用程序。值得注意的最新進展包括:

*統一多模態多語言模型:將語言和模態特定的信息整合到單個模型中,實現更有效的表示學習。

*低資源語言支持:開發針對低資源語言的專門方法,以改善其多模態多語言表示的質量。

*跨文化理解:利用多模態多語言表示來促進跨文化交流和理解。

隨著研究的持續深入,預計多模態多語言表示將在跨語言和跨模態任務中發揮越來越重要的作用,為人工智能和自然語言處理領域帶來新的可能性。第五部分文本分類中的語言無關特征提取文本分類中的語言無關特征提取

文本分類是一項重要的自然語言處理任務,其目標是將文本文檔分配到預定義的類別中。文本分類中的一個關鍵挑戰是提取與類別相關的特征,同時最大限度地減少語言差異的影響。

語言無關特征

語言無關特征是指與文本的語言無關的特征。這些特征可以捕獲文本的主題、風格和結構等方面,而與文本使用的語言無關。語言無關特征對于跨語言文本分類至關重要,因為它使模型能夠在不同的語言中學習和應用相同的特征。

特征提取方法

提取語言無關特征的常用方法包括:

*主題模型:主題模型,如潛在狄利克雷分配(LDA),可以揭示文本的潛在主題結構,提供語言無關的主題表示。

*詞嵌入:詞嵌入將單詞映射到低維向量空間中,這些向量可以捕獲單詞的語義和語法關系,不受語言影響。

*句法解析:句法解析器提取文本的語法結構,提供有關句子結構和語法的語言無關信息。

*文本統計:文本統計,如詞頻、句長和停用詞數量,可以提供有關文本風格和結構的語言無關信息。

應用

語言無關特征在跨語言文本分類中得到了廣泛的應用。它們允許模型學習和應用跨語言的通用特征,從而提高分類精度并減少語言差異的影響。語言無關特征還用于以下應用中:

*機器翻譯:語言無關特征可以幫助機器翻譯系統保留文本的語義,同時使其適應不同的語言。

*跨語言信息檢索:語言無關特征可以橋接不同語言之間的語義差距,提高跨語言信息檢索的有效性。

*跨語言問答:語言無關特征可以幫助跨語言問答系統理解不同語言中表達的查詢和文檔。

評估

語言無關特征的有效性可以通過以下指標來評估:

*分類精度:跨語言文本分類任務的準確性。

*語言獨立性:模型在不同語言上的性能差異。

*特征可解釋性:特征代表文本含義的程度。

結論

提取語言無關特征是跨語言文本分類中至關重要的任務。通過利用主題模型、詞嵌入、句法解析和文本統計等方法,可以提取與類別相關的特征,同時最大限度地減少語言差異的影響。語言無關特征在跨語言文本分類和相關應用中具有廣泛的應用,提高了模型的精度和魯棒性。第六部分語言間知識共享與遷移關鍵詞關鍵要點多模態模型對知識遷移的推動

1.多模態模型,例如Transformer架構,能夠從不同模式中學習通用特征表示。

2.通過共享底層編碼器,多模態模型可以有效促進不同語言之間知識的遷移和共享。

3.多模態模型已在跨語言任務中表現出卓越性能,表明其在語言間知識遷移方面的潛力。

知識蒸餾和正則化

1.知識蒸餾技術通過將教師模型的知識轉移到學生模型來指導學生模型的學習。

2.正則化技術,如最大似然估計和信息熵正則化,可增強模型泛化能力和防止過擬合。

3.結合知識蒸餾和正則化,可以有效提高跨語言知識遷移的效率和魯棒性。

無監督或弱監督學習

1.無監督或弱監督學習技術可利用大量的未標記數據來訓練模型。

2.通過聚類、自編碼器和對比學習等方法,模型可以從未標記數據中學習有意義的特征表示。

3.無監督或弱監督學習有助于擴大訓練數據集并減輕標注成本,從而促進跨語言知識遷移。

生成式語言模型

1.生成式語言模型,如大規模訓練的Transformer(例如BERT和RoBERTa),能夠生成自然語言文本并理解其內在語義。

2.這些模型通過無監督學習方式訓練,從大量文本語料庫中學習語言模式和關系。

3.生成式語言模型可用于跨語言遷移任務,例如機器翻譯和跨語言文本理解。

遷移學習技術

1.遷移學習技術通過將源語言模型的知識轉移到目標語言模型來降低目標語言模型的訓練成本和提高性能。

2.遷移學習可通過模型參數初始化、特征提取和微調等方法實現。

3.遷移學習技術在跨語言文本表示學習中至關重要,可縮短模型訓練時間并提高泛化能力。

多語言語料庫和數據集

1.多語言語料庫和數據集為跨語言文本表示學習提供豐富的訓練數據。

2.這些數據集通常包含多種語言的對齊句子、文檔或段落。

3.多語言語料庫和數據集有助于促進跨語言知識共享和遷移,并支持模型的全面評估和比較。語言間知識共享與遷移

在多語言文本表示學習中,語言間知識共享與遷移對于提高模型跨語言的泛化能力至關重要。以下介紹幾種常見的知識共享和遷移方法:

知識蒸餾

知識蒸餾是一種將一個強大的“教師”模型的知識轉移給性能較弱的“學生”模型的技術。對于多語言文本表示,教師模型通常是在一種高資源語言上訓練的,而學生模型在一種低資源語言上訓練。蒸餾過程涉及將教師模型的中間表示(如隱藏狀態或預測分布)與學生模型進行匹配,從而使學生模型學習教師模型的語言知識和表征能力。

參數共享

參數共享是一種在多語言文本表示模型中共享參數的技術。這可以是通過使用嵌入層或編碼器解碼器架構來實現的。在嵌入層中,不同語言的詞嵌入被存儲在同一個矩陣中,這允許模型利用不同語言之間的單詞關系。在編碼器解碼器模型中,編碼器和解碼器的參數在不同語言之間共享,這有助于模型學習跨語言的通用表征。

多任務學習

多任務學習是一種同時訓練模型執行多個任務的技術。在多語言文本表示學習中,多任務可以涉及使用同一個模型執行不同的語言任務,例如機器翻譯、語言建模和語義相似性。通過強制模型學習這些不同的任務,它可以利用任務之間的相互作用并提高其在各個任務上的性能。

無監督知識遷移

無監督知識遷移是一種不使用標簽數據將知識從一種語言轉移到另一種語言的技術。這可以通過對齊兩個語言的文本或通過使用生成對抗網絡(GAN)來實現。通過對齊文本,可以識別不同語言文本中的對應關系,并使用這些對應關系將知識從一個語言轉移到另一個語言。GAN可以生成與真實數據相似的合成數據,這種合成數據可以用于訓練另一個語言的文本表示模型。

遷移評估

遷移評估對于衡量語言間知識共享和遷移的有效性至關重要。這可以通過使用不同類型的評估任務來實現,例如跨語言文本分類、機器翻譯和摘要。通過比較遷移模型與非遷移模型的性能,可以量化遷移帶來的改進,并確定哪些遷移方法最有效。

結論

語言間知識共享與遷移在多語言文本表示學習中發揮著至關重要的作用,它使模型能夠跨語言利用知識,提高其泛化能力。本文介紹的知識蒸餾、參數共享、多任務學習、無監督知識遷移和遷移評估等方法提供了有效的方法來實現語言間的知識共享和遷移。通過利用這些技術,多語言文本表示模型可以顯著提高其在不同語言任務上的性能。第七部分少數語言文本表示的困境與應對關鍵詞關鍵要點少數語言文本表示的挑戰

1.資源匱乏:少數語言往往缺乏大量文本數據,這會限制文本表示模型的訓練和評估。

2.數據偏差:少數語言文本數據可能存在偏差,例如地理、主題或時間,這會影響模型的泛化能力。

3.計算資源限制:少數語言研究人員可能沒有足夠的計算資源來訓練大型文本表示模型,這會限制模型的性能。

少數語言文本表示的應對策略

1.多語言表示:利用多語言數據來增強少數語言文本表示,通過遷移學習或跨語言特征共享。

2.遷移學習:將從大型語言模型(例如GPT-3)中學到的知識遷移到少數語言模型,以彌補數據稀缺問題。

3.小數據訓練技術:開發針對小數據文本表示的專門技術,例如低秩分解、元學習和對抗訓練。少數語言文本表示的困境

少數語言文本表示面臨著諸多挑戰,包括:

*數據稀疏性:少數語言語料庫通常較小,導致數據稀疏性,使得訓練有效模型變得困難。

*詞匯限制:少數語言詞匯量有限,限制了模型捕捉語義特征的能力。

*語言形態復雜性:少數語言可能具有復雜的形態學結構,增加表示模型的難度。

*缺乏注解資源:用于訓練和評估文本表示模型的注解數據在少數語言中往往匱乏。

*計算資源限制:訓練文本表示模型通常需要大量的計算資源,這對于資源有限的少數語言社區來說可能難以獲得。

應對措施

為了應對少數語言文本表示的困境,研究人員提出了多種方法:

1.利用多語言信息

*多語言嵌入:將少數語言嵌入空間與大型多語言嵌入空間聯系起來,以豐富詞匯表示。

*遷移學習:利用在大型語料庫上訓練的模型參數,來初始化少數語言模型,減輕數據稀疏性的影響。

*監督翻譯:使用機器翻譯將少量少數語言文本翻譯成有豐富資源的語言,然后利用翻譯后的數據訓練文本表示模型。

2.增強語料庫

*合成數據:利用語言生成模型合成額外的文本數據,以緩解數據稀疏性。

*利用社會媒體:收集社交媒體上的少數語言文本,以擴充語料庫。

*協作數據收集:通過在線平臺和社區參與,從少數語言的母語人士那里收集更多數據。

3.改進模型架構

*變壓器模型:利用變壓器模型的強大編碼能力,處理長文本序列,捕捉語義關聯。

*半監督學習:在少量有標簽數據和大量無標簽數據的情況下,利用半監督學習方法訓練模型。

*層級表示:采用層級表示模型,逐步提取少數語言文本的特征,克服詞匯限制和語言形態復雜性。

4.評估和適應

*跨語言評估:使用在不同語言語料庫上評估的指標,確保模型的泛化能力。

*持續適應:通過不斷收集和整合新的數據,定期更新和完善少數語言文本表示模型。

案例研究

基隆語:研究人員使用多語言嵌入和監督翻譯方法,提高了基隆語文本表示的性能,在自然語言處理任務上取得了顯著改進。

愛爾蘭語:利用合成數據和變壓器模型,開發了一種愛爾蘭語文本表示模型,在問答和情感分析任務上表現出色。

納瓦霍語:通過收集社交媒體數據并利用半監督學習,研究人員創建了一個納瓦霍語文本表示模型,在文本分類和命名實體識別任務上取得了有希望的結果。

這些案例研究表明,通過結合多語言信息、增強語料庫、改進模型架構以及精心評估和適應,可以顯著提高少數語言文本表示的質量。第八部分多語言文本表示學習的未來展望多語言文本表示學習的未來展望

近年來,多語言文本表示學習取得了顯著進展,為跨語言自然語言處理任務開辟了新的可能性。隨著該領域的持續發展,以下展望凸顯了未來研究和應用的潛在方向:

1.更具語義的表示

目前的文本表示方法主要關注語法和句法結構,而對語義信息的捕捉仍然有限。未來研究應探索開發更具語義性的表示,能夠捕捉不同語言中的抽象概念和深層語義關系。

2.充分利用無監督和半監督學習

無監督和半監督學習技術在利用未標記或部分標記的數據方面具有巨大潛力。未來研究應重點研究開發無監督多語言文本表示學習方法,從而擴展現有監督方法的范圍。

3.跨模式和多模態表示

自然語言通常伴隨視覺、音頻和文本等其他模式。未來研究應探索開發跨模式和多模態文本表示,從而充分利用來自不同模態的豐富信息,提升文本表示的準確性和泛化能力。

4.個性化和適應性表示

文本表示的個性化對于捕捉用戶特定偏好和語言風格至關重要。未來研究應探索開發適應性文本表示方法,能夠根據具體用戶和任務動態調整。

5.多語言機器翻譯的突破

多語言文本表示在機器翻譯中具有變革性潛力。未來研究應專注于開發表示方法,能夠有效橋接不同語言之間的語義鴻溝,提高機器翻譯的準確性。

6.低資源語言的表示學習

低資源語言通常缺乏充足的訓練數據。未來研究應探索開發低資源文本表示學習方法,從而使這些語言能夠從更豐富的語言中受益,提升低資源文本處理任務的性能。

7.推斷和因果關系推理

文本表示學習不應局限于描述性任

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論