外貿函電練習及答案_第1頁
外貿函電練習及答案_第2頁
外貿函電練習及答案_第3頁
外貿函電練習及答案_第4頁
外貿函電練習及答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩49頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

外貿函電練習及答案外貿函電練習及答案外貿函電練習及答案Keytoexercise1:1)Youshouldtelluswhenyoucanarrangetheshipment.1)Wewillappreciateyouradvisinguswhenwemayexpecttoreceivetheshipment.2)WeneedthereportbynextMonday.2)wouldyoupleasesendusthereportbynextMonday(WewouldbegratefulifyoucouldsendusthereportbynextMonday.)3)Yourcalculationsareinaccurate.3)Wefeelthatperhapsyourcalculationsarenotcompletelyaccurate.4)Yourproductsaretooexpensive.4)Thepriceofyourproductsseemstoberatherhigh.5)Wedonotpermitoutsidegroupstouseourequipmentexceptonacashrentalbasis.5)Youarewelcometouseourequipmentonacashrentalbasis.Exercise2:rewritethefollowingsentencesinmoreconciselanguage.1)Pleasebegoodenoughtoinformuswhenyouwillbeabletodeliverusthegoodswehaveordered.2)Ihavethepleasureininformingyouthatthegoodsyourequirearenowavailableandwillbedeliveredtoyouwithinthecourseofthenextfewdays.3)Ihopethatyouwillbeinapositiontomakeadecisionwithinashorttime.4)Wearesorrytohavetoinformyouthatwewillnotbeinapositiontodispatchthegoodsatthepresentmoment.Exercise3:revisethefollowingparagraphsothatitwouldbemoreeffective.

Keytoexercise3:

Exercises(unit2)1.Writecorrectsalutationandcomplimentarycloseforlettersto:

1)MessrsMiller&Sons

DearSirsorMadams,Yoursfaithfully,(UK)2)FrankJones,ExportManager

DearMrJones,Yourssincerely,

3)AnnEricson,ManagingDirectorofIndustrialEngineeringPLC

DearMsEricsson,Yourssincerely,4)AmericaTodayInc

DearSirsorMadams,Trulyyours,(US)5)MaryWatkinson,agoodfriendofyours

DearMary,Yours/Bestwishes,

2.Arrangethefollowinginproperform.

sender’sname:ChinaNationalLightIndustrialProductsImp&ExpCor.sender’saddress:128HunanRoad,Shanghai,China

date:March3,2005receiver’sname:&Co.receiver’saddress:245LombartStreet,Lagos,Nigeriasalutation:DearSirs,

subject:sewingmachinethemessage:omittedcomplimentaryclose:Yoursfaithfully,3.Addressanenvelopefortheaboveletter(Express).

Exercise(unit3)

translatethefollowingintoEnglish.美國J&M已將貴公司的名稱和地址告知我們,并認為貴公司是中國有潛力的棉布買主。棉布屬于我公司的經營范圍,我們將很樂于與貴公司建立直接的業務關系。茲隨函附上商品小冊子和價目單各一份,以便于理解我們可供出口棉布的概況。一俟接到貴方的詳細詢價,將立即航空郵寄我公司的報價單和樣本。恭候佳音。Exercises(unit4)1.Fillintheblankswithcorrectprepositions.1)Weare_____themarket_____mountainbicycles.Ifyourpriceiscompetitiveandyoursamplesaresatisfactory_____ourcustomers,weshallplaceorders_____you____largequantities.2)Wehavereceivedyourenquiry_____October10______TVsets.Wearesendingourquotationalong______thecatalogue_______yourreference.3)Wehavelearned______ABCcompanythatyouareoneoftheleadingmanufacturersspecializing_____digitalcameras.4)Weregretthatwearenotable_____supplythegoodsyouorderedbecausetheyare_____ofstockatpresent,butweassureyouthatwewillrevert_____thismatterwhentheyareavailable.5)Welookforward______yourearlyreply.2.CompletethefollowingsentencesinEnglish.1)Toacquaintyouwiththeproductsweexport,我們現給你方航郵產品目錄三份。十件樣品已經另郵寄出。我們現附寄兩份價格表。2)Pleasequote最優惠的香港到岸價。倫敦離岸價,含我方3%傭金。100打男士襯衫最低價。3.TranslatethefollowingmessageintoEnglish.我們從BHT公司得知貴公司AL326型號漆料〔paint〕質量很好,暢銷世界。我公司是中國最大的化工產品進口商之一,在該行業已經有20多年的經歷了。現寄去詢價單一紙,希望貴方報大連最低到岸價含我方2%傭金,標明最早船期和可供數量。為方便我方理解貴方全部產品,請立即航郵6份產品目錄.假設貴方報價具有競爭力,我方擬大量定購。盼早復。Keytoexercise3:WehavelearnedfromBHTCorp.thatyourpaintModelAL326issuperiorinqualityandenjoysfastsalesallovertheworld.WeareoneofthebiggestimportersofchemicalsinChina,havingexperiencesinthislineformorethan20years.Weareenclosingasheetofenquiry,hopingthatyoucouldquotethelowestCIFDalianprice,includingour2%commission,statingtheearliestdateofshipmentandthequantitysuppliable.Toacquaintuswithallyourproducts,pleaseairmail6cataloguesimmediately.Ifyourpriceiscompetitive,weshallplacesubstantialorderswithyou.Welookforwardtoyourearlyreply.

4.Letterwriting(classwork).

Background:AbusinessmanfromU.Kmakesanenquiryforwalnutmeat.Frominternet,hehaslearnedthatyouliewithinthescopeofthisline.Sohe’dlikeyoutomakeanofferfor2000tonswalnutmeatofF.A.Q.onFOBbasisandindicatetheearliestdeliverytimeandpaymentterms.Requirements:

Accordingtothesituation,writealetterasabusinessmanfromU.K.5.Letterwriting(homework).你代表南京結合國際文具公司,正在詢購辦公用品,你給AdvancedBusinessCo.寫一封詢盤信,注意以下要點:1〕你是如何知道他們的2〕你詳細需求何種辦公用品?3〕你需要對方提供什么資料?你的地址:南京市鼓樓區中山路65號290083對方地址:6123HastingsStreet,Burnaby,BCV5B1R9,Canada

Exercises(unit5)

1.Translation.1.國際商會 2.報價單3.預期買主/潛在客戶 4.暢銷5.本錢加運費拉各斯價,含2%傭金6.形式發票7.遞盤〔出價/投標〕 8.公噸9.進口答應證 10.一式兩份/一式三份〔ProformaInvoice〕11.theminimumquantityfororder12.cometobusiness13.regularcustomer14.withkeeninterest15.brochure(pamphlet/booklet)/leaflet16.offerer/offeree17.Circularletter18.trialorder/repeatorder19.PNTR

20.illustratedcatalogue〔PermanentNormalTradeRelations〕rrormodification.ThankyouforyourletterofMay17.Atyourrequested,wearemakingyouanofferwithoutengagementasfollowing:2000drumsof“Tiger〞BrandPaintUS$12.5perdrumFOBTianjinpromptshipment,subjecttoyourfinalconfirmation.Enclosedyoupleasefindourleaflets.Wehopeyouwillbeacceptabletotheaboveofferandcableusyouracceptance.3.Writeanon-firmofferwiththefollowingpoints.1)貨號:AB680印花棉布2〕規格:35×36×42碼3〕數量:14800碼4〕包裝:木箱5〕價格:每碼20美元CIF溫哥華,含3%傭金6〕裝船:自2007年3月三批等量裝運7〕支付:保兌的不可撤銷的30天期信譽證omework:letterwritingBackground:YouarealeadingexporterofChineseSilk,andSmithCo.Ltd.isyouroldcustomer.NowtheNewYear’Dayiscoming,SmithCo.Ltd.intendstoplacesilkscarvestocatchupthefestival.Requirements:writealettermakingafirmoffer.

1.Fillintheblankswithproperprepositions.

1)Wearepreparedtokeeptheofferopen______July15.2)Ifyoucouldreducetheprice______5%,weareconfident_____/haveconfidence_____securinglargeordersforyou.3)_____viewofourlongrelationship,wewillmakeareduction______4%_____ourpriceifyouincreasethequantityto1000pcs.

Exercises(unit6)

4)Manyclientscomplainthatyourpriceis______thehighsideand____line______therulingmarket.5)Weadmitthatthequality_____yourgoodsisslightlybetter,butthedifferenceinpriceshould,_____nocase,be_____big_____10%.

2.Translation.

Thankyouforyourofferof6August,however我方發現你方價格偏高并且脫離市場行情。我方無法承受你方即期信譽證付款的條件。我方希望把裝船日期提早到5月15日。Exercises(unit8)

1.Fillintheblankswithappropriateprepositions.1)Weconfirmreceiptofyourfaxes_______thesale____you____100tonsofgroundnuts.2)Weexpecttoputthedeal______.3)Youwillbeadvised_____timewhenthemachinesareready_____shipment.4)TherelativeL/Cwillbeairmailedsoonandyouarerequestedtoshiptheabovelot____thefirstavailablesteamer_____receipt______ourL/C.5)Wetakepleasure_____sendingyoutheattachedOrderConfirmationNo.554,______ourrecentpurchase_____you____500tonsbarley(大麥).6)Ifthequalityofyourinitialconsignmentturns_____tobesatisfactory,wecanassureyou_____repeatorders.2.TranslatethefollowingintoEnglish.

1)關于我們向你公司訂購的1000臺電視機,我們已收到你方的銷售確認書4856號。2)你方8月14日的來函及隨附的定單已收到。茲附寄第235號銷售確認書一式二份,請會簽一份以便存檔。WehavereceivedyourS/CNo.4586regarding1000TVsetsweorderedfromyou.YourletterofAugust14andtheenclosedorderhavebeenreceived.WeareenclosingourSalesConfirmationNo.235induplicate,oneofwhichpleasesignandreturnforourfile.3)請注意,信譽證條款與合同條款必須嚴格相符,以免日后修改。4〕請放心,一收到你方信譽證,我方將立即安排第一艘便輪裝運貨物。5)假設此次試銷訂單令人滿意,隨后必有較大數量的訂單。Pleasenotethatthetermsandconditionsof/intheL/Cmuststrictlycomplywiththoseof/inthecontractsoastoavoidfutureamendments.Pleaserestassuredthatwewilleffectshipmentbythefirstavailablesteamerimmediatelyupon/onreceiptofyourL/C.Ifthistrialorderturnsouttobe/provestobesatisfactory,largerorderswillfollow.

3.classworkWriteareplytosampleletter2(P180).YWehavereceivedyourS/CNo.216forpillowcases.Enclosedistheduplicatewithourcounter-signature.WehaveissuedtherelativeL/Cinyourfavorwith...BankwhichisduetoreachyouaroundDecember10.Pleasearrange/effectshipmentuponreceiptoftheL/C.Wearepleasedtohaveclosedthedealwithyouandlookforwardtofurtherbusiness.ApossiblereplytoLetter24.homework

1)writeaS/Caccordingtothefollowingletter.敬啟者:茲告知已收到我們于08年9月1日在青島簽訂的第112號銷售合同,現會簽并確認合同條款如下:50公噸花生,08年產大路貨,每公噸本錢運費加保險費漢堡價600美元,麻袋包裝,船期為08年10月由青島至漢堡,由賣方按發票金額的110%投保一切險。付款條件是裝船前一個月開出的不可撤銷的即期信譽證。裝船嘜頭如下:ABCHAMBURGDearsirs,WearepleasedtoinfomyouthatwehavereceivedtheS/CNo.112signedbetweenusonSep.1,inQingdao.We’vecountersignedthecontractandconfirmthetermsasbelow:Commodity:peanutQuantity:50M/TsSpecification:FAQ,cropUnitprice:USD600perM/T,CIFHamburgPacking:ingunnybagsShipment:in/duringOct.fromQingdaotoHambergInsurance:tobeeffectedbythesellerfor110%oftheinvoicevaluePayment:byirrevocablesightL/CtobeopenedonemonthbeforeshipmentShippingmarks:ABCHAMBURGYoursfaithfully,2)根據以下中文合同信息,填制英文合同。合同號碼:PC0102325賣方:美國ABC食品貿易公司買方:中國糧油食品進出口公司商品名稱:大豆粗粉〔Soybean

meals〕原產地:阿根廷或者巴西,由賣方選定。規格:蛋白質〔protein〕最低含量43.5%,脂肪〔fat〕最高含量13%。數量:50,000公噸,10%溢短裝由賣方選定。單價:每公噸209美元,本錢加運費到天津新港。總金額:1,045萬美元

包裝:散裝保險:由買方承擔裝運港:美國舊金山目的港:中國天津新港嘜頭:由賣方選定裝運期:月20日〔含〕期間,不允許分裝和轉船。付款方式:即期信譽證付款,保持在裝運期后的25天內在美國議付有效。簽約地點、日期:紐約、

2005.9.14

ContractNo.:PC0102325Sellers:ABCFoodTradingCo.,LtdUSA.Buyers:ChinaCerealsOils&FoodstuffsImport&ExportCorporationNameofCommodity:Soybean

mealsOrigin:ArgentinaorBrazilatsellers’optionSpecification:protein43.5%min;fat13%maxQuantity:50,000M/Ts,10%moreorlessatsellers’optionUnitprice:USD209perM/T,CFRXingangTotalprice:USD10,450,000Packing:inbulkInsurance:tobeeffectedbythebuyerPortofShipment:SanFranciscoPortofDestination:XingangTIANJINShippingmarks:atsellers’optionShipment:from…to…,partialshipmentandtransshipmentnotallowedPayment:bysightL/C,keepingvalidfornegotiationinUSwithin25daysaftershipmentsigningplaceanddate:NewYork,Sep.14,2005.DoneandsignedinNewYorkonSep.14,2005.exercisesPutthefollowingfromEnglishintoChineseorviceversa.1)D/D2)acceptthetimedraft3)dishonourtheB/E4)documentsagainstpayment5)payee6)auction7)延期付款8)可轉讓金融工具9)空白背書

10)議付行11)通知行12)出票人承兌遠期匯票票匯blankendorsement

negotiatingBankadvisingbank/notifyingbankdeferredpaymenttransferrablefinancialinstruments2.根據以下內容填制一張匯票:A.信譽證有關條款:THISCREDITISAVAILABLEBYNEGOTIATIIONOFBENEFICIARY’SDRAFTDRAWNONUSATSIGHTFORFULLINVOICEVALUE,BEARINGTHECLAUSE“DRAWNUNDERCITIBANKNASINGAPOREANIRREVOCABLEDOCUMENTARYCREDITNO.779-211-12758,DATEDOCTOBER15,.〞B.有關資料:INVOICENO.:FK-3018ISSUINGBANK:CITIBANKNASINGAPORE5SHENTONWAYUICBUILDINGSINGAPORE068808NEGOTIATINGBANK:BANKOFCHINA,GUANGZHOUBRANCHBENEFICIARY:GUANGDONGTEXTILESIMPORT&EXPORTCORP.

Brown&BrothersCo.askedyoutosupplythemwithcottonpiecegoodsforUSD5000.Theysuggestedthatyoudrawonthemat60dayssightundercollectionterms.WritealetterexplainingthatyoucanonlydobusinessonL/Cbasis.3.Writealetterwiththeparticularsgivenbelow:ExercisesPutthefollowingfromEnglishintoChineseorviceversa.1〕保兌行2〕付款行3〕貼現4〕打包貸款5〕信譽證展期6〕無追索權withoutrecourse7〕循環信譽證revolvingL/C8〕drawee9〕usanceL/C10)transferableL/CPackingLoan遠期信譽證1)第123號合約項下的1000輛自行車已經備妥待運,但至今未收到你方信譽證,請速開證,以便裝運。The1000bicyclesundercontractNo.123havebeenreadyforshipment,however,wehavenotreceivedyourL/C,pleaseexpeditethesamesothatwecaneffectshipment.2)請將第36號信譽證的裝船期和有效期分別延展至年3月31日和4月15日,并注意修改通知書于2月28日前到達我方,以便我方在3月份安排裝運。pleaseextendtheshipmentdateandvalidityoftheL/CNo.36to...and...respectively,andseetoitthatyouramendmentsreachusbefore..sothatwecanarrangeshipmentduringMarch.2.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:3)你方第256號信譽證收到,發現以下兩點與合同不符,請將信譽證修改為:⑴允許轉船和分批裝運⑵按發票金額的110%投保一切險裝運期已近,請立即修改信譽證。WehavereceivedyourL/CNo.256,onexamination,wehavefoundtwodiscrepancies,pleaseamendtheL/Ctoread:(1)Allowtransshipmentandpartialshipment(2)Insureagainstallrisksfor110%oftheinvoicevalueTheshipmentdateisapproaching,pleaseamendtheL/Catonce.3.WritealetterinEnglishaskingforamendmentstothefollowingL/CbycheckingitwiththegivenS/Cterms.NewYorkBank

Date:4January,

To:BankofChina,Beijing

WeherebyopentheIrrevocableLetterofCreditNO.12685infavorofChinaImp&ExpCorp.foraccountofNewYorkTradingCompanyuptoanamountofGBP13200(SayPoundsSterlingThirteenThousandTwoHundredOnly)for100%oftheinvoicevaluerelativetotheshipmentof:

160metrictonsofPeanutsatGBP95perM/TCIFNewYorkasperyourS/CNo.12589fromNewYorktoChinaport.DraftstobedrawnatsightonourbankandaccompaniedbythefollowingdocumentsmarkedX:

(X)CommercialInvoiceintriplicate

(X)BillofLadingintriplicatemadeouttoourorderquotingL/CNo.12685,markedFREIGHTCOLLECT……

(X)OneoriginalMarineInsurancePolicyorCertificateforAllRisks,covering110%oftheinvoicevalue.Partialshipmentsandtransshipmentareprohibited.Shipmentmustbeeffectednotlaterthan31March,.

ThisL/Cisvalidatourcounteruntil15April.

附:12589號合同主要條款:賣方:中國進出口公司

買方:紐約貿易公司

商品名稱:花生

數量:160公噸

單價:CIF紐約每公噸95英鎊

總值:15200英鎊

裝運:年3月30日前自中國港口至紐約,允許分裝與轉船

保險:由賣方按發票金額的110%保一切險

支付:不可撤銷的即期信譽證,于裝運前1個月一到賣方,于上述裝運期后15天內在中國議付有效

DearSirs,

WhilewethankyouforyourL/CNo.12685,weregrettosaythatwehavefoundsomediscrepancies.Youare,therefore,requestedtomakethefollowingamendments:

1.Theamountbothinfiguresandinwordsshouldrespectivelyread“GBP15,200.00(SayPoundsSterlingFifteenThousandTwoHundredOnly)〞.

2.“FromNewYorktoChinaport〞shouldread“fromChinaporttoNewYork〞.

3.TheBillofLadingshouldbemarked“FreightPrepaid〞insteadof“FreightCollect〞.

4.“Partialshipmentsandtransshipmentareprohibited〞shouldbeamendedtoread“Partialshipmentsandtransshipmentareallowed〞.5.Shipmentmustbeeffectednotlaterthan30March,insteadof31March,.〞.6.“ThisL/Cisvalidatourcounter〞shouldbeamendedtoread“ThisL/Cisvalidatyourcounter〞.

Pleasemaketheamendmentsbyfaxassoonaspossible.

Yoursfaithfully,

ExercisesPutthefollowingfromEnglishintoChineseorviceversa.1〕neutralpacking2)packinglist3)outer/innerpacking4)bulkcargo5)FCL6)粗魯搬運7)合適海運的包裝8)重量單weightlist/memo9)嘜頭10)完好無損的inperfectcondition

2.translation

我們感到非常吃驚,貨物到抵達時,箱子完好無損,但其內所裝貨物數量缺少。Toourgreatsurprise,thecaseswereinperfectcondition,butthecon

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論