2024秋七年級英語上冊趣味英語趣味英語知識素材新版人教新目標版_第1頁
2024秋七年級英語上冊趣味英語趣味英語知識素材新版人教新目標版_第2頁
2024秋七年級英語上冊趣味英語趣味英語知識素材新版人教新目標版_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

PAGEPAGE3趣味英語學問趣味英語學問,讓你輕松駕馭地道小英語。關鍵詞一:食TheBigApple:來到美國,說到吃,確定許多人的第一個反應是TheBigApple,不過千萬別誤會,這可是你吃不了的蘋果,它其實是紐約市的“昵稱”。假如你旅游的目的地是TheBigApple,那我們可要說Congratulations(恭喜)了,那可是個美食之都。Hero:首先,你該到飯店去點一份hero。別擔憂,服務生不會當你是“吃英雄”的瘋子。Hero是紐約人管大個兒意大利潛水艇三明治的叫法。當然,假如你一下子吃了十個Heroes,可能別人就會說話了:“Lookatthatstrangegal!She’sreallyoutinleftfield!”這里,outinleftfield特地用來形容那些怪異或者是稀里糊涂的人。Surfn’Turf:當然,美食并不只是在紐約才有,假如你有愛好,不妨到“天使之城”洛杉磯逛一圈,Surfn’Turf就是一種在洛杉磯特別普及的美食,其中主食是海鮮及牛排,可能會比較貴,但還有許多叫“dives”的便宜餐廳,你可以以合理的價格買到這種美食。TacoStand:TacoStand是另一種在洛杉磯及旁邊的加州城市都很常見的美食,tacos來自于拉丁美洲,但在美國加州也特別的流行。“stand”是一種街邊小攤,你可以在那兒買到一些速食。一般這要比McDonalds(麥當勞)或是BurgerKing(漢堡王)那樣的速食連鎖店要便宜,但是食物要可口的多哦!Franks:在美國的街頭,你常常會遇到一些Streetvendors(街頭小販)高嚷著“Franks”,這時候你可千萬別以為他們在找尋名叫Frank的人,Franks在這里是“熱狗”的意思。這些小販就正在SellingHotdogs(賣熱狗)。關鍵詞二:玩“Bro”、“Dude”、“Brother”、“Amigo”:在美國,全部這些詞都是用來稱呼男性摯友的常用詞。和人打招呼,你可以說“what’sup,bro?”Domeasolid:出門在外,問路是少不了的功課。假如你在問路的時候還是用“Wouldyoupleasedomeafavor……”開頭,未免顯得老土。你應當說:“Heycanyoudomeasolid?”,可別小看這樣個小小的調整,只是改了一個詞,你就顯得特別“老江湖”了!“The10”、“The5”、“The101”:美國有大批的高速馬路,假如你有摯友在那里,他可能會開車帶你到處逛逛。假如這時你們向當地人問路的話,他們會以以上方式告知你高速馬路的方向。比如“TogettotheHollywoodsign,youneedtogetontheTenand……”(要去好萊塢方向的話,你得先上10號高速馬路,然后……)$10cover:假如你還想體會下美國的夜生活,你可能會在酒吧門口看到這樣一行字“$10cover”,這時候,你可千萬別奢侈時間猜它的意思,趕快掏出10美元吧,否則你可無法進去。Hailacab:體驗過美國的夜生活,從酒吧出來時候已經很晚了。這時候可能你的摯友會建議你:“Hey,youshouldhailacab.”這時你可千萬別心疼錢了,人家是讓你趕快叫部出租車回旅店呢。養好精神,其次天才能接著歡樂“西游”哦。小貼士1.作為游客,無論你的英語多么地道,總可能有一些奸商想打你的辦法。這里再教你一招:假如你認為有人在戲弄或是欺瞞你的話,你就可以這么說:“Don'tjerkmychain!”意思是別想欺瞞我!學會了這句話,你的“西游”之路上麻煩就會少許多了。2.吃了這么多的美食,玩了這么多地方,讓人感覺這樣逍遙的旅行有些不真實了,這時你可以來一句“I’mkeepingitreal”,在任何城市中,你說這句話可都是對這個城市一個極高的評價。搜尋網頁,發覺許多英語小學問都是很好玩的。比如英語中我們常常說的人名就有各種各樣的意思。1AcupofJoe一杯咖啡。AcupofJoe也就是acupofcoffee。這個說法是從紐約一家公司Martinson'sCoffee的JoeMartinson的名字得來的,據說當時接近街區都充滿著咖啡的芳香,所以人們都稱咖啡為acupofJoe。Martinson'sCoffee在美國歷史悠久,它的追隨者25%都是紐約人。2averageJoe平常人,一般人。Average意思是“平均的,一般水平的”,而Joe又是一個極其常見的名字,所以人們就用averageJoe來表示很一般的一個人。例如我們會說,雷?羅馬諾是這個時代全美最受歡迎的電視明星之一,可他卻好像不把自己當成什么大人物,仿佛就是與你生活在同一座城市里的“averageJoe”。3notknowJackabout對某事一竅不通。如:Idon'tknowjackaboutfishing意思就是Idon'tknowanythingaboutfishing(我對釣魚一竅不通)。而Idon’tknowJack的意思就是“我什么也不知道”。關于Jack,還有兩個常見的句子。Doyouknowjackshit?意思就是問別人,“你知不知道什么叫無知?在美國的口語中,jackshit算是一句粗話,意思是什么也沒有。4aplainJane長相不起眼,外貌平凡的女人。這里的plain是“不惹人注目的,樸實的”,而Jane是一般女人名,plain與Jane合轍押韻。如:IwonderwhyahandsomemanlikeJeffmarriedsuchaplainJane.我很驚奇像杰夫這樣精彩的男子怎么與一個不怎么起眼的姑娘結婚。5Noway,Jose“不行能的荷西”,常用于熟人之間拒絕做某事。Jose并不表示叫這個名的人,而是跟way押韻,說起來洪亮,好聽。這種說法始于20世紀60年頭美國鄉村。6Jackofalltrades萬事通。一般指雜而不精,也就是我們平常所說的“三腳貓”。Jackofalltradesandmasterofnone.門門精通,樣樣稀松。7UncleSam美國。它源自1812-1814年間美英斗爭時期的一個歷史傳聞。相傳在紐約州的特洛伊城(Troy))有位年長的肉類加工商,名叫山繆爾?威爾遜(SamuelWilson)。他勤勞、誠懇、能干,很有威信,人們親切地叫他山姆大叔(UncleSam)。他也是一位愛國者,與父兄曾參與過美國獨立斗爭。在1812年的美英斗爭中,他的工廠與政府簽了一份為軍隊生產桶裝牛肉的合同,美國政府每當收到他交來的經其親自檢驗合格的牛肉,就將肉裝入特制的木桶,并在桶上蓋上US的記號。由于UncleSam的首字母是US,而美國(TheUnitedStates)的縮寫也是U.S.,于是人們便把這兩個名稱合二為一了。當地的人們就把“山姆大叔”當成美國的外號,并漸漸流傳開來。雖然有些學問對小學生來說有難度,但也有的學問如uncleSam.許多同學這兩個詞都知道,完全可以理解。在學習的過程中可以適當補充一點趣味性的課外小學問,還可以出點英語腦筋急轉彎,增加趣味性,拓寬學生的視野。Boy男孩同學們已經很熟識“boy”這個單詞了

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論