




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
翻譯研究中的多重視角Week11案例…thepallorofawintereveningseemedtohavecloseduponthehills,cloakingtheminmist.1:……寒冬的暮色似乎已經(jīng)降臨霧靄籠罩的群山
2:……冬天傍晚的蒼白似乎已籠罩了丘陵,給丘陵披上了一層迷霧。3:……冬夜的蒼白已逼近群山,將其裹入蒙蒙薄霧之中。在評(píng)價(jià)譯文時(shí)要做到有理有據(jù)多元理論介入語言學(xué)理論(微觀)文學(xué)批評(píng)理論翻譯理論(宏觀)語言學(xué)理論語法學(xué)用以解析結(jié)構(gòu)語義學(xué)用以解析詞義語用學(xué)用以解析理?yè)?jù)文體學(xué)用以解析變異傳統(tǒng)語法介入
案例Devonreleasedthesteelhookfromthebigeyeletbehindthesail,droppedthroughthesinglehatch,…德文從帆罩的大金屬環(huán)上解下鐵鉤,扔下單艙門外,……
語法解釋:drop及物與不及物的區(qū)別功能語法介入
案例ItwasacoldgreydayinlateNovember.Theweatherhadchangedovernight,whenabackingwindbroughtagraniteskyandamizzlingrainwithit,andalthoughitwasnowonlyalittleaftertwoo'clockintheafternoonthepallorofawintereveningseemedtohavecloseduponthehills,cloakingtheminmist.1:那是一個(gè)11月底的陰冷的一天。一陣逆轉(zhuǎn)風(fēng)使天空昏暗,還帶著蒙蒙細(xì)雨。一夜間,天氣驟變。雖然現(xiàn)在剛剛過下午兩點(diǎn),冬天的凄涼傍晚已經(jīng)把小山蓋住,變成迷蒙蒙的一片。2:那是十一月底寒冷灰暗的一天。天氣一夜驟變,逆轉(zhuǎn)風(fēng)帶來花崗巖般的天空,夾雜著細(xì)碎的小雨。盡管剛過下午兩點(diǎn)鐘,冬夜的蒼白似乎已然逼近,將山丘籠罩在薄霧中。解析:色彩詞的詞匯銜接功能語法之銜接論五種銜接方式:Reference(指稱)Ellipsis(省略)Substitution(替代)Conjunction(連接)Lexicalcohesion(詞匯銜接)(Halliday&Hasan,CohesioninEnglish)案例Thiswasalashing,pitilessrainthatstungthewindowsofthecoach,參考譯文:這是一場(chǎng)猛烈無情的雨,它拍打著車廂的窗戶,
語義學(xué)之意義觀意義的三類七種:概念意義
含蓄意義
情感意義聯(lián)想意義
文體意義
搭配意義
反射意義主位意義(GeoffreyLeech,Semantics)意義分析原文lashing和stung在此的意義類型是聯(lián)想意義,但譯文對(duì)應(yīng)的意義類型則是概念意義。結(jié)論:語義不等值相關(guān)翻譯理論介入:紐馬克的語義翻譯語義學(xué)之功能觀五種功能信息功能(informationalfunction)表情功能(expressivefunction)指示功能(directivefunction)審美功能(aestheticfunction)寒暄功能(phaticfunction)(出處同上)功能分析原文的表達(dá)方式具有審美功能,譯文表達(dá)只具有信息功能。結(jié)論:功能不等值相關(guān)翻譯理論介入:德國(guó)功能主義之文本類型理論(信息文本、表情文本、呼喚文本)文體學(xué)之變異觀書寫變異語音變異語法變異語義變異……(GeoffreyLeech,ALinguisticGuidetoEnglishPoetry)文體分析原文具有語義變異,但譯文表達(dá)方式則無變異。結(jié)論:文體不等值相關(guān)翻譯理論介入:Venuti的異化論改譯改譯一:鞭點(diǎn)一樣的雨滴無情地蟄著車窗改譯二:雨絲如鞭,無情地蟄著車窗意義類型:聯(lián)想意義功能類型:審美功能文本類型:表情文本變異類型:語義變異案例Tobeornottobe,thatisthequestion.原譯:生存還是毀滅,這是一個(gè)問題。格萊斯的合作原則量的準(zhǔn)則(maximofquantity)質(zhì)的準(zhǔn)則(maximofquality)關(guān)系準(zhǔn)則(maximofrelation)方式準(zhǔn)則(maximofrelation)(PaulGrice,“LogicandConversation)合作與故意違反語用學(xué)介入從量的準(zhǔn)則上看:原文的信息并不像譯文這樣充分,譯文過量了,把說話人還沒點(diǎn)破的事點(diǎn)破了——過猶不及也。從質(zhì)的準(zhǔn)則上看:譯者并沒有
“真實(shí)”地譯出這句話本身特有的莫名其妙、不知所云的特性,其實(shí)即便是把上下文語境的支持都考慮在內(nèi),此譯也并非準(zhǔn)確,在此句有可能引申出的多種意思中,莎學(xué)界普遍認(rèn)為,哈姆雷特在此考慮的更多的是自殺還是不自殺的問題,此解與“生存還是毀滅”在語義上還是有明顯距離的。語用學(xué)介入從關(guān)系準(zhǔn)則看:原文的意思需要與后文發(fā)生“關(guān)聯(lián)”才可獲得相應(yīng)的解讀,其語義呈緩釋狀,但這句譯文本身就被譯者賦予了足夠的獨(dú)立性,無需與后文發(fā)生建構(gòu)性“關(guān)聯(lián)”即可自足地、不留余地地表意了,其連貫?zāi)J脚c原文明顯不同。從方式準(zhǔn)則看:原文是“晦澀”的、不“清晰”的,但譯文卻是清晰的、自足的、毫無歧義的。
文論文學(xué)批評(píng)理論:詩(shī)學(xué)之文學(xué)性理論新批評(píng)之意圖謬誤理論語言哲學(xué)之意義不確定論傳統(tǒng)翻譯理論翻譯標(biāo)準(zhǔn)直譯、音譯與意譯各類翻譯技巧當(dāng)代經(jīng)典翻譯理論Nida的等值論Newmark的語義/交際翻譯Even-Zohar的多元系統(tǒng)論Lefevere的改寫論Toury的規(guī)范論Venuti的異化論德國(guó)的目的論等值翻譯理論語義等值結(jié)構(gòu)等值語用等值WetPaint!濕的油漆!油漆未干!心病還須心藥醫(yī)Noremedybutlovecanmakethelovesickwell.語義翻譯交際翻譯文學(xué)作品---語義翻譯應(yīng)用文體---交際翻譯多元系統(tǒng)理論本土文學(xué)與翻譯文學(xué)之關(guān)系縱向比較:同一國(guó)家不同時(shí)期橫向比較:不同國(guó)家同一時(shí)期現(xiàn)代工具介入Google,百度翻譯軟件案例Beneathshortredhair,herlinedgreeneyes...
學(xué)生甲:她紅色的短發(fā),綠色的眼睛,眼角已經(jīng)出現(xiàn)了皺紋。學(xué)生乙:……勾著眼線的碧眼……
Google圖片
確認(rèn)G
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 遼寧中醫(yī)藥大學(xué)杏林學(xué)院《計(jì)算復(fù)雜性》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 湘南學(xué)院《大學(xué)體育V》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 沙洲職業(yè)工學(xué)院《版面設(shè)計(jì)與軟件應(yīng)用》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 江蘇省鹽城市大豐區(qū)實(shí)驗(yàn)初級(jí)中學(xué)2024-2025學(xué)年初三下期4月月考復(fù)習(xí)語文試題試卷含解析
- 江門市重點(diǎn)中學(xué)2025年初三沖刺中考最后1卷化學(xué)試題含解析
- 武漢華夏理工學(xué)院《市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)原理》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 麗江職業(yè)技術(shù)學(xué)院《英語基礎(chǔ)寫作(二)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 內(nèi)蒙古鴻德文理學(xué)院《車橋耦合振動(dòng)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 羊只買賣合同范本
- 長(zhǎng)沙理工大學(xué)城南學(xué)院《英語精讀(3)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 浙江省2025年1月首考高考英語試卷試題真題(含答案)
- 川教版(2024)小學(xué)信息技術(shù)三年級(jí)上冊(cè)《跨學(xué)科主題活動(dòng)-在線健康小達(dá)人》教學(xué)實(shí)錄
- 2025中考物理總復(fù)習(xí)填空題練習(xí)100題(附答案及解析)
- 機(jī)械專業(yè)英語
- 高空作業(yè)車(剪叉式、曲臂式)驗(yàn)收表
- 廣東省廣州市2024屆高三下學(xué)期一??荚?政治 含解析
- 血透患者敘事護(hù)理故事
- 義務(wù)教育小學(xué)科學(xué)課程標(biāo)準(zhǔn)-2022版
- 江西省南昌市2023-2024學(xué)年八年級(jí)下學(xué)期期中英語試題(含聽力)【含答案解析】
- 2024年全國(guó)國(guó)家版圖知識(shí)競(jìng)賽題庫(kù)及答案
- 新教師三筆字培訓(xùn)課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論