英文筆譯測試題及答案_第1頁
英文筆譯測試題及答案_第2頁
英文筆譯測試題及答案_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

英文筆譯測試題及答案姓名:____________________

一、翻譯下列句子(每題[5]分,共[25]分)

1.Theearlymorningsunrises,paintingtheskywithawarmglow.

2.Shehasapassionforlearningandneverstopsexpandingherknowledge.

3.Theconcertwasamesmerizingexperience,witheachnoteresonatingthroughthehall.

4.Theancientcastlestoodmajesticallyatthetopofthehill,surroundedbylushgreenery.

5.Hiseyessparkledwithjoyasheheldhisnewbornchildforthefirsttime.

二、將以下段落翻譯成英文(每題[10]分,共[30]分)

在我國,春節是一個非常重要的傳統節日。家家戶戶都會在這一天團聚,共度佳節。人們會提前打掃房屋,貼上對聯,擺放各種裝飾品。大街小巷張燈結彩,到處洋溢著喜慶的氣氛。晚上,人們會吃年夜飯,這是一頓豐盛的晚餐,有魚、肉、蔬菜等各種美食。此外,放鞭炮和煙花也是慶祝春節的重要習俗。午夜時分,煙花綻放,照亮了整個夜空。春節不僅是一個家庭團聚的時刻,也是一個展示中國傳統文化的重要窗口。

三、翻譯以下段落(每題[10]分,共[30]分)

Intoday'sfast-pacedworld,itisimportanttotakeamomenttoappreciatethesimplepleasuresinlife.Whetheritisenjoyingacupofteaonarainyday,takingaleisurelywalkinthepark,orsavoringadeliciousmealwithfriendsandfamily,thesesmallmomentscanbringusgreatjoyandfulfillment.Itiseasytogetcaughtupinthehustleandbustleofdailylife,butbytakingastepbackandcherishingthelittlethings,wecanfindtruehappinessandinnerpeace.

四、選擇題(每題[5]分,共[25]分)

1.Theverb"translate"isderivedfromtheLatinword________.

A.translatio

B.translationis

C.translator

D.translating

2.WhichofthefollowingisNOTapartofthetranslationprocess?

A.Analysis

B.Research

C.Editing

D.Proofreading

3.InEnglish,theword"unhappy"hasaconnotationof________.

A.sadness

B.happiness

C.neutrality

D.happinessorsadness

4.Theterm"idiomaticexpression"referstoaphraseorclausethatcannotbedirectlytranslatedwordbywordintoanotherlanguagebecauseitcarriesameaningthatisunderstoodincontext.

A.True

B.False

5.Whichofthefollowingisthecorrectwaytosay"Shehasthreechildren"inEnglish?

A.Shehasthreekids.

B.Shehasthreechildrens.

C.Shehasthreechildren.

D.Shehasthreekids.

6.Thetranslationof"Thecatsatonthemat"is________.

A.Thecatsitsonthemat.

B.Thecatsatonthemat.

C.Thecatissittingonthemat.

D.Thecatwassittingonthemat.

7.WhentranslatingfromEnglishtoChinese,"Iamhungry"isbesttranslatedas________.

A.我餓

B.我很餓

C.我餓了

D.我真的很餓

8.Thephrase"It'srainingcatsanddogs"means________.

A.It'srainingheavily.

B.It'srainingverylightly.

C.It'ssnowing.

D.It'ssunny.

9.InEnglish,thephrase"It'snotrocketscience"isusedtomean________.

A.It'sverydifficult

B.It'seasy

C.It'simportant

D.It'scomplicated

10.Theword"preposition"refersto________.

A.awordthatshowstherelationshipbetweenanounandanotherword

B.awordthatisalwaysfollowedbyanoun

C.awordthatisneverfollowedbyanoun

D.awordthatisalwaysusedinasentencebyitself

試卷答案如下:

一、翻譯下列句子

1.早晨的陽光升起,將天空染成溫暖的色調。

2.她熱愛學習,從不停止拓展自己的知識。

3.音樂會是一次迷人的體驗,每一個音符都在大廳中回響。

4.古堡雄偉地矗立在山頂,四周環繞著茂密的綠色植被。

5.當他第一次抱著新生兒時,他的眼睛閃爍著喜悅的光芒。

二、將以下段落翻譯成英文

InChina,theSpringFestivalisanimportanttraditionalholiday.Familiesgathertogetheronthisdaytocelebratethejoyousoccasion.Peoplecleantheirhomesinadvance,pastecouplets,andarrangevariousdecorations.Thestreetsandalleysarelitupwithlanterns,filledwithfestiveatmosphere.Intheevening,peoplehavetheNewYear'sEvedinner,asumptuousfeastwithvariousdelicaciessuchasfish,meat,andvegetables.Inaddition,settingofffirecrackersandfireworksisanimportantcustomofcelebratingtheSpringFestival.Atmidnight,thefireworkslightuptheentirenightsky.TheSpringFestivalisnotonlyatimeforfamilyreunionsbutalsoanimportantwindowtoshowcaseChinesetraditionalculture.

三、翻譯以下段落

Intoday'sfast-pacedworld,itisimportanttotakeamomenttoappreciatethesimplepleasuresinlife.Whetheritisenjoyingacupofteaonarainyday,takingaleisurelywalkinthepark,orsavoringadeliciousmealwithfriendsandfamily,thesesmallmomentscanbringusgreatjoyandfulfillment.Itiseasytogetcaughtupinthehustleandbustleofdailylife,butbytakingastepbackandcherishingthelittlethings,wecanfindtruehappinessandinnerpeace.

四、選擇題

1.A.translatio

2.D.Proofreading

3.A.sadness

4.A.True

5.C.children

6.A.Thecatsitsonthemat.

7.A.我餓

8.A.It'srainingheavily.

9.B.It'seasy

10.A.awordthatshowstherelationshipbetweenanounandanotherword

五、翻譯下列句子

1.Thesundippedbelowthehorizon,castingagoldenglowoverthelandscape.

2.Hiseyestwinkledwithexcitementashewatchedthefireworkslightupthenightsky.

3.Theauthor'svividdescriptionsbroughtthestorytolife,makingitimpossibletoputdown.

4.Shespokeinasoft,gentlevoice,fillingtheroomwithasenseofcalmandpeace.

5.Theancientruinsstoodsilently,atestamenttotherichhistoryandcultureofthepast.

六、翻譯以下段落

Inrecentyears,theimportanceofenvironmentalprotectionhasbecomeincreasinglyevident.Astheworld'spopulationcontinuestogrowandindustrializationprogresses,theenvironmentfacesunprecedentedchallenges.Theairwebreathe,thewaterwedrink,andthelandweliveonareallbeingaffectedbyhumanactivities.Itiscrucialthatwetakeimmediateactiontoprotectourplanetandensureasus

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論