《宮之奇諫假道》文言文鑒賞_第1頁(yè)
《宮之奇諫假道》文言文鑒賞_第2頁(yè)
《宮之奇諫假道》文言文鑒賞_第3頁(yè)
《宮之奇諫假道》文言文鑒賞_第4頁(yè)
《宮之奇諫假道》文言文鑒賞_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

宮之奇諫假道》文言文鑒賞《宮之奇諫假道》講的是:魯僖公二年,晉侯向虞國(guó)借道攻打虢國(guó),滅虢夏陽(yáng)。魯僖公五年,晉侯再一次向虞國(guó)借道伐虢。虞國(guó)大夫?qū)m之奇看穿了晉侯的陰謀,于是力勸虞公不要借道。他首先陳述了虞、虢之間唇亡齒寒的關(guān)系,然后揭露了晉侯殘酷無(wú)情的本質(zhì),最后提醒虞公國(guó)家存亡在于德行,而不在于神靈。然而虞公不聽勸告,最終滅國(guó)。【原文】宮之奇諫假道》出處:《左傳》晉侯復(fù)假道于虞以伐虢(1)。宮之奇諫曰:“虢,虞之表也(2)。虢亡,虞必從之。晉不可啟(3),寇不可翫(4)。一之謂甚,其可再乎(5)?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒'者(6),其虞、虢之謂也。”公曰:“晉,吾宗也(7),豈害我哉?”對(duì)曰:“大伯、虞仲,大王之昭也(8)。大伯不從,是以不嗣(9)。虢仲、虢叔,王季之穆也(10),為文王卿士,勛在王室,藏于盟府(11)。將虢是滅(12),何愛(ài)于虞!且虞能親于桓、莊乎,其愛(ài)之也(13)?桓、莊之族何罪,而以為戮,不唯偪乎(14)?親以寵偪,猶尚害之,況以國(guó)乎?”(15)公曰:“吾享祀豐絜,神必?fù)?jù)我(16)。”對(duì)曰:“臣聞之,鬼神非人實(shí)親,惟德是依(17)。故《周書》曰:‘皇天無(wú)親,惟德是輔(18)。'又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨(19)。'又曰:‘民不易物,惟德馨物(20)。'如是,則非德民不和,神不享矣。神所馮依(21),將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?”(22)弗聽,許晉使。宮之奇以其族行(23),曰:“虞不臘矣(24)。在此行也晉不更舉矣。”(25)冬,十二月丙子朔(26),晉滅虢,虢公醜奔京師(27)。師還,館于虞(28),遂襲虞,滅之。執(zhí)虞公,及其大夫井伯,從媵秦穆姬(29)。而修虞祀且歸其職貢于王,故書曰:“晉人執(zhí)虞公(30)。”罪虞,言易也。選自《十三經(jīng)注疏》本《左傳》注釋】晉:國(guó)名,在今山西省翼城縣東。晉侯:晉獻(xiàn)公。復(fù)假道:又借路。僖公二年晉曾向虞借道伐虢,今又借道,故用“復(fù)”。虞:國(guó)名,姬姓。周文王封予古公亶父之子虞仲后代的侯國(guó),在今山西省平陸縣東北。虢(guo國(guó)):國(guó)名,姬姓。周文王封其弟仲于今陜西寶雞東,號(hào)西虢,后為秦所滅。本文所說(shuō)的是北虢,北虢是虢仲的別支,在今山西平陸。虞在晉南,虢在虞南。表:外表,這里指屏障、藩籬。啟:?jiǎn)l(fā),這里指啟發(fā)晉的貪心。寇:凡兵作亂于內(nèi)為亂,于外為寇。翫(wan完):即“玩”,這里是輕視、玩忽的意思。其:反詰語(yǔ)氣詞,難道。輔:面頰。車:牙床骨。宗:同姓,同一宗族。晉、虞、虢都是姬姓的諸侯國(guó),都同一祖先。大(tdi)伯、虞仲:周始祖大王的長(zhǎng)子和次子。昭:古代宗廟制度,始祖的神位居中,其下則左昭右穆。昭位之子在穆位,穆位之子在昭位。昭穆相承,所以又說(shuō)昭生穆,穆生昭。大伯、虞仲、王季俱為大王之子,都是大王之昭。不從:指不從父命。嗣:繼承(王位)。大伯知道大王要傳位給他的小弟弟王季,便和虞仲一起出走。宮子奇認(rèn)為大伯沒(méi)繼承王位是不從父命的結(jié)果。虢仲、虢叔:虢的開國(guó)祖,王季的次子和三子,文王的弟弟。王季于周為昭,昭生穆,故虢仲、虢叔為王季之穆。卿士:執(zhí)掌國(guó)政的大臣。盟府:主持盟誓、典策的宮府。將虢是滅:將滅虢。將,意同“要”。是,復(fù)指提前的賓語(yǔ)“虢”。桓莊:桓叔與莊伯,這里指桓莊之族。莊伯是桓叔之子,桓叔是獻(xiàn)公的曾祖,莊伯是獻(xiàn)公的祖父。晉獻(xiàn)公曾盡殺桓叔、莊伯的后代。其:豈能,哪里能。之:指虞。桓莊之族何罪,而以為戮:莊公25年晉獻(xiàn)公盡誅同族群公子。以為戮:把他們當(dāng)作殺戮的對(duì)象。唯:因?yàn)椤?bi斃):通“逼”,這里有威脅的意思。親:指獻(xiàn)公與桓莊之族的血統(tǒng)關(guān)系。寵:在尊位,指桓、莊之族的高位。況以國(guó)乎:此句承上文,因此省略了“以國(guó)”下的“偪”字。享祀:祭祀。絜(jiQ吉):同“潔”。據(jù)我:依從我,即保佑我。實(shí):同“是”復(fù)指提前的賓語(yǔ)。皇:大。輔:輔佐,這里指保佑。所引《周書》已亡佚,這兩句引見(jiàn)偽古文《尚書》,下同。黍:黃黏米;稷(ji寄):不黏的黍子,黍稷這里泛指五谷。馨(xin心):濃郁的香氣。易物:改變祭品。繄(yi億):句中語(yǔ)氣詞。馮:同“憑”。明德:使德明。馨香:指黍稷。其:語(yǔ)氣詞,加強(qiáng)反問(wèn)。吐:指不食所祭之物。以:介詞,表率領(lǐng)。以其族行:指率領(lǐng)全族離開虞。臘:歲終祭祀。這里用作動(dòng)詞,指舉行臘祭。此句以下有刪節(jié)。丙子:十二月初一正逢干支的丙子。朔:每月初一日。醜:虢公名。京師:東周都城。今河南洛陽(yáng)。館:為賓客們?cè)O(shè)的住處。這里用作動(dòng)詞,駐扎的意思。媵(ying映):陪嫁的奴隸。秦穆姬:晉獻(xiàn)公女,嫁秦穆公。書:指《春秋》經(jīng)文。【譯文】晉侯又向虞國(guó)借路去攻打虢國(guó)。宮之奇勸阻虞公說(shuō):“虢國(guó),是虞國(guó)的圍,虢國(guó)滅亡了,虞國(guó)也一定跟著滅亡。晉國(guó)的'這種貪心不能讓它開個(gè)頭。這支侵略別人的軍隊(duì)不可輕視。一次借路已經(jīng)過(guò)分了,怎么可以有第二次呢?俗話說(shuō)‘面頰和牙床骨互相依著,嘴唇?jīng)]了,牙齒就會(huì)寒冷',就如同虞、虢兩國(guó)互相依存的關(guān)系啊。”虞公說(shuō):“晉國(guó),與我國(guó)同宗,難道會(huì)加害我們嗎?”宮之奇回答說(shuō):“泰伯、虞仲是大王的長(zhǎng)子和次子,泰伯不聽從父命,因此不讓他繼承王位。虢仲、虢叔都是王季的第二代,是文王的執(zhí)掌國(guó)政的大臣,在王室中有功勞,因功受封的典策還藏在盟府中。現(xiàn)在虢國(guó)都要滅掉,對(duì)虞國(guó)還愛(ài)什么呢?再說(shuō)晉獻(xiàn)公愛(ài)虞,能比桓莊之族更親密嗎?桓、莊這兩個(gè)家族有什么罪過(guò)?可晉獻(xiàn)公把他們殺害了,還不是因?yàn)榻H對(duì)自己有威脅,才這樣做的嗎?近親的勢(shì)力威脅到自己,還要加害于他們,更何況對(duì)一個(gè)國(guó)家呢?”虞公說(shuō):“我的祭品豐盛清潔,神必然保祐我。”宮子奇回答說(shuō):“我聽說(shuō),鬼神不是隨便親近某人的,而是依從有德行的人。所以《周書》里說(shuō):‘上天對(duì)于人沒(méi)有親疏不同,只是有德的人上天才保祐他。'又說(shuō):‘黍稷不算芳香,只有美德才芳香。'又說(shuō):‘人們拿來(lái)祭祀的東西都是相同的,但是只有有德行的人的祭品,才是真正的祭品。'如此看來(lái),沒(méi)有德行,百姓就不和,神靈也就不享用了。神靈所憑依的,就在于德行了。如果晉國(guó)消滅虞國(guó),崇尚德行,以芳香的祭品奉獻(xiàn)給神靈,神靈難道會(huì)吐出來(lái)嗎?”虞公不聽從宮之奇的勸阻,答應(yīng)了晉國(guó)使者借路的要求。宮之奇帶著全族的人離開了虞國(guó)。他說(shuō):“虞國(guó)的滅亡,不要等到歲終祭祀的時(shí)候了。晉國(guó)只需這一次行動(dòng),不必再出兵了。”冬天十二月初一那天,晉滅掉虢囯,虢公醜逃到東周的都城。晉軍回師途中安營(yíng)駐扎在虞國(guó),乘機(jī)突然發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,滅掉了虞國(guó),捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作為秦穆姬的陪嫁隨從。然而仍繼續(xù)祭祀虞國(guó)的祖先,并且把虞國(guó)的貢物仍歸于周天子。所以《春秋》中記載說(shuō)“晉國(guó)人捉住了虞公。”這是歸罪于虞公,并且說(shuō)事情進(jìn)行得很容易。【講解】本文寫的是虞大夫?qū)m之奇就晉侯向虞借道伐虢之事,對(duì)虞公的諫諍。宮之奇以敏銳的政治眼光,明確指出借道的必然后果是虞國(guó)的滅亡。文章分析精辟,說(shuō)理透徹。宮之奇的三段議論,從三個(gè)不同的角度論述了晉借道之利害。首段,從當(dāng)前虢、虞德位置關(guān)系出發(fā),以“唇亡齒寒”作比,一針見(jiàn)血地點(diǎn)明了晉滅虢對(duì)虞德直接威脅;第二段,以歷史事實(shí)為據(jù),駁斥了虞公同宗不會(huì)相殘的觀點(diǎn);第三段,以古書理論為據(jù),捅破了虞公靠神保佑的希望。“黍稷非馨,明德惟馨”“神所馮依,將在德矣”。三段論述緊緊圍繞一個(gè)主旨,充分說(shuō)明了“虢亡,虞必從之”的道理,表現(xiàn)出一個(gè)成熟政治家對(duì)政治斗爭(zhēng)殘酷性的清醒認(rèn)識(shí)和一個(gè)忠臣對(duì)國(guó)家前途的深謀遠(yuǎn)慮。全文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),詳略得當(dāng),語(yǔ)言簡(jiǎn)練。開篇用一句話交待事件背景,緊接著用大量的篇幅寫宮之奇的諫言。結(jié)尾以十幾個(gè)字寫明虞公不聽

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論