2025中文版外貿合同(中英文對照版)_第1頁
2025中文版外貿合同(中英文對照版)_第2頁
2025中文版外貿合同(中英文對照版)_第3頁
2025中文版外貿合同(中英文對照版)_第4頁
2025中文版外貿合同(中英文對照版)_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2025中文版外貿合同(中英文對照版)ContractNo.:DateofSigning:PlaceofSigning:PartiestotheContract賣方(甲方):Seller(PartyA):Address:Tel:Fax:Email:買方(乙方):Buyer(PartyB):Address:Tel:Fax:Email:1.標的物1.Goods1.1產品名稱、規格、數量、單價及金額1.1Name,Specifications,Quantity,UnitPrice,andAmountofGoods|產品名稱|Specifications|數量|UnitPrice(USD)|總金額(USD)|||||||||||||1.2合計總金額1.2TotalAmountTotalAmount:USD(大寫:)2.質量要求和技術標準2.QualityRequirementsandTechnicalStandards2.1甲方提供的貨物必須符合雙方約定的質量標準和規格要求。2.2如果乙方對貨物質量有特殊要求,應在簽訂合明確說明。2.1ThegoodsprovidedbyPartyAmustcomplywiththeagreedqualitystandardsandspecifications.2.2IfPartyBhasspecialrequirementsforthequalityofgoods,theymustbeclearlyspecifiedatthetimeofsigningthecontract.2.3貨物的質量檢驗由乙方負責,甲方應提供必要的協助。2.3ThequalityinspectionofthegoodsshallbeconductedbyPartyB,andPartyAshallprovidenecessaryassistance.3.包裝要求3.PackagingRequirements3.1貨物的包裝應符合國際運輸標準,確保貨物在運輸過程中不受損壞。3.2包裝上應標明貨物的名稱、數量、重量、尺寸以及“防潮”、“小心輕放”等提示語。3.1Thepackagingofthegoodsmustcomplywithinternationaltransportationstandardstoensurethatthegoodsarenotdamagedduringtransportation.3.2Thepackagingmustclearlyindicatethename,quantity,weight,sizeofthegoods,aswellaswarningphrasessuchas"Moisture-proof"and"HandlewithCare."4.交貨時間與地點4.DeliveryTimeandPlace4.1交貨時間為,交貨地點為。4.1Deliverytime:Deliveryplace:4.2甲方應在交貨前個工作日內通知乙方準備接收貨物。4.2PartyAshallnotifyPartyBtoprepareforreceivingthegoodsworkingdaysbeforedelivery.4.3如因甲方原因導致交貨延遲,甲方應承擔相應的違約責任。4.3IfthedeliveryisdelayedduetoPartyA'scause,PartyAshallbearthecorrespondingliabilityforbreachofcontract.5.運輸方式與費用5.TransportationMethodandCosts5.1運輸方式為,運輸費用由承擔。5.1Transportationmethod:Transportationcoststobeborneby:5.2甲方負責安排運輸,乙方應提供必要的運輸信息和協助。5.2PartyAisresponsibleforarrangingtransportation,andPartyBshallprovidenecessarytransportationinformationandassistance.5.3運輸過程中如發生貨物損壞或丟失,責任由承擔。5.3Incaseofdamageorlossofgoodsduringtransportation,theresponsibilityshallbeborneby:.6.驗收標準與方法6.InspectionStandardsandMethods6.1貨物到達后,乙方應在個工作日內完成驗收。6.1Afterthearrivalofthegoods,PartyBshallcompletetheinspectionwithinworkingdays.6.2如乙方在驗收過程中發現貨物與合同不符,應在個工作日內通知甲方。6.2IfPartyBfindsanydiscrepanciesbetweenthegoodsandthecontractduringtheinspection,theyshallnotifyPartyAwithinworkingdays.6.3甲方應在收到乙方的通知后個工作日內進行處理。6.3PartyAshallhandlethematterwithinworkingdaysafterreceivingPartyB'snotification.7.付款方式7.PaymentTerms7.1合同簽訂后,乙方應支付合同總金額的%作為定金。7.1Uponsigningofthecontract,PartyBshallpay%ofthetotalcontractamountasadeposit.7.2貨物驗收合格后,乙方應在個工作日內支付剩余款項。7.2Afterthegoodshavebeenacceptedas合格,PartyBshallpaytheremainingamountwithinworkingdays.7.3付款方式為。7.3Thepaymentmethodis:.8.不可抗力8.ForceMajeure8.1因不可抗力事件(如戰爭、自然災害、政府行為等)導致合同無法履行,雙方均可免除責任。8.1Incaseofforcemajeureevents(suchaswar,naturaldisasters,governmentactions,etc.)thatmaketheperformanceofthecontractimpossible,bothpartiesshallbeexemptfromliability.8.2受影響的一方應在不可抗力事件發生后日內通知另一方,并提供相關證明文件。8.2Theaffectedpartyshallnotifytheotherpartyandproviderelevantproofwithindaysaftertheoccurrenceoftheforcemajeureevent.9.違約責任9.LiabilityforBreachofContract9.1任何一方未履行合同義務或違反合同條款,均視為違約。9.1Anyparty'sfailuretoperformtheobligationsstipulatedinthecontractorviolationofanyprovisionshereinshallconstituteabreachofcontract.9.2違約方應賠償因違約行為給守約方造成的全部損失。9.2Thebreachingpartyshallcompensatethenon-breachingpartyforalllossescausedbythebreachofcontract.10.爭議解決10.DisputeResolution10.1因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議,雙方應通過友好協商解決。10.1Anydisputesarisingfromorinconnectionwiththiscontractshallbesettledthroughfriendlynegotiationsbetweentheparties.10.2如果協商不成,任何一方均可向所在地有管轄權的人民法院提起訴訟。10.2Ifthenegotiationsfail,eitherpartymaybringthematterbeforethePeople'sCourtofwithjurisdiction.11.其他條款11.OtherClauses11.1本合同未盡事宜,雙方可另行簽訂補充協議,補充協議與本合同具有同等法律效力。11.1Anymattersnotcoveredhereinmaybespecifiedinaseparatesupplementaryagreement.Suchsupplementaryagreementshallhavethesamelegaleffectasthiscontract.11.2本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。11.2Thiscontractshallcomeintoeffectuponthesignaturesandsealsofbothparties.12.合同份數12.NumberofCopies本合同一式份,甲乙雙方各執份,具有同等法律效力。Thiscontractismadeincopies,witheachpartyholdingcopies,whichhaveequallegaleffect.賣方(蓋章):Seller(Seal):法定代表人:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論