




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
EnglishModule3KeySentencePatternsTranslation目錄OverviewofKeySentencePatternsinEnglishModule3KeypresencestructuretranslationskillsKeypresencepatternsapplicationscenarios目錄AnalysisofCommonErrorsinKeySentencePatternsTranslationPracticeofKeySentencePatterns01OverviewofKeySentencePatternsinEnglishModule3Pattern1:SimplePresentTenseUsedtoexpresshats,generaltruths,andactionsthatoccurregularlyKeySentencesExample:"Ieatbreakfasteverymorning."Pattern2:SimplePastTenseUsedtodescribeactionsthatoccurredinthepastKeySentencesExample:"Lastweek,Ivisitedmygrandparents."KeySentencesPattern3:SimpleFutureTenseUsedtoexpressactionsthatwilloccurinthefutureExample:"Nextmonth,IwilltraveltoEurope."KeySentences0102KeySentencePatternsinActionUsedtodescribeanactionthatiscurrentlyhappeningPattern4:PresentContinuousTenseExample:"Sheiswritingaletter."Pattern5:PastContinuousTenseUsedtoshowanactionhappeningatthesametimeinthepastKeySentencePatternsinActionExample:"WhileIwaswatchingTV,myphonerang."Pattern6:FutureContinuousTenseUsedtoexpressanactionthatwillbeongoinginthefutureExample:"Nextyear,wewillbecelebratingouranniversary."01020304KeySentencePatternsinActionPattern7:ConditionsUsedtoexpressaconditionorasituationthatwouldleadtoaspecificoutcomeKeySentencePatternsinContextExample:"IfIstudyhard,Iwillpasstheexam."KeySentencePatternsinContextPattern8:ComparisonsUsedtocomparetwoormorethingsorsituationsExample:"Thisbookismoreinterestingthanthatone."KeySentencePatternsinContextPattern9:CauseandEffectUsedtoexpressacauseanditseffectExample:"Theheavyraincausedtherivertoflood."KeySentencePatternsinContext02KeypresencestructuretranslationskillsLiteraltranslation01Preservethesentencestructureandexpressionoftheoriginaltext,andconveythemeaningoftheoriginaltextasaccuratelyaspossible.Wordbywordtranslation02Translateeachwordoftheoriginaltextintothetargetlanguagewithoutchangingthegrammarandsentencestructureoftheoriginaltext.Keeptheoriginalwordorder03Keeptheoriginalwordorderunchangedandtranslateitdirectlyintothetargetlanguage.LiteraltranslationtechniquesFreetranslationNotlimitedtotheformandstructureoftheoriginaltext,focusingonconveyingthedeepmeaningandartisticconceptionoftheoriginaltext.AdditionaltranslationmethodAddsomewordsorphrasesappropriatelyduringthetranslationprocesstomakethetranslationmorefluentandnatural.SubtractionmethodInthetranslationprocess,somewordsorphrasesareappropriatelyomittedtomakethetranslationmoreconciseandclear.FreetranslationtechniquesTransliteration:Expressingthepronunciationoftheoriginaltextinthetargetlanguage,whilepreservingtheoriginal'sphoneticsandrhythm.Borrowingwords:borrowingexistingvocabularyfromthetargetlanguagetoexpressthemeaningoftheoriginaltext,inordertomakethetranslationmoreauthentic.Halftonetranslationandhalffreetranslation:transliteratingapartoftheoriginaltextwhiletranslatinganotherparttoachievetheeffectofpreservingtheoriginalmeaningandsound.Translationskills03Keypresencepatternsapplicationscenarios"It'sapleasureto..."-UsedwhenexpressinggrammarorrecommendationPattern1"I'msorry,but..."-UsedtoexpresspathologiesorexceptionsPattern2"Iwouldliketo..."-UsedtoexpresspreferencesorrequestsPattern3"DoyoumindifI...?"-Usedtoaskforpermissionortoinquireaboutsomeone'spreferencesPattern4DailylifescenesPattern5Pattern6Pattern7Pattern8Workscenario01020304"Iwillensurethat..."-Usedtomakepromisesorcommitments"Couldyoupleaseprovidemewith..."-Usedtorequestinformationorassistance"Iamresponsiblefor..."-Usedtoindicateareaofresponsibility"Asperyourrequest,wewill..."-UsedtoconfirmreceiptandactiononrequestsPattern9Pattern10Pattern11Pattern12Learningscenarios"Ihaveaquestionabout..."-Usedtoposequestionsorseekclarification"Iunderstand,butIdon'tagreewith..."-Usedtoexpressdisagreementorobjection"Couldyouexplainhowto..."-Usedtoseekexplanationsorinstructions"Isuggestthatwe..."-Usedtoproposesolutionsorsuggestions04AnalysisofCommonErrorsinKeySentencePatterns要點三SubjectverbagreementFailuretomaintainagreementbetweenthesubjectandverb,suchas"Thebookisontheshelf."要點一要點二VerbtenseIncorrectuseoftense,suchas"Ieatasandwichyesterday."MistakesinjunctionMissingorextracommons,colors,orsemiconons,suchas"Iwettothestore,Ibounceanapple."(Correct:"Iwettothestore.Ibounceanapple.")要點三Grammarerror
ImprovevocalselectionWrongsyntaxUsingawordthathasadifferentmeaningorannotation,suchas"Iamangryathim."(Correct:"Iammadathim.")VocabularymismatchUsingawordthatdoesnotfitthecontextorregister,suchas"Ihaveacrushonhim."HomonymsConfusingwordsthatsoundlikebuthavedifferentmeanings,suchas"Sheborethebaby."(Correct:"Shebornthebaby.")IdiomaticexpressionsUsingaliteraltranslationofanidiomaticexpressionthatdoesnotmakesenseinthetargetlanguage,suchas"Sheisarealbrownnose."Literaltranslationofmethodologyorfamiliesthatdonottranslatewell,soas"Heisasstrongasanox."(Correct:"Heisasstrongasagorilla.")Failuretotranslateculturalreferencesthatareunknowninthetargetlanguage,suchas"HeisaYankeesfan."MethodologyandfamiliesCulturalreferencesTranslationerrorscausedbyculturaldifferences05TranslationPracticeofKeySentencePatternsSinglepresencetranslationexercise"Sheisnotinterestedinpolitics."Translatethefollowingpr…"Thecompanyhasseenasignificantincreaseinsalesthisyear."Translatethefollowingat…"Heisconsideringbuyinganewcar."Translatethefollowingat…TranslatethefollowingparagraphfromEnglishtoChinese"Theteamhasbeenworkinghardtocompletetheprojectontime.However,duetosomeunexpecteddelays,theyarenowbehindschedule.Theyareconfidentthattheycancatchupandcompletetheprojectasplanned."
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 焊工技能作業培訓
- 2024年中級社會工作者職業資格真題答案解析
- 引領未來:工業自動化升級
- 2025至2030年中國人工淚液數據監測研究報告
- (成本管控分析資料)設計與成本的協同管理保溫工程成本總結(一)
- 酒店管理就業前景分析
- 2025至2030年中國2-甲氧基-3-異丁基吡嗪數據監測研究報告
- 2025年中國鬼臼根樹脂溶液市場調查研究報告
- 2025年中國高架橋護欄網市場調查研究報告
- 2025年中國鞋面磨邊機市場調查研究報告
- 黃連素的合成方法研究
- 2023年全國高中數學聯賽北京賽區預賽試題
- 腫瘤介入治療的圍手術期管理
- 金融違反案例
- 工商銀行營銷培訓課件
- 煤礦人員定位系統管理制度
- 全心智造(廈門)體育用品有限公司體育用品制造項目
- 光纖光纜線路維護技術 第3部分:基于光傳感技術的光纜識別 征求意見稿
- 成都地鐵運營有限公司招聘筆試題庫2024
- 小小理財師教學課件
- 知識產權法(四川師范大學)智慧樹知到答案2024年四川師范大學
評論
0/150
提交評論