商務交往中的細節尊重new_第1頁
商務交往中的細節尊重new_第2頁
商務交往中的細節尊重new_第3頁
商務交往中的細節尊重new_第4頁
商務交往中的細節尊重new_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、PAGE 商務交往中相互尊重的細節體現摘要:細節決定成敗,一些人們不太注意的細節,而商務交往中往往是細節體現了尊重。文化差異必然導致行為差異,不同的文化環境下也會形成不同的商務禮儀。在國際商務活動中,要達到有效交際的目標,就必須從文化差異的角度去了解國際商務禮儀。本文將基于中西文化層面的差異分析國際商務禮儀的差異,從細節中體現商務交往的尊重。 關鍵詞:商務禮儀 文化差異 細節 尊重文化差異必然導致行為差異,不同的文化環境下也會形成不同的商務禮儀。在國際商務活動中,要達到有效交際的目標,就必須要尊重對方。怎樣尊重對方呢,就必須從文化差異的角度去了解國際商務禮儀,去了解跨國商務禮儀的差異。從一些細

2、節上例如不同民族的人員在談話時,對雙方保持多大距離才合適有不同的看法;談話雙方身體接觸的方式因文化不同而各異;目光接觸的方式也有約定俗成等等。在細節方面手勢、動作、舉止等都能體現出尊重,從而進行有效的交際。 概括來講,造成商務禮儀差異主要是由于中西方不同的語言非語言習慣、價值觀、時間觀、以及飲食觀等。本文將基于中西文化層面的差異中的細節分析國際商務禮儀的差異,通過尊重,達到交際的目的。 一、價值觀差異 在 HYPERLINK /china/中國的文化觀念中,人生的價值往往體現在其社會價值之中,總是把個人或者自我放在社會關系中去考察,否定個體的自我主體性,人生意義常常與“忘我”或者“犧牲”相聯系

3、。它追求的是這一種群體和諧的、穩定的倫理道德社會,個人可以弘揚個性,但不能將自我置于國家、集體之上;西方則不然,其主張以自我為核心的個人主義價值觀念。個人是社會的核心,追求個人利益的主觀能動創造性是社會進步的內在動力。因此,應將個人利益置于高于一切的位置,實行利己主義和自由主義,個人有滿足自己物質利益和精神享受的權利,有自己生活上的隱私。這種價值觀的差異可以說是根本性的,它是決定中西方商務禮儀差異的根本因素。因此,在與西方人的商務禮儀中,我們一定要尊重他們的隱私,在交談的細節中,注意尊重他們的個人主義價值觀,不要以東方的價值觀去要求他們,可以求同存異,已達到交流的目的。 二、時間觀差異 在中國

4、的傳統文化領域中,人們推崇一種環形的時間觀念。因此,中國人利用時間比較隨意,比較靈活;西方人奉行的則是線形的時間觀念,認為時間是一去不復返的。因此,他們的時間觀念非常強烈,做任何事都有嚴格的日程安排,時刻保持“緊張”的時間觀念。這種差異表現在國際商務禮儀中,主要導致例如以下兩個方面的中西差別:首先,在國際商務活動中,中國人不重視預約,有時候即使預約,也不嚴格遵守預約時間,而西方人則注重預約,且嚴格按照預約時間安排活動。其次,在商務談判中,西方人喜歡開門見山,且在談判中不喜歡停下或者保持沉默,而是習慣于速戰速決。然而,中國人則喜好感情投資,喜歡宴請或者送禮物,在交杯換盞中達成一致,商務活動進程一

5、般比較緩慢。 根據西方人的特點,我們要有時間觀念、注重預約、說話開門見山,從細節上讓他們體現到我們對其的尊重,從而達到商務交往的目的。三、飲食觀差異 在中國,飲食已經上升到一種幾乎超越其他一切物質形態和精神形態的舉足輕重的東西,“民以食為天”是其最好的表達。中國的菜肴講究“五味調和”和“色、香、味、形、器俱佳”,追求美味,而忽略營養均衡;西方人飲食追求 HYPERLINK /gongxue/科學搭配,營養均衡,菜肴的“色、香、味”是次等要求。他們喜歡清淡少油、原料新鮮的食物,只是將飲食當做一種攝取營養的手段,吃得比較簡單,不會過分地追求口味。因此,在商務活動中,中方喜歡安排圓桌筵席,美味佳肴置

6、于中心,與客人相互敬酒讓菜、熱鬧非凡,在形式上形成一種團結、禮貌、共趣的氣氛。然而,西方的宴會則講究優雅溫馨,富有情趣和禮儀,通過與鄰座客人之間的交談,達到交誼的目的;在宴請禮儀方面,中國從古至今大多都以“左”為尊,要將地位很尊貴的客人安排在左邊的上座,然后依次安排。西方則以“右”為貴, “女士優先、尊重婦女”是人們宴會排座位的標準。宴席中,男女間隔而座,夫婦也分開而座,女賓客的席位比男賓客的席位稍高,男士要替位于自己右邊的女賓客拉開椅子,以示對女士的尊重。此外,西方人用餐時要坐正,認為彎腰,低頭,用嘴湊上去吃很不禮貌,但是這恰恰是中國人通常吃飯的方式。吃西餐的時候,主人不提倡大肆的飲酒,中國

7、的餐桌上酒是必備之物,以酒助興,有時為了表示對對方的尊重,喝酒的時候都是一杯一杯的喝。 如果我們不了解這些差異,不注重細節,也許我們的熱情好客,情趣禮貌,就很有可能使對方誤解,讓對方感覺到我們不尊重他們。所以,一些很細節的行為動作,都會影響到對方的感受,從細節中體現出尊重與交往之道。四、語言習慣差異 在 HYPERLINK /china/中國,謙虛被奉行為一種美德。所以,在得到別人的贊揚時,中國人常以“哪里”、“不好”、“不行”、“還不夠”等來回應。這不符合西方傳統,尤其是美國。西方人會對別人夸獎做積極的回應,常說“Thank you”。另外,中國人講究貶己尊人,把自己的家叫“寒舍”,自己的作

8、品叫“拙作”,稱對方為“您”,對方的意見為“高見”、“寶貴意見”。而 HYPERLINK /English/英語中的敬語和謙詞則非常少見,在英語環境里,不管談話的對方年齡多大、輩份多長、地位多高,you就是you,I就是I,用不著像漢語那樣用許多諸如“您、您老、鄙人”等敬謙語。所以,在國際商務活動中,中國人的謙虛與貶己常常讓西方人感到不禮貌。 五、非語言的文化差異文化不同,交際行為互有差異,商務交往也各有不同的交際規范。舉手投足之間往往就反映出不同的文化特征,這種特性的差異還常常引起文化誤解和交際障礙。在不同的文化中,非言語所表示的含義不一樣,因此,要用外語進行有效的交際,在聽別人說某種語言的

9、同時還得了解說話人的手勢、動作等所表示的意義,這就是說既要“聽其言而知其行”,又要“觀其行而知其言”。 1.身體的接觸(Touching behavior):在商務交際中,人們應當注意體觸的方式以及體觸行為與人際關系的文化差異。例如,在社交場合,文化不同,體觸行為就有許多區別。在 HYPERLINK /English/英語國家,一般朋友和熟人之間交談時,要避免身體的任何部位與對方接觸,即使是僅僅觸摸一下也可能引起不良的反應。 HYPERLINK /china/中國人的特點是體觸頻繁,而英語國家的人體觸卻較為少見。如果一方無意接觸到對方一下,他(她)一般也會說“sorry”或“oh, Im so

10、rry”之類的道歉話。因此,講話的人一般不喜歡別人說話時靠的太近,除非對方顯露出喜愛的表示,要求靠近一點。 除了輕輕觸摸外,再就是當眾擁抱的問題。在許多國家,兩個婦女見面時擁抱親熱是很普遍的現象,夫妻之間或久別重逢的親朋好友也常常互相擁抱。兩個男人是否相互擁抱,各個國家的習俗不同。阿拉伯、俄國、法國以及東歐和地中海沿岸的一些國家里,兩個男人見面后采用熱烈擁抱,親吻雙頰來表示歡迎。但在東亞和一些說英語的國家,男人見面一般只是握握手,握手(shaking hands)這一身勢語在全世界許多國家都表示同一個意思,即友好(friendly)。作為見面和告辭時“握手”已被大多數國家接受。但握手并不是一種

11、全球性的禮節,在有些國家,握手僅限于特殊的場合,如在美國只有被第三者介紹后,被介紹雙方才可握手;在日本,見面一般禮節是相互鞠躬致意;在東歐一些國家則是相互擁抱、貼面,而不是握手。在交際中,最常見的體觸行為當然是握手、擁抱和親吻。除此而外還有其它許多體觸行為。而作為交際者應謹慎對待,認真了解每一體觸行為的含義及其文化差異。2.目光接觸(Touching eyes):“眼睛是心靈的窗戶”,眼神的千變萬化,表達著人們豐富多彩的內心世界。目光接觸是非言語交際的一個重要方面。 HYPERLINK /English/英語國家的人比 HYPERLINK /china/中國人目光交流的時間長而且更為頻繁。他們

12、認為缺乏目光交流就是缺乏誠意。中國人卻為了表示禮貌、尊敬或服從而避免一直直視對方。在交往中,英語國家的人會為中國人回看時間過短而反感,認為他們看不起自己,或者認為中國人表情羞羞答答,目光躲躲閃閃;中國人卻感到英語國家的人在交流過程中總愛死盯著人,特別是年青女子對于英語國家的男子這種相視有時就極為反感。所以,在這方面有許多約定俗成的規范:看不看對方、什么時候看、看多久等等。因此,商務人員在商務交往中應充分利用這種非言語,并要注意正確使用禮節。 3.手勢表達(Hand gesture):手勢也是常用的非言語表達方式。打手勢的動作稍有不同就可能會與原來的意圖不同。對某種手勢理解錯了,也會引起意外的反

13、應,甚至是意想不到的結果。在日常交往中,人們也有兩種基本手勢,手掌心朝上,表示真誠或順從;手掌心向下,表示壓制。在日常交際中手勢表達可謂繁復,商務人員應細心觀察、多多領會。 英美人習慣伸出食指并用食指彎曲這一手勢表示“請過來(Please come over)”,但在日本等一些亞洲國家這個手勢萬萬使不得,因為他們常以此來召喚一條狗或別的動物,而在大部分中東和遠東國家,用一個手指召喚人是對人的極大侮辱。行為語言細節也是體現尊重的一個重要方面,包括手勢語、身勢語、目光語、體距等。在國際商務活動中,舉手投足之間往往都能反映出不同的文化特性。比如,商務禮儀中最常見的非語言習慣首推握手。在西方國家,兩人

14、握手后馬上松開,兩人的距離也隨即拉開;而中國人為了表示熱情和尊重對方,常常握住對方的手久久不放,還十分滿足的閑談消磨時光,有時還往往拍打對方的肩和背,對此西方國家的人會覺得就窘迫不堪,他們認為體距太近會顯得過于親密。總之,從上述幾個方面的對比可以看出,中西方的文化差異導致了截然不同的商務禮儀,而細節這是體現尊重的關鍵。當今世界 HYPERLINK /Economic/經濟全球化程度日益加深,商務人士要想成功地進行國際商務交往,就必須文化層面理解和認識國際商務禮儀,及時調整自己的禮儀行為,在細節中避免產生不必要的誤會,最終存進國際商務活動的順利開展! HYPERLINK /參考 HYPERLINK /文獻:1.吳熹、陳悖, 跨文化交際語言得體性分析J. 江西 HYPERLINK /jiaoyu/教育學院學報,2006,27,(5). 2.卞浩宇、高永晨, 論中西飲食文化的差異J. 南京林業大學學報:人文社會 HYPERLINK /gongxue/科學版,2004,4(2). 3.汪清囡,中西文化差異對國際商務活動的影響及對策J. HYPERLINK /company/企業經濟,2006,(12).4胡文仲,杜學增.中 HYPERLINK /English/英文化習俗比較 M.北

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論