




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
中國獨立自主的和平外交政策China'sIndependentForeignPolicyofPeace中國堅定不移地奉行獨立自主的和平外交政策,這一政策的基本目標是維護中國的獨立、主權和領土完整,為中國的改革開放和現代化建設創造一個良好的國際環境,維護世界和平,促進共同發展。其主要內容包括:Chinaunswervinglypursuesanindependentforeignpolicyofpeace.ThefundamentalgoalsofthispolicyaretopreserveChina’sindependence,sovereigntyandterritorialintegrity,createafavorableinternationalenvironmentforChina’sreformandopeningupandmodernizationconstruction,maintainworldpeaceandpropelcommondevelopment.Themaincontentofthispolicyincludes:1、中國始終奉行獨立自主的原則。對于一切國際事務,都從中國人民和世界人民的根本利益出發,根據事情本身的是非曲直,決定自己的立場和政策,不屈從于任何外來壓力。中國不同任何大國或國家集團結盟,不搞軍事集團,不參加軍備競賽,不進行軍事擴張。1.Chinahasallalongadheredtotheprincipleofindependence.Withregardtoalltheinternationalaffairs,Chinawill,proceedingfromthefundamentalinterestsoftheChinesepeopleandthepeopleoftheworld,determineitsstandandpolicyinthelightofthemeritsanddemeritsofthematter,withoutyieldingtoanyoutsidepressure.Chinadoesnotformanalliancewithanybigpowerorgroupofbigpowers.NordoesChinaestablishmilitarygroupswithothercountries,orengageinarmsraceandmilitaryexpansion.2、中國反對霸權主義,維護世界和平。中國認為,國家不分大小、強弱、貧富,都是國際社會的平等一員。國與國之間應通過協商和平解決彼此的糾紛和爭端,不應訴諸武力或以武力相威脅,不能以任何借口干涉他國內政。中國從不把自己的社會制度和意識形態強加于人,也決不允許別國把他們的社會制度和意識形態強加于我們。
2.Chinaopposeshegemonismandpreservesworldpeace.Chinabelievesthatallcountries,bigorsmall,strongorweak,richorpoor,areequalmembersoftheinternationalcommunity.Countriesshouldresolvetheirdisputesandconflictspeacefullythroughconsultationsandnotresorttotheuseorthreatofforce.Norshouldtheyinterfereinothers’internalaffairsunderanypretext.Chinaneverimposesitssocialsystemandideologyonothers,norallowsothercountriestoimposetheirsonit.3、中國積極推動建立公正合理的國際政治經濟新秩序。中國認為,新秩序應該體現歷史發展和時代進步的要求,應該反映世界各國人民的普遍愿望和共同利益。和平共處五項原則和其他公認的國際關系準則應該成為建立國際政治經濟新秩序的基礎。3.Chinaactivelyfacilitatestheestablishmentofanewinternationalpoliticalandeconomicorderthatisfairandrational.Chinaholdsthatthenewordershouldgiveexpressiontothedemandsofthedevelopmentofhistoryandprogressofthetimesandreflecttheuniversalaspirationsandcommoninterestsofthepeoplesofallthecountriesintheworld.TheFivePrinciplesofPeacefulCoexistenceandtheuniversallyrecognizednormsgoverninginternationalrelationsshouldserveasthebasisforsettingupthenewinternationalpoliticalandeconomicorder.4、中國愿意在互相尊重主權和領土完整、互不侵犯、互不干涉內政、平等互利、和平共處五項原則的基礎上,同所有國家建立和發展友好合作關系。4.Chinaisreadytoestablishanddevelopfriendlyrelationsofcooperationwithallthecountriesonthebasisofmutualrespectforsovereigntyandterritorialintegrity,mutualnon-aggression,mutualnon-interferenceineachother’sinternalaffairs,equalityandmutualbenefit,andpeacefulcoexistence.積極發展同周邊國家的睦鄰友好關系,是中國外交政策的重要組成部分。中國同絕大多數鄰國解決了歷史遺留問題,與周邊國家的互利合作蓬勃發展。ItisanimportantcomponentofChina’sforeignpolicytoactivelydevelopgood-neighborlyrelationsoffriendshipwiththesurroundingcountries.Chinahasresolvedproblemsleftoverbyhistorywiththeoverwhelmingmajorityofneighboringcountries.AndChina’smutuallybeneficialcooperationwithitsneighborshaswitnessedavigorousdevelopment.加強同廣大發展中國家的團結與合作是中國外交政策的基本立足點。中國與廣大發展中國家有著共同的歷史遭遇,又面臨著維護國家獨立、實現經濟發展的共同目標,∧合作基礎深厚,前景廣闊。ItisthefundamentalstandingpointofChina’sforeignpolicytostrengthenitssolidarityandcooperationwithnumerousdevelopingcountries.Chinaandthesecountriessharecommonhistoricexperiencesandarefacedwiththecommontasksofpreservingnationalindependenceandachievingeconomicdevelopment.Therefore,theircooperationhasasolidfoundationandabroadprospect.中國重視改善和發展同發達國家的關系,主張國與國之間應超越社會制度和意識形態的差異,相互尊重,求同存異,擴大互利合作。對彼此之間的分歧,應在平等與相互尊重的基礎上堅持進行對話,不搞對抗,妥善加以解決。Chinasetsstorebyimprovinganddevelopingitsrelationswithdevelopedcountries.Itadvocatesthatcountriesshouldsurmounttheirdifferencesinsocialsystemandideology,respectoneanother,seekcommongroundandshelvedifferencesandenhancetheirmutuallybeneficialcooperation.Theirdisputesshouldbeappropriatelysolvedthroughdialogueonthebasisofequalityandmutualrespect.5、中國實行全方位的對外開放政策,愿在平等互利原則的基礎上,同世界各國和地區廣泛開展貿易往來、經濟技術合作和科學文化交流,促進共同繁榮。截至2001年,中國批準外商投資企業39萬家,合同外資金額7459億美元,實際利用外資金額3955億美元。2001年,中國進出口貿易總額達5098億美元,居世界第6位。5.Chinapursuesapolicyofall-dimensionalopeninguptotheoutside.Itisreadytodevelop,onthebasisofequalityandmutualbenefit,extensivetraderelations,economicandtechnologicalcooperationandscientificandculturalexchangeswithcountriesandregionsoftheworldsoastopromotecommonprosperity.Attheendof2001,Chinaapproved390,000overseas-fundedenterpriseswith745.9billiondollarsofcontractualcapitaland395.5billiondollarsofusedcapital.In2001,China’simportandexportvolumeamountedto509.8billiondollars,rankingthesixthintheworld.經過15年的談判,中國終于在2001年12月11日加入世界貿易組織。除享受相關權利外,中國已開始切實履行WTO體制,促進世界的繁榮與進步發揮積極作用。
After15years’talks,ChinafinallyaccededtotheWorldTradeOrganizationonDecember11,2001.Whileenjoyingtherelevantrights,ChinahasbegunearnestlyhonoringitsobligationswithintheframeworkoftheWTOanditscommitments.Chinaremainsreadytoplayapositiverole,togetherwithothercountries,inimprovingworldmultilateraltradesystemandpromotingprosperityandprogressintheworld.世界經濟是一個相互聯系、相互依存的整體。經濟全球化給各國經濟發展帶來了機遇,也帶來了巨大的風險。維護金融穩定、防范金融危機、確保經濟安全是各國政府面臨的共同挑戰。Theworldeconomyisaninter-connectedandinter-dependentwhole.Economicglobalizationhasbroughtbothopportunitiesandbigrisksfortheeconomiesofvariouscountries.Itisacommonchallengeconfrontingthegovernmentsofallthecountriestopreservefinancialstability,preventfinancialcrisisandensureeconomicsecurity.6、中國積極參與多邊外交活動,是維護世界和平和地區穩定的堅定力量。6.Chinatakesanactivepartinmultilateraldiplomaticactivitiesandisastaunchforceinpreservingworldpeaceandfacilitatingcommondevelopment.
中國是安理會的常任理事國,積極參與政治解決地區熱點問題。中國派出了維和人員參與聯合國的維和行動。中國支持聯合國的改革,支持聯合國等多邊機構在國際事務中繼續發揮重要作用。中國堅決反對一切形式的恐怖主義,為國際反恐合作做出重要貢獻。
AsapermanentmemberoftheSecurityCounciloftheUnitedNations,Chinaactivelyparticipatesinthepoliticalsolutionoftheproblemsofregionalhotspots.China’speace-keepershavejoinedUnitedNationspeace-keepingoperations.ChinasupportsthereformoftheUnitedNationsandacontinuedimportantroleoftheUnitedNationsandothermultilateralorgansininternationalaffairs.Chinaisfirmlyopposedtoallformsofterrorismandhasmadeimportantcontributionstointernationalanti-terrorismcooperation.中國積極致力于推進國際軍控、裁軍與防擴散事業。迄今為止,中國已加入了所有國際軍控與防擴散條約。在防擴散方面,中國一貫嚴格履行所承擔的國際義務,∧積極致力于中國防擴散機制的法制化建設,已建立起一個相當完備的防擴散出口控制體系。Chinadevotesitselfactivelytopushingforwardthecauseofinternationalarmscontrol,disarmamentandnon-proliferation.Todate,Chinahasjoinedallthetreatiesrelatedtointernationalarmscontrolandnon-proliferation.Withregardtonon-proliferation,Chinahasallalongscrupulouslyabidedbyitsinternationalobligationsand,thankstoitsactiveeffortsinenactinglawsonnon-proliferation,setup
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 高端奶粉市場拓展行業跨境出海項目商業計劃書
- 高精度流量控制器行業深度調研及發展項目商業計劃書
- 養生茶飲專賣店行業跨境出海項目商業計劃書
- 修鞋店行業深度調研及發展項目商業計劃書
- 碳金融投資基金與運營行業跨境出海項目商業計劃書
- 卷式發票AI應用企業制定與實施新質生產力項目商業計劃書
- 土力學石家莊鐵路11課件
- 新生兒約束法操作規范與應用
- 鐵路信號設計與施工信號機配線29課件
- 鐵路信號設計與施工鐵路信號自動控制專業教學12課件
- 版式設計課件3,網格系統全攻略
- 船舶防臺風安全安全知識
- 汽機發電量計算
- GB∕T 1457-2022 夾層結構滾筒剝離強度試驗方法
- 康復治療技術(康復養老服務)專業群建設方案
- 靜音房聲學設計方案
- 第五章結型場效應晶體管
- 麗聲北極星自然拼讀繪本第一級Uncle Vic‘s Wagon 課件
- 2019幼兒園家委會PPT
- T∕CAAA 002-2018 燕麥 干草質量分級
- 單人徒手心肺復蘇術PPT課件
評論
0/150
提交評論