七年級上冊論語十二章的原文_第1頁
七年級上冊論語十二章的原文_第2頁
七年級上冊論語十二章的原文_第3頁
七年級上冊論語十二章的原文_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文整理于網(wǎng)絡(luò),僅供閱讀參考七年級上冊論語十二章的原文七年級上冊論語十二章的原文1、子曰:“學(xué)/而時(shí)習(xí)之,不亦/說乎?有朋/自遠(yuǎn)方來,不亦/樂乎?人不知/而不慍,不亦/君子乎?”2、曾子曰:“吾日/三省吾身:為人謀/而不忠乎?與朋友交/而不信乎?傳/不習(xí)乎?”3、子曰:“吾十有五/而志于學(xué),三十/而立,四十/而不惑,五十/而知天命,六十/而耳順,七十/而從心所欲,不逾矩。”4、子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”5、子曰:“學(xué)而不思/則罔,思而不學(xué)/則殆。”6、子曰:“ 賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人/不堪其憂,回也/不改其樂。賢哉,回也!”7、子曰:“知之者/不如好之者,好之者/不如樂

2、之者。”8、子曰:“飯疏食/飲水,曲肱/而枕之,樂/亦在/其中矣。不義/而/富且貴,于我/如浮云。”9、子曰:“三人行,必有/我?guī)熝伞衿渖普?而從之,其不善者/而改之。”10、子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”11、子曰:“三軍/可奪帥也,匹夫/不可奪志也。”12、子夏曰:“博學(xué)/而篤志,切問/而近思,仁在其中矣”七年級上冊論語十二章的翻譯1、孔子說:“學(xué)了(知識)又按時(shí)復(fù)習(xí)它,不也是很高興嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不也是很快樂嗎?人們不了解我,我卻不怨恨生氣,不也是君子嗎?”2、曾子說:“我每天多次反省自己替別人辦事是不是盡心竭力呢?和朋友交往是否誠實(shí)?老師傳授的學(xué)業(yè)是否復(fù)習(xí)了?”3

3、、我十五歲開始立志做學(xué)問,三十歲能自立于世,四十歲遇事能不迷惑,五十歲的時(shí)候知道哪些是不能為人力所支配的事情,六十歲能聽得進(jìn)不同意見,到七十歲能隨心所欲,又不會逾越規(guī)矩。4、孔子說:溫習(xí)舊的知識,可以得到新的理解與體會,就可以當(dāng)老師了。5、孔子說:“只學(xué)習(xí)不思考,就會迷惑;只空想而不學(xué)習(xí),就會有害。”6、孔子說:“顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子里,別人都忍受不了那窮困的憂愁,顏回卻依然自得其樂。顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!”7、孔子說:“對于學(xué)習(xí),知道怎么學(xué)習(xí)的人,不如愛好學(xué)習(xí)的人;愛好學(xué)習(xí)的人,又不如以學(xué)習(xí)為樂的人。”8、孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊當(dāng)枕頭,樂趣也

4、就在這其中了。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕淼母毁F,對于我來講就像是天上的浮云一樣。”9、孔子說:“幾個(gè)人一起走路,其中必定有可以作我的老師的人。我選擇他的優(yōu)點(diǎn)來學(xué)習(xí),(看到自己也有)他們的缺點(diǎn)就要改正。”10、孔子在河邊感嘆道:“時(shí)光就像這流水一樣消逝,日夜不停!”11、孔子說:“軍隊(duì)的可以改變主帥,但哪怕一個(gè)普通人,也不可以改變志氣。”12、子夏說:“廣泛地學(xué)習(xí),堅(jiān)守自己的志向,懇切地提問并且能多考慮當(dāng)前的事情,仁德就在其中了。”七年級上冊古文翻譯的六種手段錄、釋、理、添、刪、縮錄:凡是人名、地名、朝代、年號、官名、書名等專有名詞,都可照原文抄錄。此外,古今詞義一致,人們熟知的詞,如“山”、“火”、“

5、車”、“問”、“逃”等,也無需翻譯。釋:這是用得最多的一種手段;運(yùn)用現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞語來解釋古文中的單音節(jié)詞語。對通假字、一詞多義、詞類的活用,用法多樣的一些虛詞等要特別注意,一定要聯(lián)系上下文,選準(zhǔn)它的確切解釋。理:調(diào)整、理順譯文的詞序。大多數(shù)文言詞句的詞語排列次序和現(xiàn)代漢語是一致,但也有一些文言句式,如“孔子曰'苛政猛于虎也”(捕蛇者說),原次序譯作“苛酷的統(tǒng)治兇狠比老虎”,這不符合現(xiàn)代語習(xí)慣,應(yīng)把“比老虎”調(diào)整到“兇狠”之前。添:在原文有省略的地方,增添必要的內(nèi)容,使譯文通順、明確。如“忽然撫尺一下,群響畢絕”(口技),其中“撫尺”和“一下”之間缺一個(gè)動詞“響”,翻譯應(yīng)加上。又如“嘗貽余核舟一,”(核舟記),譯文時(shí),句前應(yīng)加主語“王叔遠(yuǎn)”,“一”字之后應(yīng)加量詞“枚”。刪:有些詞語僅有語法作用而無法譯出的,可刪去不譯。如“夫大國,難測也”(曹劌論戰(zhàn))中的“夫”,“何陋之有”(陋室銘)中的“之”,“學(xué)而時(shí)習(xí)之”(論語六則)中的“而”都屬于這一類。縮:文言文有些句子,為了增強(qiáng)氣勢,故意用了繁筆,翻譯時(shí)可將其意思凝縮。如:(秦)有席卷

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論