國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)商務(wù)術(shù)語(yǔ)解釋_第1頁(yè)
國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)商務(wù)術(shù)語(yǔ)解釋_第2頁(yè)
國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)商務(wù)術(shù)語(yǔ)解釋_第3頁(yè)
國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)商務(wù)術(shù)語(yǔ)解釋_第4頁(yè)
國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)商務(wù)術(shù)語(yǔ)解釋_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)-重點(diǎn)考核商務(wù)術(shù)語(yǔ)英譯互譯(熟記)

Unit8考核題型:商務(wù)術(shù)語(yǔ)-英漢互譯

Inquiry(enquiry):詢盤

Quotation:報(bào)價(jià)

Validityperiod:有效期

Offer:出價(jià)

Counteroffer:還盤

Offeree:收盤人

Sales(purchase)contract:銷售(購(gòu)貨)合約

Sales(purchase)confirmation:售貨(購(gòu)貨)確認(rèn)書

Consignment:寄售

Contractingparties:締約方

Forcemajeure:不可抗力

Arbitration:仲裁

Businessline:業(yè)務(wù)范圍

Contractproper:合約正文

Articlenumber:貨號(hào)

Cargocompartment:貨倉(cāng)

考核題型:商務(wù)術(shù)語(yǔ)-英文解釋

Uint8

Acontract:Itisanagreementwhichsetsforthbindingobligationsofthe

relevantparties.

Oralnegotiation:directdiscussionsconductedattradefairs;sendingtrade

groupsabroad;invitingforeigncusomers.

Writtennegotiation:oftenbeginwithenquiriesmadebythebuyerstoget

informationaboutthegoodstobeordered.

Afirmoffer:apromisetosellgoodsatastatedprice.

Salescontract:whenthecontractismadebytheseller,itiscalledasales

contract.

Purchasecontract:whenmadebythebuyer,itiscalledapurchase

contract.

Unit9考核題型:商務(wù)術(shù)語(yǔ)-英漢互譯

Countertrade:對(duì)銷貿(mào)易

Hyperinflation:極度通貨膨脹

ReichXank:德國(guó)國(guó)家銀行

Cross-bordercontract:進(jìn)出口合約

Protectionism:貿(mào)易愛護(hù)主義

Financialmarket:金融市場(chǎng)

Clearingsystem:清算系統(tǒng)

Netpositions:實(shí)際頭寸

Compensationtrade:補(bǔ)償貿(mào)易

Tradecreditaccounts:貿(mào)易信貸往來(lái)賬戶

Barter:易貨貿(mào)易

Counterpurchase:互購(gòu)貿(mào)易

Buyback:回購(gòu)貿(mào)易

Vertical:垂直

Centrallyplannedeconomies:中央方案經(jīng)濟(jì)

Competitivedevaluation:競(jìng)爭(zhēng)性貶值

Volkswagen:群眾汽車公司

XeroxCorporation:施樂(lè)公司

Processingtrade:加工貿(mào)易

Consignment:寄售

Leasingtrade:租賃貿(mào)易

Auction:拍賣

Agency:代理

考核題型:商務(wù)術(shù)語(yǔ)-英文解釋

Uint9

Countertradeisapeculiarformoftransactionallegedlypopularinlessdeveloped

countriesandincentrallyplannedeconomies.

Barter:thedirectexchangeofgoodsandserviceswhichiscompletedinashort

periodoftime.

Counterpurchase:theassumptionbyanexporterofatransferableobligation

throughseparatebutlinkedcontracttoacceptasfullorpartialpaymentgoodsand

servicesfromtheimporterorimportingcountry.

Buyback:Anagreementbyanexporterofplantandequipmenttotakebackin

thefuturepartoftheoutputproducedbythesegoodsasfullorpartialpayment.

Bundlingmeansthattheexchangeofgoodsandservicesarebundledtogether(the

exchangesareimplementedeitherconcurrentlyorintertemporally).

Unit10考核題型:商務(wù)術(shù)語(yǔ)-英漢互譯

Debtor:債務(wù)人

Debit借方

Financialstanding賬務(wù)狀況

Creditworthiness資信可靠狀況

Periodicpayments分階段付款

Cashinadvance預(yù)付現(xiàn)金

Openaccount記賬交易

Draft(billofexchange):匯票

Drawer:出票人

Drawee受票人

Payee受款人

Usancedraft遠(yuǎn)期匯票

Documentarydraft跟單匯票

Cleandraft光票

Documentarycollection星艮單托4攵

Documentsagainstpayment(D/P):付款交單

Documentsagainstacceptance(D/P):承兌交單

考核題型:商務(wù)術(shù)語(yǔ)-英文解釋

Uint10

Openaccount:thismeansthatnodocumentsareinvolvedandthatlegally

thebuyercanpayanytime.

Consignmenttransactions:thismeanstheexporterhastosendhisgoods

abroadandwillnotgetpaymentuntilthegoodsaresold.

Adraftisanunconditionalordertoabankoracustomertopayasumofmoney

tosomeoneondemandoratafixedtimeinthefuture.

Asightdraft:callforimmediatepaymentonpresentationtothedrawee.

Ausancedraft:itispayableatalaterdate,forexample,30,45,60,90daysafter

sightordate.

documentsagainstpayment(D/P):documentswillnotbereleasedtotheimporter

untilpaymentiseffected.

D/Patsightrequiresimmediatepaymentbytheimportertogetholdofthe

documents.

D/Paftersightgivestheimporteracertainperiodafterpresentationofthe

documents,butthedocumentsarenotreleasedtohimuntilheactuallypaysfor

thegoods.

Unit11考核題型:商務(wù)術(shù)語(yǔ)-英漢互譯

Applicant開證申請(qǐng)人

Openingbank開證銀行

Beneficiary受益人

Correspondentbank關(guān)系行

Advisingbank通知行

Amendment修改

Reimburse付款

Unitprice單價(jià)

Partialshipment分批裝運(yùn)

Transshipment轉(zhuǎn)船

Theuniformcustomsandpracticeofdocumentarycredits跟單信用證統(tǒng)一

慣例

Infavorof支持

Thecarryingvessel裝運(yùn)船只

考核題型:商務(wù)術(shù)語(yǔ)-英文解釋

Uint11

Applicantorprincial:theimporterwhoinstructshisbanktoissueanL/Cin

favorwiththesellerfortheamountofthepurchaseiscalledtheaplicant,or

opener,principaletc.

Openingbankorissuingbank

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論