太行路白居易翻譯_第1頁
太行路白居易翻譯_第2頁
太行路白居易翻譯_第3頁
太行路白居易翻譯_第4頁
太行路白居易翻譯_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、太行路白居易翻譯太行路白居易翻譯太行路白居易 唐代太行之路能摧車,假設比人心是坦途。巫峽之水能覆舟,假設比人心是安流。人心好惡苦不常,好生毛羽惡生瘡。與君結發未五載,豈期牛女為參商。古稱色衰相棄背,當時美人猶怨悔。何況如今鸞鏡中,妾顏未改君心改。為君熏衣裳,君聞蘭麝不馨香。為君盛容飾,君看金翠無顏色。行路難,難重陳。人生莫作婦人身,百年苦樂由他人。行路難,難于山,險于水。不獨人間夫與妻,近代君臣亦如此。君不見左納言,右納史,朝承恩,暮賜死。行路難,不在水,不在山,只在人情反覆間。譯文太行山的道路崎嶇不平,往往使得行走其間的車子損壞掉,但是和人心比擬起來,太行山反而成為平坦的道路了。巫峽的水能夠

2、使行經其間的船只翻覆,但是如果和人心比擬起來,巫峽的水反而成了波瀾不起的川流了。人的愛好與厭惡之心反覆不定,喜歡這個人的時候,可以喜歡上了天;厭惡這個人的時候,就說這個人滿身都長了瘡疤。和夫君結褵不到五年,突然間,兩人就從原本恩愛的牛郎、織女星,成了難以相見的參星和商星。古人說“色衰愛弛,當時的美人還覺得很怨恨呢。更何況是我的容貌還沒有改變,夫君的心卻早已改變了呢?為了夫君,我把衣服薰得香噴氣四溢,夫君聞到蘭麝的香味卻不覺得香;為了夫君,我努力的梳妝打扮,夫君看到我滿頭的金翠卻仍然覺得顏色如土。人間路實在很難走啊,也很難陳述啊!生在世間,最好不要生做女兒身,因為身為女人,百年的苦樂都要隨人而定

3、。人間路實在很難走啊,比登山難,比水上行船更危險。不只人間的夫妻容易有反覆,近代的君臣關系也是如此。你沒看到嗎?左邊“納言,右邊“納史;早上才承受皇上的恩典,晚上就被皇上賜了死。人間路實在很難走啊,不在山之高,不在水之深,只在人心反反覆覆之間而已。注釋太行:山名,又名五行山、王母山、女媧山,在山西高原與河北平原之間,形勢險要。巫峽:長江三峽之一,水急浪高,舟行極險。安流:平靜的水流。牛女:即牛郎織女。此處借指人心相距很遠,水火不容。鸞鏡:梳妝用的鏡子。古代西域一個國王有一只鸞鳥,三年不鳴。他的夫人說,鸞見到影就鳴,可以掛起鏡子來照它。鸞鳥見到自己的影子,真的悲鳴起來。盛容飾:著意加以打扮修飾。無顏色:即無光榮。陳:陳述。納

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論