現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法概論_第1頁(yè)
現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法概論_第2頁(yè)
現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法概論_第3頁(yè)
現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法概論_第4頁(yè)
現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法概論_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩22頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法概論第1頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日一現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法

語(yǔ)法是語(yǔ)言中客觀存在的結(jié)構(gòu)規(guī)則。語(yǔ)言之有語(yǔ)法,語(yǔ)法之有制約作用,是語(yǔ)言本身所決定的。這個(gè)問題可以從以兩個(gè)方面來理解:(1)從說寫者方面來看,語(yǔ)法語(yǔ)法規(guī)定著人們?cè)鯓佑迷~造句。(2)從聽讀者方面來看,語(yǔ)法指示人們?cè)鯓诱_地理解話語(yǔ)的意思。第2頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日(一)從說寫者方面來看現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為:凡語(yǔ)言都有語(yǔ)法,都受語(yǔ)法規(guī)則的制約。這里所謂語(yǔ)法,與語(yǔ)法書中的“語(yǔ)法”不完全一樣。語(yǔ)法書中的“語(yǔ)法”是語(yǔ)法學(xué)家歸納出來的,是第二性的;這里所謂語(yǔ)法,本體存在于本民族的(或社團(tuán)的)成員的心理之中,是第一性的。由于本體語(yǔ)法的存在,沒有讀過漢語(yǔ)語(yǔ)法書因而也說不出什么語(yǔ)法規(guī)則的漢族人,也能說出合乎漢語(yǔ)語(yǔ)法的句子。這是因?yàn)槿四X好象是一部無(wú)比靈敏的計(jì)算機(jī),儲(chǔ)存著無(wú)數(shù)語(yǔ)法規(guī)則,指導(dǎo)和制約句子的構(gòu)造。這些規(guī)則的總和即是本體語(yǔ)法。第3頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日(二)從聽讀者方面來看句子的意思是詞語(yǔ)按著一定的語(yǔ)法規(guī)則組合起來所表達(dá)的意思,不是詞語(yǔ)所表達(dá)的概念意義的簡(jiǎn)單相加,要正確理解句子的意思,除了要懂得組成句子的每個(gè)詞語(yǔ)的意義外,還要懂得詞語(yǔ)組合以后產(chǎn)生的語(yǔ)法意義和語(yǔ)境意義。例如,“客人來了”和“來客人了”兩句話用詞完全相同,但詞的排列次序不同,它指示人們對(duì)這兩句話要作不同的理解:前一句表示的是來客是事先約好的,后一句表示的是不速之客(沒有事先約好)。第4頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日二語(yǔ)法的性質(zhì)

語(yǔ)法具有抽象性(概括性)、遞歸性和民族性。語(yǔ)法的抽象性;語(yǔ)法的遞歸性;語(yǔ)法的民族性。第5頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日(一)語(yǔ)法的抽象性語(yǔ)法不是個(gè)別的、具體的詞和句子的含義,而是存在于具體的詞和句子中的結(jié)構(gòu)規(guī)律。從跟具體的詞語(yǔ)、句子的關(guān)系看,語(yǔ)法具有高度發(fā)概括性或抽象性。斯大林指出:“語(yǔ)法從詞和句的個(gè)別和具體的東西中抽象出來,把作為詞的變化和用詞造句的基礎(chǔ)的一般的東西拿來,并且以此構(gòu)成語(yǔ)法規(guī)則、語(yǔ)法規(guī)律。”(《馬克思主義和語(yǔ)言學(xué)問題》第17頁(yè),人民文學(xué)出版社1971年版)第6頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日語(yǔ)法抽象性的事例(1)漢語(yǔ)里有如下句子:①心情舒暢。②隊(duì)伍整齊。③步伐一致。④前途光明。上面幾個(gè)句子,意思各不相同,但結(jié)構(gòu)上有共同點(diǎn),都符合一條規(guī)則:名詞在前,形容詞在后,兩者之間有主語(yǔ)和謂語(yǔ)的關(guān)系,加上句調(diào)就構(gòu)成主謂句。第7頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日語(yǔ)法抽象性的事例(2)下面這些句子:①曉紅把教室打掃得非常干凈。②秘書把工作安排得非常合理。③記者把情況了解得十分清楚。④文章的作者把問題提得相當(dāng)尖銳。⑤大娘把小趙他們照顧得十分好。它們各有各的含義,在內(nèi)容上互不相干,但是它們用的是同一個(gè)語(yǔ)法格式。這個(gè)語(yǔ)法格式的構(gòu)造規(guī)則適合于這一類型的所有句子。第8頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日

結(jié)論

由此可見,語(yǔ)法規(guī)則是從語(yǔ)法現(xiàn)象中概括出來的,因而具有抽象性。一種語(yǔ)言里具體的詞語(yǔ)和句子成千上萬(wàn),但是它們的結(jié)構(gòu)規(guī)則和格式卻是很有限的。因而語(yǔ)法具有很大的概括性和抽象性。第9頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日(二)語(yǔ)法的遞歸性數(shù)理邏輯的一個(gè)分支叫遞歸論,它研究問題類是否存在解的算法,如果不存在,那么不可解的程度如何。二十世紀(jì)三十年代遞歸函數(shù)產(chǎn)生后,開始了遞歸論的發(fā)展。因此遞歸論的產(chǎn)生是幾千年數(shù)學(xué)發(fā)展的結(jié)果。隨著計(jì)算機(jī)的發(fā)展,人們要有在符號(hào)串上直接定義算法。60年代初出現(xiàn)了幾個(gè)等價(jià)的定義,其中胡世華最早發(fā)表了遞歸算法。遞歸論中另一個(gè)重要概念是算法可產(chǎn)生集的精確描述遞歸可枚舉集。樹形構(gòu)造法等也都是遞歸論研究中的重要工具。隨著集合論的發(fā)展,遞歸論也向廣義遞歸論發(fā)展。序數(shù)上遞歸論對(duì)有窮概念的推廣在無(wú)窮語(yǔ)言中得到了重要應(yīng)用。自然數(shù)上遞歸論已在許多方面得到應(yīng)用。語(yǔ)言學(xué)中的“遞歸”一詞借自數(shù)理邏輯中的遞歸論的術(shù)語(yǔ),在語(yǔ)法中指某種語(yǔ)法規(guī)則在句法結(jié)構(gòu)里可以重復(fù)使用,不斷進(jìn)行同功能單位替換。)第10頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日語(yǔ)法遞歸性的例證

現(xiàn)代漢語(yǔ)中的偏正短語(yǔ)的一種可以表示為:X的Y。秘書的女朋友

__替__

總經(jīng)理的秘書的女朋友

__替__

三金藥業(yè)公司的總經(jīng)理的秘書的女朋友

偏正|換|偏正|換|偏正|

在上例中,名詞“女朋友”的前面加上定語(yǔ)“秘書”構(gòu)成偏正短語(yǔ),再以這個(gè)偏正短語(yǔ)作中心語(yǔ)(即替換中心名詞)前加定語(yǔ)“總經(jīng)理”,構(gòu)成擴(kuò)展的偏正短語(yǔ)“總經(jīng)理的秘書的女朋友”,再依此類推,構(gòu)成進(jìn)一步擴(kuò)展的偏正短語(yǔ)“三金藥業(yè)公司的總經(jīng)理的秘書的女朋友”。這就是語(yǔ)言的遞歸性。從理論上說,可以無(wú)限制地替換擴(kuò)展下去,句法結(jié)構(gòu)因此變得復(fù)雜起來,可以滿足表達(dá)的需要。第11頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日(三)語(yǔ)法的民族性

從跟別的民族語(yǔ)言相比較來看,語(yǔ)法具有明顯的民族性。各種民族語(yǔ)言都有自己的語(yǔ)法系統(tǒng),彼此之間有共同之處,但特點(diǎn)也是很明顯的。有的差別較小,有的差別很大。例如:漢語(yǔ)、英語(yǔ)藏語(yǔ)、日語(yǔ)阿拉伯語(yǔ)我寫字。我字寫。字我寫。又如,漢語(yǔ)說“兩本書”,英語(yǔ)說“twobooks”。兩者有相同之處,那就是數(shù)詞都在名詞之前,但是,現(xiàn)代漢語(yǔ)的數(shù)詞和名詞結(jié)合,中間一般要用相應(yīng)的量詞,英語(yǔ)則沒有這個(gè)規(guī)則。因此,研究漢語(yǔ)語(yǔ)法可以借鑒其他民族語(yǔ)言的語(yǔ)法,但是要著眼于漢語(yǔ)語(yǔ)法的民族特點(diǎn),決不應(yīng)當(dāng)拿別的民族語(yǔ)言的語(yǔ)法來硬套漢語(yǔ)的語(yǔ)法。第12頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日三漢語(yǔ)語(yǔ)法的特點(diǎn)缺乏嚴(yán)格意義的形態(tài)變化。語(yǔ)序和虛詞是重要的語(yǔ)法手段。詞類和句子成分之間不存在簡(jiǎn)單的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系。合成詞、短語(yǔ)、句子的結(jié)構(gòu)規(guī)則基本一致。第13頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日(一)缺乏嚴(yán)格意義的形態(tài)變化

形態(tài)變化指的是表示語(yǔ)法范疇的形式的變化。朱德熙先生認(rèn)為,“如果單音節(jié)語(yǔ)的意思是說漢語(yǔ)的語(yǔ)素(mor-pheme)絕大多數(shù)是單音節(jié)的,那是符合事實(shí)的。說漢語(yǔ)缺乏印歐語(yǔ)里名詞、形容詞、動(dòng)詞那些性、數(shù)、格、時(shí)、人稱的變化,那自然也符合事實(shí)。”(《語(yǔ)法答問》第2頁(yè),商務(wù)印書館1985年第一版)現(xiàn)代漢語(yǔ)的“們、著、了”等助詞在很大程度上近似詞尾,但它們不是嚴(yán)格意義的表示形態(tài)變化的語(yǔ)法成分。比如“們”,“代表們”固然表示復(fù)數(shù),但不用“們”的“代表”也可以表示復(fù)數(shù)。第14頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日(二)語(yǔ)序和虛詞是重要的語(yǔ)法手段表示一定的語(yǔ)法意義的語(yǔ)法形式,就是語(yǔ)法手段。漢語(yǔ)是分析性語(yǔ)言,主要采用語(yǔ)序和虛詞表達(dá)語(yǔ)法意義。語(yǔ)序的安排對(duì)結(jié)構(gòu)和意義都有很大的影響。例如:①客人來了。(事先有約)②來客人了。(不速之客)語(yǔ)序不同,結(jié)構(gòu)關(guān)系不同,表達(dá)的語(yǔ)意重點(diǎn)也不同。虛詞的運(yùn)用對(duì)結(jié)構(gòu)和意義也有很大的影響。例如:①北京大學(xué)②北京的大學(xué)“北京大學(xué)”指的是一所特定的大學(xué),而“北京的大學(xué)”指的是北京的所有大學(xué)。③一本書看了三天。④一本書看了三天了。這兩句話是不同的:從形式上看,兩者的差別是后一句末尾多用了一個(gè)“了”字,前一句末尾少用了一個(gè)“了”字;從意義上看,這個(gè)“了”的有無(wú)指示著人們對(duì)這兩句話作不同的理解:前一句表示書已經(jīng)看完了,后一句表示書還沒有看完。不過,對(duì)于這個(gè)特點(diǎn),不同的語(yǔ)法學(xué)家有不同的看法。朱德熙先生就不同意把它算作是現(xiàn)代漢語(yǔ)的特點(diǎn)。他認(rèn)為,由于漢語(yǔ)的靈活性,事實(shí)上恰好相反。(《語(yǔ)法答問》第2-4頁(yè),商務(wù)印書館1985年第一版)第15頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日(三)詞類和句子成分之間不存在簡(jiǎn)單的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系

在印歐語(yǔ)里,詞類和句法成分之間有一種簡(jiǎn)單的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系。大致說來,動(dòng)詞跟謂語(yǔ)對(duì)應(yīng),名詞跟主語(yǔ)、賓語(yǔ)對(duì)應(yīng),形容詞跟定語(yǔ)對(duì)應(yīng),副詞跟狀語(yǔ)對(duì)應(yīng),就象下邊的圖式所表示是那樣:主語(yǔ)、賓語(yǔ)謂語(yǔ)定語(yǔ)狀語(yǔ)||||名詞動(dòng)詞形容詞副詞

圖1印歐語(yǔ)的詞類和句子成分關(guān)系示意圖漢語(yǔ)詞類和句法成分的關(guān)系是錯(cuò)綜復(fù)雜的,大致的情形可以從下邊的圖式里看出來:主語(yǔ)、賓語(yǔ)謂語(yǔ)定語(yǔ)狀語(yǔ)

名詞動(dòng)詞形容詞副詞圖2漢語(yǔ)的詞類和句子成分關(guān)系示意圖圖2包括了圖1的全部?jī)?nèi)容。不同的是在圖2里:(1)動(dòng)詞和形容詞可以做主語(yǔ)和賓語(yǔ);(2)名詞可以做定語(yǔ);(3)形容詞可以做謂語(yǔ)和狀語(yǔ);(4)名詞在一定的條件下可以做謂語(yǔ)。這些都是圖1里沒有的。第16頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日(四)合成詞、短語(yǔ)、句子的結(jié)構(gòu)規(guī)則基本一致

印歐語(yǔ)里,句子的構(gòu)造跟短語(yǔ)的構(gòu)造不同。拿英語(yǔ)來說,句子的構(gòu)造是一套原則,短語(yǔ)的構(gòu)造是另一套原則。例如:①Hefliesaplane.(他開飛機(jī)。)②Toflyaplaneiseasy.(開飛機(jī)容易。)③Flyingaplaneiseasy.(開飛機(jī)容易。)在①里,fliesaplane在謂語(yǔ)位置上,用的是限定形式。在②和③中,toflyaplane和flyingaplane在主語(yǔ)位置上,分別用不定式和分詞形式。

漢語(yǔ)的情形則完全不同。動(dòng)詞和動(dòng)詞結(jié)構(gòu)不管在哪里出現(xiàn),形式完全一樣。fliesaplane、toflyaplane和flyingaplane用漢語(yǔ)說出來都是“開飛機(jī)”。漢語(yǔ)的句子的構(gòu)造原則跟詞組的構(gòu)造原則的一致性還表現(xiàn)在主謂結(jié)構(gòu)上。漢語(yǔ)的主謂結(jié)構(gòu)獨(dú)立的時(shí)候相當(dāng)于英語(yǔ)的句子,不獨(dú)立的時(shí)候相當(dāng)于英語(yǔ)的子句。按英語(yǔ)語(yǔ)法的觀點(diǎn)來看,它是和詞組相對(duì)立的東西。漢語(yǔ)的主謂結(jié)構(gòu)實(shí)際上也是一種短語(yǔ),跟其他類型的短語(yǔ)地位完全平等。它可以獨(dú)立成句,也可以做句法成分。跟印歐語(yǔ)相比,主謂結(jié)構(gòu)可以做謂語(yǔ)是漢語(yǔ)語(yǔ)法的一個(gè)明顯的特點(diǎn)。主謂結(jié)構(gòu)做謂語(yǔ)的格式是漢語(yǔ)里最常見最重要的句式之一。動(dòng)賓結(jié)構(gòu)、動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)、定中結(jié)構(gòu)、聯(lián)合結(jié)構(gòu)等也是一樣。第17頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日四現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法單位對(duì)語(yǔ)句結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)語(yǔ)句是由最小的語(yǔ)音語(yǔ)義結(jié)合體開始層層組合起來的。現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言的組合是有層次的,不是在一個(gè)平面上的。由于組合的層次性,因而就構(gòu)成了大小不同、音義結(jié)合的語(yǔ)言片段,這些語(yǔ)言片段就是語(yǔ)法單位。語(yǔ)法單位可以分為四級(jí):(1)語(yǔ)素;(2)詞;(3)短語(yǔ);(4)句子。它們級(jí)別不同,性質(zhì)也不同。現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法單位也采取這種劃分法。第18頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日(一)語(yǔ)素

語(yǔ)素是語(yǔ)言中最小的音義結(jié)合體。語(yǔ)素既是詞匯單位,也是最小的語(yǔ)法單位。它是構(gòu)詞的備用單位,語(yǔ)素可以單獨(dú)構(gòu)成詞,也可以和別的語(yǔ)素組合成合成詞。一個(gè)雙音節(jié)的語(yǔ)法單位到底是一個(gè)語(yǔ)素還是兩個(gè)語(yǔ)素,有時(shí)很難以確定。一般采取替換法(替換法由陸志韋提出)來驗(yàn)證,即用一個(gè)確知的語(yǔ)素去替換需要辨認(rèn)的音節(jié)。如果可以替換,能夠被替換的音節(jié)也是語(yǔ)素。例如蠟燭馬虎蠟~~燭馬~~虎蠟人花燭馬鞍老虎蠟紙香燭馬蹄猛虎蠟染火燭馬車東北虎通過分析,我們知道,“蠟燭”是由兩個(gè)語(yǔ)素構(gòu)成的,“馬虎”是由一個(gè)語(yǔ)素構(gòu)成的。第19頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日(二)詞

詞是最小的能夠自由運(yùn)用的語(yǔ)言單位。詞既是語(yǔ)匯的主體層級(jí),也是比語(yǔ)素高一級(jí)的語(yǔ)法單位。詞由語(yǔ)素構(gòu)成。一個(gè)詞可以由一個(gè)語(yǔ)素構(gòu)成,也可以由兩個(gè)或兩個(gè)以上的語(yǔ)素構(gòu)成。詞也是短語(yǔ)和句子的備用單位。一部分詞加上句調(diào)可以單獨(dú)成句。同短語(yǔ)進(jìn)行比較,詞具有結(jié)構(gòu)上的凝固性和意義上的融合性。結(jié)構(gòu)上的凝固性是指不能在中間插入其他語(yǔ)言成分,即不能擴(kuò)展;意義上的融合性是指詞的整體意義不等于各組成語(yǔ)素的意義的簡(jiǎn)單相加。第20頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日(三)短語(yǔ)

短語(yǔ)是兩個(gè)或兩個(gè)以上的的詞根據(jù)一定的結(jié)構(gòu)關(guān)系組合而成的比詞高一級(jí)的語(yǔ)法單位。短語(yǔ)也叫做詞組。短語(yǔ)內(nèi)部在語(yǔ)法、語(yǔ)義上能夠互相搭配,但不含有句調(diào)。短語(yǔ)是造句的備用單位。大多數(shù)短語(yǔ)加上一定的語(yǔ)調(diào)就成為句子。短語(yǔ)和詞的界限不是十分清楚。一個(gè)雙音節(jié)的語(yǔ)法單位到底是一個(gè)詞還是短語(yǔ),有時(shí)很難以確定。一般采取擴(kuò)展法來驗(yàn)證,即看某個(gè)語(yǔ)言單位能否插入別的成分,借以確定這個(gè)單位是不是詞,能插入的不是詞,不能插入的是詞。運(yùn)用擴(kuò)展法來區(qū)別一個(gè)由X、Y這兩個(gè)更小的語(yǔ)法單位組成的語(yǔ)言片段是詞還是短語(yǔ),一般可以依據(jù)以下三點(diǎn)來判定:(1)如果X、Y可以擴(kuò)展,即X、Y中間可以插入其他成分,則X、Y是詞,XY是自由短語(yǔ);(2)如果X、Y不可以擴(kuò)展,即X、Y中間不可以插入其他成分,則X、Y是語(yǔ)素,XY是詞;(3)如果X、Y有時(shí)可以擴(kuò)展,有時(shí)不可以擴(kuò)展,則XY具有雙重性質(zhì),是處于詞和短語(yǔ)之間的過渡性的語(yǔ)法單位,不可以擴(kuò)展時(shí)是詞,可以擴(kuò)展時(shí)是自由短語(yǔ)。第21頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日擴(kuò)展法的事例白布—白的布、白色的布白菜—*白的菜、*白色的菜黃河—*黃的河、*黃色的河老師—*老的師、*年老的師傅老樹—老的樹、年老的樹干事—干壞事(做事情,詞組)干事—*組織干的事(職務(wù),詞)第22頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日(四)句子

句子是由短語(yǔ)或詞構(gòu)成、具有特定的語(yǔ)調(diào)、能夠表達(dá)一個(gè)完整的意思、體現(xiàn)說話者的一個(gè)特定意圖的語(yǔ)法單位。口語(yǔ)中的句子都有一定的語(yǔ)調(diào),句子前后都有隔離性的語(yǔ)音停頓;書面語(yǔ)中的句子的末尾用句號(hào)(。)、問號(hào)(?)、或感嘆號(hào)(!)表示語(yǔ)調(diào)和停頓。作為語(yǔ)法單位,語(yǔ)素、詞、短語(yǔ)是級(jí)別不同的語(yǔ)言材料單位,而句子則是語(yǔ)言的使用單位。

句子可以按著結(jié)構(gòu)或語(yǔ)氣分類。從語(yǔ)氣上說,句子可以分為陳述句、疑問句、祈使句、感嘆句。第23頁(yè),共27頁(yè),2023年,2月20日,星期日句子的結(jié)構(gòu)類型單句復(fù)句句子主謂句假設(shè)句并列句因果句動(dòng)詞性主謂句非主謂句主謂謂語(yǔ)句形容詞性謂語(yǔ)句名詞性謂語(yǔ)句動(dòng)詞性非主謂句嘆詞性非主謂句形容詞性謂語(yǔ)句名詞性非主謂句目的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論