




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
-14-翻譯系列高級職稱申報評審標準(試行)第一章總則第一條為科學客觀公正地評價翻譯專業人員能力水平和業績貢獻,培養造就高水平的翻譯人才隊伍,深入實施人才強省戰略,為中國式現代化建設河南實踐貢獻翻譯人才力量,根據《關于深化翻譯專業人員職稱制度改革的指導意見》《職稱評審管理暫行辦法》等相關規定,制定本申報評審標準。第二條翻譯系列職稱設初級、中級、高級,高級分設副高級和正高級。初級、中級、副高級、正高級的名稱分別為三級翻譯、二級翻譯、一級翻譯、譯審。原助理翻譯、三級翻譯統一對應三級翻譯,原翻譯、二級翻譯統一對應二級翻譯,原副譯審、一級翻譯統一對應一級翻譯,原譯審、資深翻譯統一對應譯審。第三條翻譯系列職稱初級、中級職稱實行以考代評,不再進行相應語種的職稱評定或認定;副高級職稱采取考試與評審相結合的方式,考試成績合格后方可參加職稱評審;正高級職稱一般采取專家評審的方式。對尚未實行國家統一考試的語種,各級別職稱仍實行專家評審或認定。第四條本標準為翻譯專業技術人員申報和評審委員會評審時的基本依據,評審委員會可依據本標準制定相應的實施辦法。用人單位向評審委員會推薦人員的條件由用人單位根據本條件及工作需要制定。第五條本評審標準適用于我省直接從事翻譯或翻譯教學、研究工作的專業技術人員。公務員(含參照公務員法管理的事業單位工作人員)、已離退休人員(不含按規定批準延遲退休并在延遲期間內的人員),均不在申報評審范圍。第二章申報條件第六條申報翻譯系列職稱,須具備以下基本條件:(一)遵守中華人民共和國憲法和法律法規,貫徹落實黨和國家方針政策。(二)具有良好的職業道德、敬業精神,具有推動翻譯行業發展的職業使命感,具備相應的翻譯專業能力和業務技能。(三)身體健康,熱愛本職工作,能全面履行崗位職責,積極參加繼續教育。(四)履現職以來,申報前符合規定任職年限,翻譯業務考評和年度考核結果均為合格及以上等次。第七條申報一級翻譯,須具備下列條件之一:(一)具備博士學位,取得二級翻譯職稱后,從事翻譯工作滿2年。(二)具備翻譯相關專業碩士學位,取得二級翻譯職稱后,從事翻譯工作滿3年。(三)具備翻譯相關專業第二學士學位或研究生班畢業,取得二級翻譯職稱后,從事翻譯工作滿4年。(四)具備非翻譯相關專業碩士學位、大學本科學歷或學士學位,取得二級翻譯職稱后,從事翻譯工作滿5年。(五)取得同聲傳譯翻譯專業資格證書且滿足上述學歷和年限要求。第八條申報譯審,須具備大學本科及以上學歷或學士及以上學位,取得一級翻譯職稱后,從事翻譯工作滿5年。第三章評審標準第九條評審一級翻譯,須同時具備下列條件:(1)基礎理論和專業知識1.全面系統地掌握本專業基礎理論和專業知識,熟悉與本專業有關的法律法規和規章制度。2.對所從事的外語學科有系統而堅實的理論基礎和豐富的語言實踐經驗,了解該語言的發展趨勢。(2)專業工作能力和經歷1.具有較扎實系統的語言翻譯理論知識和翻譯技巧,業務素質高,有較強的理解和表達能力,能夠解決翻譯工作中的疑難問題。2.具有比較豐富的從事專業翻譯所需的科技知識、社會知識和國際知識,能夠熟練而流暢地進行口譯、筆譯。口譯應清楚、準確,筆譯應達到審稿、定稿水平。3.翻譯實踐經驗豐富,具有較強的涉外交往和業務開拓能力。4.具有指導培養初、中級翻譯人員學習、工作的能力和經歷。(3)工作業績1.以口譯為主者,高質量完成15次以上涉外活動的口譯任務且任主譯,其中至少5次為省轄市(廳、局)級以上的口譯。單位另需報送申報者口譯水平較高的證明材料和5千字以上中外文對照定稿譯文1篇。2.以筆譯為主者,正式譯文達到10萬字以上(外譯漢或漢譯外),單位另需報送申報者8千字以上質量較高的中外文對照定稿譯文1篇,申報者須同時參加3次以上口譯并提供2件證明申報者口譯水平的音像資料或現場口譯。(4)學術水平(具備其中之一)1.在公開刊物上發表有較高水平的2篇以上本專業學術論文或3篇以上有價值的譯文(每篇均不少于2千字)。2.正式出版譯著或專著1部(申報者承擔3萬字以上;如系合譯或合著,申報者須承擔1/2以上的文字)或擔任審校(或主編)并翻譯(或撰寫)1.5萬字以上。譯著需經評委會2位專家鑒定。3.本專業學術成果至少獲得省部級二等獎以上獎勵1次,或者至少獲得省轄市(廳、局)級一等獎以上獎勵1次第十條評審譯審,須同時具備下列條件:(1)基礎理論和專業知識1.全面系統地掌握本專業基礎理論和專業知識,系統掌握與本專業有關的法律法規和規章制度。2.對所從事的外語學科有全面系統而堅實的理論基礎和豐富的語言實踐經驗,熟悉該語種的發展趨勢。(2)專業工作能力和經歷1.具有扎實系統的語言功底和淵博的翻譯基礎理論知識,業務素質高,有很強的理解和表達能力,能夠迅速解決翻譯工作中的疑難問題。2.具有豐富的從事專業翻譯所需的科技知識、社會知識和國際知識,口譯應流暢、準確、無誤;筆譯應達到審稿、定稿水平。3.翻譯實踐經驗豐富,具有很強的涉外交往和業務開拓能力。4.具有指導培養初、中和副高級翻譯人員學習、工作的能力和經歷。(3)工作業績1.以口譯為主者,能夠高質量完成20次以上涉外活動的口譯任務,其中至少6次為省轄市(廳、局)級以上的首席口譯,且2次為省、部級以上涉外活動的口譯。單位另需報送申報者高水平的現場口譯證明材料和8千字以上中外文對照定稿譯文1篇。2.以筆譯為主者,正式譯文達到15萬字以上(外譯漢或漢譯外),單位另需報送申報者1萬字以上高質量中外文對照定稿譯文1篇,申報者須同時完成4次以上口譯任務并提供2件證明本人口譯水平的音像資料或現場口譯。(4)學術水平(具備其中之一)1.在公開刊物上發表3篇以上高水平、有價值的本專業學術論文或5篇以上譯文(每篇均不少于2千字),其中在國際或國家級刊物上發表1篇以上,并經評委會兩位專家鑒定。2.正式出版譯著或專著1部(申報者承擔5萬字以上;如系合譯或合著,申報者須承擔1/2以上的文字)或擔任主審(或主編)并翻譯(或撰寫)2萬字以上。譯著或專著需經評委會兩位專家鑒定。3.本專業學術成果至少獲得省部級一等獎以上獎勵1次,或者獲得省轄市(廳、局)級一等獎以上獎勵2次。第十一條學歷破格評審條件一、不具備規定學歷,任職年限達到相應要求的,可學歷破格申報高一級職稱。破格申報評審須同時具備下列條件:(一)破格申報評審需參加評委會組織的答辯,且答辯合格。基礎理論和專業知識、專業工作能力和經歷等均符合正常申報評審的相應要求。(二)破格申報一級翻譯任職資格者須具備下列條件中的第3條和第1、2條中的一條1.以口譯為主者,高質量完成20次以上涉外活動的口譯任務且任主譯,其中至少6次為省轄市(廳、局)級以上的口譯,2次為省、部級以上的口譯。單位另需報送申報者較高口譯水平的證明材料和20分鐘現場口譯音像資料及8千字以上中外文對照定稿譯文1篇。2.以筆譯為主者,正式譯文達到15萬字以上(外譯漢或漢譯外),單位另需報送申報者9千字以上高質量中外文對照定稿譯文1篇,并經評委會兩位專家鑒定已達到副譯審水平;申報者須同時擔任5次以上省轄市(廳、局)級以上涉外活動的口譯并提供3件證明申報者口譯水平的音像資料或現場口譯。3.任現職以來,在公開刊物上正式發表3篇以上有較高水平的本專業學術論文或6篇以上譯文,其中在國家級刊物上發表1篇以上,經評委會兩位專家鑒定已達到副譯審水平,同時正式出版價值較高的譯著或專著1部(申報者承擔6萬字以上;如系合譯或合著,申報者須承擔2/3以上的文字),或擔任主審(或主編)并翻譯(或撰寫)3萬字以上。(三)破格申報譯審任職資格者須具備下列條件中的第3條和第1、2條中的一條1.以口譯為主者,高質量完成25次以上涉外活動的口譯任務,其中至少10次為省轄市(廳、局)級以上的首席口譯,5次為省、部級以上的口譯。單位另需報送申報者高水平口譯證明材料和30分鐘現場口譯音像資料及中外文對照定稿譯文1萬字以上。2.以筆譯為主者,正式譯文達到20萬字以上(外譯漢或漢譯外),單位另需報送申報者1.2萬字以上高質量中外文對照定稿譯文1篇,并經評委會兩位專家鑒定已達到譯審水平;申報者同時須擔任7次以上省轄市(廳、局)級以上涉外活動的口譯并提供3件證明本人口譯水平的音像資料或現場口譯。3.任現職以來,在公開刊物上正式發表4篇以上有較高學術水平的論文或8篇以上譯文,其中2篇以上在國家級刊物上發表,經評委會兩位專家鑒定已達到譯審水平,同時正式出版價值較高的譯著或專著1部(申報者承擔10萬字以上;如系合譯或合著,申報者須承擔2/3以上的文字),或擔任主審(或主編)并翻譯(或撰寫)8萬字以上。第十二條年限破格評審條件(一)對業績和能力特別突出且有卓著貢獻的,申報年限未達到申報要求的,可申請年限破格申報評審,原則上提前1~2年申報。(二)年限破格人員須同時符合人力資源社會保障廳關于印發《省高層次和急需緊缺人才職稱評聘“綠色通道”實施細則》的通知(豫人社規〔2022〕3號)中“申報條件(一)、(二)”的相關要求執行,且由2名同行專家推薦申報。(三)年限破格評審人員評審時須同時具備“第十二條”學歷破格評審條件的相關條件要求。第四章附則第十三條本標準規定的適用范圍、申報條件和評審條件的要求必須同時具備。第十四條本標準所稱“以上”均含本級。第十五條本標準所稱論文系指在公開發行且有CN刊號的刊物(不含增刊、專刊、特刊等)上正式發表的文章,均限獨著或第一作者。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 習作:寫信(教學設計)-2024-2025學年語文四年級上冊統編版
- 內蒙古開魯縣高中生物 第四章 細胞的物質輸入和輸出 4.1 物質跨膜運輸教學設計 新人教版必修1
- 五年級下冊英語教案-Unit 3 Review |冀教版(三起)
- 九年級歷史下冊 第3課 凡爾賽-華盛頓體系的建立教學設計 岳麓版
- 人教部編版八年級下冊茅屋為秋風所破歌教學設計及反思
- 安全生產環保年度培訓
- 大疆無人機培訓內容
- 人教部編版七年級歷史上第14課 溝通中外文明的“絲綢之路”教學設計
- 人教部編版三年級上冊8 賣火柴的小女孩教學設計及反思
- 2024內蒙古呼倫貝爾經濟技術開發區城市建設投資集團有限責任公司公開招聘8人筆試參考題庫附帶答案詳解
- 我的阿勒泰讀書報告
- 肝癌射頻消融術
- 2021存款保險知識競賽題庫含答案
- 深信服售前初級認證題庫1-深信服售前初級考試資源
- 六年級整本書閱讀交流課課件湯姆索亞歷險記
- 燃氣管網新建及改造冬雨季施工措施
- 普外科教學查房案例
- 隱球菌肺炎護理查房
- GH-T 1388-2022 脫水大蒜標準規范
- 筋傷-腕部筋傷(中醫骨傷科學十三五教材)
- imo中的問題定理與方法
評論
0/150
提交評論