技術咨詢服務合同_第1頁
技術咨詢服務合同_第2頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、郵政編碼 :*技術咨詢服務合同 篇一:技 術咨 詢服務合同范本1某項目咨詢服務合同合同 編號: 簽訂 地點:廣州市簽訂 日期: 甲方:*有限公司 法定代表人:*住 所 地:*電話 :*電子信箱:*通訊 地址:*郵政編碼 :*乙方:*有限公司 法定代表人:*住所 地:*電子信箱:*通訊 地址:*話:*傳真:*傳真:*鑒于廣州和熹工程咨 詢有限公司(以下 簡稱“甲方”以)下簡稱“乙方 ”現)雙方經平等協商, 在真實充分地表達各自意愿的基 礎上,根據中 華人民共和國合同法等相關法律、法 規 的規定,達成如下 協議 ,并由雙方共同恪守。1.定義和解 釋本合同中下列 詞匯和表述應符合下列含 義,合同另有

2、 約定的除外:1.1. *服 務:*。1.2.咨詢服務:是指乙方委派 專業人員配合甲方 項目經理開展咨 詢、輔導工作所提供的相 關服務。1.3.項目成果:指乙方依據本合同 應向甲方提供的交付物,其具體內容列于本合同第3條。2.委任乙方2.1.所有條款的 約定,以 實現相關服務的提供。2.2.乙方為本項目成立一個 項目團隊,配備資深的、 經驗豐富的及符合 進行此項服務的人 員,負責確保按合同要求完成 項目成果的交付,此期 間其行為視同乙方行 為。2.3.至該項目結束,任 務完成。 項目服務的具體實施時間以雙方協商為準。8.2.乙方派遣人 員須 服從甲方的工作安排, 積極參與被分派的各 項工作,并

3、在充分了解 標 準、甲方客 戶運作及 現有文件流程的基 礎上,作為項目組的一員協助甲方開展工作。若甲方 發 現乙方派遣人 員不能滿足甲方要求,甲方可 聯絡乙方作人 員調整。8.3.乙方參與本 項目的人 員一經甲方認定,則乙方不得隨意更 換,除非征得甲方同意。8.4.乙方應秉承及時、努力和 專業的工作作 風,遵照相關的行 業準則并達到雙方事先確 認 的對服務質量的要求,并且乙方無 論是通 過內部質量控制程序 還是其他相關方法都 應該實現 服務的有效性。3.服務內容、形式、交付及相關要求3.1.服務內容1. *1.1工作 進度要求3.2.1. *1.2項目成果要求及 標準2.1*。1.3項目成果驗

4、收標準3.1*。4.費用和付款4.1.服務收費標準及服 務費用4.1.1.服務收費標準:見如下*收費標 準表4.1.2.服務收費總額 :人民 幣0.00元整(大寫:*萬*仟*佰*拾元整)4.2.差旅費用乙方服 務人員到甲方或甲方指定的 場所工作 時,差旅食宿 費用按以下方式 結算:4.3.付款條件及方式4.3.1.本項目報酬采用以下第【2】種方式支付:(1)一次性付款:服務履行完 畢并經甲方驗收合格后,乙方向甲方開具與合同 約定總價等 額的有效增 值稅發 票。甲方于達到合同付款條件并取得 發票等有效付款憑 證后30日內支付。(2)分期支付:合同 報酬以雙方確 認的合同 項目竣工 驗收表及 費用

5、支付申 請表 為依據結算,甲方將分兩次將服 務費用的100%支付乙方,即: 項目成果通 過甲方最 終驗收后20個 工作日內,甲方向乙方支付 該項目成果 報酬的70%作為成果 驗收款; 該項 目成果通 過 甲方最終驗收后三個月內,甲方向乙方支付該項目成果報酬剩余的30%;甲方付款前乙方 應向甲方出具等 額增值專用稅發票。4.4.支付方式: 銀行轉賬 支付。4.5.乙方 賬戶信息:人民 幣帳戶 :5.對甲方的要求:5.1.及時提供項目進展所必 須的資源及設施。5.2.與客 戶單位的良好溝通,以保障 進度及 質量要求。5.3.甲方 須保證在本合同 執行期限 內及合同期 滿 兩年內,未 經乙方許可,不

6、得與乙方參與此項目的技 術人 員有任何形式的合作。3.%2乙方提交成果的 檢查驗 收應于乙方提交成果后7個工作日內完成,并向乙方出具 檢查驗 收意見,檢查驗 收未通 過均視為 成果不 滿足驗收標準。4.%2按合同 約定及 時足額支付合同 報酬。6.對乙方的要求:6.1.乙方 應根據甲方 認可的方案和本合同的要求 實施服 務。6.2.乙方依合同 約定向甲方提交 項目成果。6.3.乙方 對甲方提供 資料負有保密 義務。6.4.乙方 應提供此 項目涉及的服 務的專業 人員。6.5.非經甲方同意,不得隨意更 換此項目涉及的服 務專業 人員。6.6.乙方需每月底前提交下一個月(周、季度)的工作 實施計劃

7、。6.7.乙方 應按照雙方確 認的工作期限完成相關服 務的各 項工作,并按照 約定的期限及 時提 供相關 進展記錄 。6.8.乙方 應積極配合甲方的工作,在必要 階段及時提供 專業的建 議,并能按照要求及 時改善服務質 量。6.9.為甲方提供培 訓、指導、咨 詢、審核等服 務過程中, 對甲方就相關工作提出的 問題 及 時給予解答。6.10.乙方的 員工不得收受甲方的客 戶的任何 財 物,不能用 語言或暗示的手段做有 損于甲 方 形象的事情6.11.乙方的 審核員參與此 項目的審核,必 須簽訂 保密及廉 潔條約,保證做到公平、公正、 公開 執行審核,不因外界因素影響 審核的結果。7.保密 協議7

8、.1.雙方 應遵守如下的保密條款7.1.1.從本合同生效日期起的五年之內,乙方不得使用或向他人透露甲方的機密信息;此 機密信息 僅限于甲方(或甲方的客 戶)向乙方所透露的機密信息或乙方在履行服 務時 通過觀 察等途徑 獲得的信息,以及甲方以 書面形式指明 為機密的 資料。7.1.2.任一方除非事前 經他方以 書面同意,否 則均不得將雙方有關本合同以及 項目實施后 之合作內容、合作條件及其他與本合作有關之相關 資料泄露予與 執行本 項目無關之第三者知 悉。雙方 應負責 使所屬之受雇人、受任人、代理人等亦同 負 本合同以及 項目實施成果之保 密義務。7.1.3.經任一方以 書面方式特 別標明為機密

9、之文件或 資料(包括甲乙雙方的知 識資本和商 業秘密),另一方同意善盡保密 義務。但對于下列 資訊不適用:7.1.3.1.一方于 簽署本合同前已合法持有或知悉之 資訊 。7.1.3.2.非因收受方之故意或 過失,已公開 為眾所周知之 資訊 。7.1.3.3.收受方自無保密 義務之第三人合法取得或知悉之 資訊 。7.1.3.4.收受方(包括但不限于收受方之 員工、顧問),未使用任何機密 資訊,自行研 發或發 現之相關 資訊 。7.1.4.除非經另一方 書面特別授權,甲方或乙方均不得在任何新 聞稿、招股 說明書、售股備忘錄或其他文件中公開透露雙方曾 經、正在、或者將要 為項 目履行的服 務、服務的

10、性質或 項目交付物。8.知識產權8.1.乙方 約定與本合同 項下提供的服 務相關的數據、 報告、圖紙 、規范、計劃、軟件、 設計發明和其他材料均 歸屬于甲方,乙方不得擅自使用或擅自 許 可任何第三方使用上述 資料B.項目開展過程中所形成的知 識產權歸 甲方所有。C.乙方承 諾,乙方及其服 務人員對與甲方公司合同的內容及 為此項目所提供的 資料、信息及其它商 業秘密負有保密的 義務,在未 經允許的情況下不得向第三方泄漏,并采取一切合 理的措施以使其所接受的 資 料免于散布、 傳播、披露、復制、 濫 用及被無關人 員接觸。D.在乙方履行本合同 規定的 義務或甲方使用乙方知 識產權 的過程中,原屬于

11、乙方的知 識產權仍歸乙方所有。E.本項目所有工作成果均要求:乙方向提供甲方沒有加密、可以修改的 電子版,內容完 整、表述準確、 圖 文形式美 觀 。F.乙方 應當保 證其交付 給甲方的 項目成果不侵犯任何第三方的合法 權益。否 則一切責任 由乙方 負責。篇二:國 際技術咨詢服務合同(中英文)國際技術咨詢 服務合同 (中英文)Technical Consultancy Service Contract合 同 號:Contract No_簽訂 日期:Date of Signature:_簽訂 地點:Place of Signature:_中國_ 公_司_(以下 簡稱委托方) 為一方, _ 國_ _

12、公_司_(以下 簡稱為咨詢方) 為另一方,雙方就 _ 的_技_術咨詢服務,授權雙方代表按下列條款 簽訂 本合同。This Contract is made and entered into through friendly negotiation by and betweenChina_ (hereinafter referred to as“Client”), as one party,and_ (hereinafter referred to as“Consultant”),as the other party, concethe technical consultancy service

13、 of_ , under the following terms and conditions:第一條 合同內容Article 1 Contents of Technical Consultancy Service1.委托方希望 獲得咨 詢方就 _提_供的技 術咨詢服務,而咨 詢方愿意提供此 項服務。Whereas Client desires to obtain the technical consultancy service of from Consultant and Consultant has agreed toperform such services.2.技術咨詢服務范圍詳見

14、本合同附件一。The Scope of Technical Services is defined in Appendix 1.3.技術咨詢服務的進度安排 詳見本合同附件二。The Time Schedule for the Services is shown in Appendix 2.4.技術咨詢服務的人 員安排 見本合同附件三。The Manning Schedule is described in Appendix 3.5.技術咨詢服務自合同生效之日起 _個_月內完成,將在 _ 個_月內提交最 終技術咨詢報告,包括 圖紙 、設計資 料、各 類規范和 圖片等。咨 詢方應免費通報委托方 類

15、似工程的最近 發展和任何 進展,以便委托方能改 進該 工程的 設計。Consultant shall complete the Services within_months from the Effective Date of thisContract and furnish the final technical service report, including drawings, designing documents, all kinds of standardsand photos, within_months. Consultant shall keepaware, free of

16、 charge, Client of the latest development of similar projects and any progress made in order to improve thedesigning of the project.第二 雙方的 責任和義務Article 2 Both Parties Responsibility and Liability1.委托方 應向咨詢方提供有關的 資料、技 術咨詢報告、 圖紙和可能得到的信息并 給予咨 詢方開展工作提供力所能及的 協助,特 別是委托方 應在適當 時候指定一名 總代表以便能隨 時予以 聯系。Client s

17、hall furnish to Consultant the pertinent data, technical service reports, maps and information available to him andshall give to Consultant the reasonable assistance necessary for carrying out of his duties. Particularly Client shallnominate a general representative who shall be available at reasona

18、ble time.2.委托方 應協 助咨詢方向有關機構取得 護照簽證、工作 許可和咨 詢方要求的其它文件以 使咨 詢方能進入委托方國家和本工程的 現場,但 費用由咨 詢方負擔。Client shall assist Consultant with the responsible authorities for obtaining visas, work permits and other documentsrequired by Consultant to enter the country and to have access to the Site of the Project. The

19、above expenses shall beborne by Consultant.3.除了合同附件三所列的技 術人員外,咨 詢方還應提供足 夠數量的稱 職的技術人員來履 行本合同 規定的 義務。咨 詢方應對其所雇的履行合同的技 術人員負完全 責任并使委托方免 受其技 術人員 因執行合同任 務所引起的一切 損害。Consultant shall furnish a sufficient number of competent personnel to perform its obligation hereunder, in addition tothose personnel specifi

20、cally listed in Appendix 3. All personnel employed by Consultant in carrying out the work shall beexclusively Consultants responsibility, and Consultant shall hold Client harmless from any claims of any kind byConsultants personnel arising out of any acts by Consultant or its personnel in connection

21、 with the work performedhereunder.4.咨詢方應根據咨詢服務的內容和 進度安排,按 時提交咨 詢技術咨詢報告及有關 圖紙資 料。Consultant shall provide Client all the technical technical service reports and relevant documentation within the Scope ofTechnical Services and within the Time Schedule of the Time Schedule for the Services.5.咨詢方應協助委托方的

22、技 術人員獲得進入咨詢方國家的 簽證并負責安排食宿,食宿 費 用由委托方 負擔。咨 詢方應為委托方的技 術人員提供辦公室、必要的 設施和交通便利。Consultant shall assist ClientS personnel in his country in obtaining visas and in arranging lodgings. Hotel andboarding expenses shall be borne by Client. Consultant shall supply to ClientS personnel office space and necessary

23、facilities as well as transportation.6.咨詢方對因執行其提供的咨 詢服務而給委托方和委托方工作人 員造成的人身 損害和財 產損失承擔責任并予以 賠償,但這種損害或損失是由于咨 詢方人員在履行本合同的活動中的疏忽所造成的。咨 詢方僅對本合同項下的工作 負責。Consultant shall be responsible for and shall indemnify Client and his employee in respect of injury to person or damageto property occurring in connecti

24、on with the services, to the extent that such damage or injury directly results fromnegligence of Consultants personnel while engaged in activities under this Contract.Consultant shall be liable only to thework under this Contract.7.咨詢方對本合同的任何和所有 責任都限定在咨 詢方因付出 專業服務而收到的合同 總價 之內,并將在本合同第73條規定的保 證期滿后解除。

25、Any and all liability of Consultant with respect to this Contract shall be limited to the Total Contract Price received byConsultant for his profession services and shall terminate upon expiration of the warranty period set forth in Article 7.3.第三條 價格與支付Article 3 Price and Payment1.本合同 總價為_ (_幣種)_(_

26、大寫: _ 。_各)分 項的價格如下:分 項一的合同價 為_ (_幣種) _(_大寫:);分 項二的合同價 為_ (_幣種)_(大寫:);分 項三的合同價 為_ (_幣種) _ (_大寫:);分 項四的合同價 為_(_幣種) _(_大寫:)。The total contract price is(say_ only) in_ (currency). The breakdown prices of the abovementioned total contract price are as follows: Contract Price for Item 1: _ (say _ only)in_

27、 (currency); Contract Price for Item 2: _ (say _ only) in_(currency); Contract Price for Item 3: _(say _ only) in_ (currency);Contract Price for Item 4: _ (say _only) in_ (currency).2.本合同總價包括咨 詢方所提供的所有服 務和技術費用,為固定不變價格,且不隨通 貨 膨脹的影響而波 動。合同總價包括咨 詢方在其本國和委托方國家因履行本合同 義務所發生 的一切費用和支出和以各種方式寄送技 術資料到委托方 辦公室所 發

28、生的費用。如發生本合 同規定的不可抗力,合同 總價可經雙方友好 協商予以 調整。如果委托方所要求的服 務超出 了本合同附件一 規定的范 圍,雙方應協商修改本合同 總價,任何修改均需雙方 書面簽署, 并構成本合同不可分割的部分。The total contract price will include all the service and technology provided by Consultant. The total contract price shall befirm and fixed and shall not fluctuate with any inflation. Th

29、e total contract price shall include all charges and expensesincurred by Consultant in performing his obligations both in his own country and in the Peoples Republic of China andincludes the expenses incurred in sending the Technical Documentation to Clients office by all kinds of forms. In theevent

30、 of Force Majeure as defined in the Contract, the total contract price shall be readjusted through friendlynegotiations between the parties. If Client requires services not contemplated in the Scope of Services the parties shallfriendly discuss an amendment to the total contract price. Any such amen

31、dment shall be in writing countersigned by bothparties. This document shall then form integral part of the Contract.3.委托方向咨 詢方的所有付款均通 過委托方所在地的 _ 銀_行以電匯方式支付到_ 銀_行咨 詢 方的 帳戶 上。All payments to be made by Client to Consultant under the present Contract shall be made by telegraphic transfer. Incase of any

32、 payment by Client, the payment shall be effected throughin China tofor the account of Consultant.對咨詢方提供的服 務,委托方將以下列方式或比例予以付款:In consideration for the services provided by Consultant hereunder, Client shall effect the payment to Consultant inaccordance with the following manner and percentage:3.3.1合

33、同總價的_%,即 _(_大寫: _在),委托方收到咨 詢方提交的下列 單據并經審核無誤后 _天_內支付 給咨詢方:_ percent (_ %) of the total contract price, i.e._ (Say: _ only), shall be paid byClient to Consultant within _ (_ ) days after the client has received thefollowing documents provided by Consultant and found them in order.A咨詢方國家有關當局出具的批準 證書或不需

34、批準的 證明文件,正本一份,副本二份;One (1) original and two (2) duplicate copies of Consultants government approval, or a written statement of thecompetent authorities or relevant agency of Consultants country certifying that such document is not required;咨詢方銀行出具的金 額為_元(大寫: _),以委托方 為受益人的 對預 付款的不可撤 銷保函正本一份,副本一份,保函格式

35、 見合同附件。One (1) original and one (1) duplicate copy of Irrevocable Letter of Guarantee for advance payment issued byConsultants Bank in favor of Client covering_(Say:_ only),specimen of which is as per Appendix 4;金額為合同總價的形式發票一式五份;Five (5) copies of profoma invoice covering the total contract price;簽發的標明支付金額的商業發票一式五份;Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to be paid;即期匯票一式二份。Two (2) copies of sight draft.上述 單據應在本合同生效之日起不 遲于_ 天_內交付。The said shall be delivered by Consultant not later than _days after the effective date ofthe _ present Contract.篇三:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論